文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 1988年国际标准职业分类的职业地位的国际可比性测量(翻译版)

1988年国际标准职业分类的职业地位的国际可比性测量(翻译版)

1988年国际标准职业分类的职业地位的国际可比性测量(翻译版)
1988年国际标准职业分类的职业地位的国际可比性测量(翻译版)

1988年国际标准职业分类的

职业地位的国际可比性测量(翻译版)

HARRY B.G.GANZEBOOM

乌德勒支大学

DONALD J.TREIMAN

美国加州大学洛杉矶分校

本文提供了把职业地位的国际可比性测量进行编码的操作步骤——该测量针对的是最近公布的1988年国际标准职业分类(ISCO88)。我们首先讨论ISCO88分类的性质,ISCO88和以前国际通用的分类标准的关系,ISCO88与其前身——已经被广泛应用于比较研究领域—ISCO68(国际劳工组织,1969)的关系。我们认为:采用ISCO88作为分类的标准工具会使比较研究获益良多;而比较研究也会为如何做到这一点提供指导。然后,我们描述了这些程序——为对3种职业地位的国际可比性测量进行比较而形成的新的标准编码程序:特雷曼(Treiman)的标准国际职业声望量表(SIOPS)、甘泽布姆(Ganzeboom)等人的国际社会经济地位指数(ISEI)、埃里克森(Erikson)和德索普(Goldthorpe)的戈德索普量表(EGP)。为了更新SIOPS的声望分数,我们已经直接把SIOPS的职业头衔与ISCO88分类中的职业头衔搭配在一起。为了获得ISEI的分数,我们已经复制了用来为ISCO88计算分数的程序,采用了同样的数据,但使用了新的进一步完善的匹配——基础的国家职业分类与ISCO88之间的匹配。为了创建EGP阶级编码,我们把ISCO88的职业分类映射到了一个10—分类的分类中,这一10—分类是CASMIN项目为一个12国分析项目开发的。为了验证这些量表,依据一个独立的数据源——来源于国际社会正义项目的汇总文件(一个把14个国家的抽样调查的数据综合在一起的国际数据文件),我们估算了一个基本的地位获得模型的参数。依据ISCO88和ISCO68的职业地位量表推导出的参数和上述参数表有很大的相似性。

1996年学术出版公司

职业分类即使不是构成分成研层最主要的部分,那也是占了相当大的部分。自从人们认识到,分工是社会不平等的内核,而由此造就的职业是社会分层的主要依据,分层研究人员就已经从职业信息中开发出了获得地位测量的方法。通常情况下,这包括两个步骤。首先,关于职业的信息被记录在一份由几百个分类组成的详细分类中,通常是人口普查或其它官方分类。接着,按照研究者的喜好和研究问题的重要性,这些详细的职业分类被重新编码成易于规模操作的以及与社会学相关的测量。这样,在流通使用中就会产生许多派生的量表和更多的分类。

职业地位的跨国家比较测量已经很难完成,这一点并不令人吃惊。原因有如下几方面。首先,随着时间的推移(全国人口普查局通常在每次新的普查时升级其分类),详细的职业分类往往因跨国和社会的不同而不同。分类的不同不仅与细致程度以及其中的特定职业头衔有关,而且还与分类的逻辑有关。例如,一些详细的分类能够区分相同职业下的工作地位,而另外一些分类的就无法区分。一些分类对企业起很重要的导向作用,而另一些则没有这一作用。这些差别部分地反映了职业分类在不同的社会职业结构中的的差别,以及在我们身边不断完善的体制中(如法定地位职业)的差别。然而,在某种程度上,国家分类的差异必须简单的归因于其自身不断演变的特质,而不应该归因于缺乏协调性。

第二,对于在实际数据分析中被采用的派生量表的逻辑和内容,分层研究人员之间有很大的分歧。研究人员已经用不同的方式把详细的职业分类进行了整理,分成了许多群组或是连续量表。在这里,这些差异在某种程度上再次反映了理论意义上的差异。但是,作为一个国际企业,他们又部分地上把差异简单地归因于缺少社会学研究的协调。

幸运的是,一些已经出现的进展反击了通天塔性质的语言的混乱(Babelic confusion of tongues)。联合国的国际劳工组织(ILO)在1958年就首次创建了标准职业分类(ISCO),但在1968年和1988年都进行了修订。为了生成一个标准分类,国际劳工组织从国家分类中汇集了职业头衔,并连同定义系统和各种职业头衔呈现相对应的映射,把这些职业头衔整理成了一个四级分层体系。其中,职业分类的主要目的之一是给各国人口普查机构提供一个出发点好促使其形成各自的国家分类。例如,1971年的荷兰人口普查(CBS,1971)产生了一个四级的变

种分类——来源于ISCO68的三级分类,只做了细微的修改。(但很不幸的是,只少数几个国际机构采用了ISCO或把ISCO中的基本原则作为他们的标准,也没有多少机构提对应的信量表,好把他们的分类映射成ISCO分类)。另一个国际标准分类有价值的地方是,去使比较研究领域的国家分类相一致,这也是我们在一些自己的研究领域使用ISCO的方式。另外,比较研究者们在所有被比较的国家中偶尔使用ISCO作为初始职业编码方案,从而能够获得最接近的跨国相似性(例如,1979年由Barnes和Kaase指导的八个国家的政治行动研究;由Szelenyi和Treiman指导的东欧六国社会分成研究)。必须指出的是,ZUMA—德国社会学的中央研究机构,已经采用ISCO作为它的职业分类标准。另外,全国民意研究中心已经开始为它的GSS数据创建ISCO编码(戴维斯和斯密斯,1992)。

职业地位量表的水平,也朝着国际标准化方向,有了重大的发展。职业地位量表主要有三种来源:声望测量、社会经济学量表以及名义上的阶级分类。其中的每一项都有一个不同的结构逻辑。

声望测量来源于职业信用情形的主流评价。其反映了古典社会学假说。这一假说认为,职业地位构成了社会交往中一个最重要的方面。许多有效的国家声望量表,被Treiman归并到了SIOPS中。Treiman所遵循的程序是与职业头衔相匹配的——这些头衔是从全国性和地方性的声望研究中得来,在60个国家进行的三位数版本的ISCO68的声望研究。他又补充了第四位数来显示他们之间的区别——这些区别在跨国声望量表中有,在ISCO68中没有。SIOPS量表来自于各国声望分数的平均值,再被适当地重新调整到一个共同的标准。这一量表已经毫无争议地成为国际上声望量表研究的补充,并且已经常被应用到国家级水平的研究中。尽管职业地位的社会经济指标(SEI)最初是通过归纳所有职业的声望分数获而有所发展的,但是实际上,用来派生SEI量表的操作对声望分数影响不大。SEI分数是通过计算现有的每个职业的社会经济特征的加权和得出的。通常是关于学历和收入水平的,但偶尔也有其它方面的,例如,父亲的社会经济特征和财富。有多种程序已经用来派生加权(weights),得出的结果也都相类似(学历在相当程度上比收入更重要,其它的特征更没法和学历相比)。目前,SEI量表被许多国家所使用,并倾向于被更广泛地应用于分层研究人员中而不是声望量表中。这是因为分层研究人员能够更好地获取分层过程中的基本参数。在以前的论文中,通过

使用国际分层与流动文件(ISMF)——它结合了来自16个国家公民的相关数据信息,我们为ISCO68创建了ISEI。首先,我们把详细的职业头衔依据特雷曼的每项调查进行匹配,该调查是由ISCO68三位数分层扩展成的四位数分层得来的。然后,计算出SIEI分数,作为现有的每种职业的学历和教育标准测量的加权平均数。虽然由于是最近出版的而没能被广泛的使用,但我们认为ISEI指数将会成为一种非常有用的比较分层研究工具。

名义上的阶级分类(Nominal class categories)不仅仅是在离散性方面与声望量表和社会经济地位量表不同。这些分类通常结合职业信息和工作地位信息,并被看作名义(无序的或部分有序的)类型学。到目前为止出现了有各种各样的体系。然而,只有一个体系在过去十年中成为最被广泛认可的国际标准——EGP阶级分类。EGP的区别首先被Goldthorpe发展为一个七分类体系(seven-category system)——这一体系是为了分析1972的牛津大学流动研究(Oxford Mobility Inquiry),并成为那时被采用的区别,特别是在英国。Erikson、Goldthorpe和Portocarero在对他们三个的国家——英国、法国和瑞典——的比较中,创建了一个10分类以及一个现已成为国际比较标准的分类。Erikson和Goldthorpe在他们CASMIN项目的比较工作中添加了两个区别(distinctions)。但在他们的大部分分析中只是使用了该方案的7分类版本。不同地区的分层研究人员似乎也很同意这一点——EGP分类至少是一个相当不错的国际标准,并且已经开始把他们的数据编码,来模仿EGP的区别。不幸的是,EGP体系的原作者已经逐渐不能证明他们用来得出区别的程序的准确性。当一系列的映射——该映射把源职业分类(详细的国家职业分类)转化成EGP分类——最终完成时,将没有明确的惯例来显示如何用新的数据来复制这些程序。正因如此,在早期工作中,我们就已经依据ISCO68创作了一个标准模块,来派生EGP分类和恰当的工作地位变量。这一模块通过使用最初的英国EGP文件编制得以进一步完善,然后再被反复地用以检验新的——英国和德国——数据。这些数据既对“正本EGP”又对我们的EGP版本有用。

总之,在比较研究领域,目前共有三种比较好用的国际标准职业地位量表,所有这些量表都是由单位数据派生得来的,这些单位数据是由ISCO68编码得来的。此外,在总结以上工作的过程中,我们已经把各种国家分类转化成ISCO68

模式,这也有利于进行比较研究。

然而,国际劳工组织把ISCO修订为一个新的版本(ISCO88),这就使得更新(我们以上讨论的)社会学意义上的职业地位量表有必要,特别是自从比较研究人员把最新收集到的数据编码成新的国际标准数据之后。20年后,ISCO的修订将会是相当猛烈的,其主要的改变是在逻辑分类方面。因此,新的量表不能简单地由把ISCO68分类转化成ISCO88分类得到。在目前的工作中,我们给这三个职业地位量表标上了分数——是按照ISCO88分类进行估算的分数。下面我们要讨论获得这些分数的步骤以及关于其有效性的证据。但是,首先,我们要讨论ISCO88分类的内容以及其不同于其前身和国家分类的地方。

1988年国际标准职业分类

就像其前身和许多国家的职业分类一样,ISCO88也是四个层次的嵌套分类。第一位数可以区别九大群组。这里面又有三个更进一步的群组:28个次主要团体、116个小团体和390个单元组。在以前的ISCO版本中(1540版),四位数分类在数量上是相当少的。因此,鉴于在ISCO68中通常只有三位数分类被使用到,我们期望当ISCO88体系被使用时,所有的四位数能按常规被编码。九大主要群体是:

1000 立法者、高级官员和管理者

2000 专业人员

3000 技术人员和专业人员助理

4000 一般职员

5000 服务人员和商店及超市的销售人员

6000 熟练的农业和渔业工人

7000 工艺及相关行业的工人

8000 厂房及机器操作员和装配员

9000 初级职员(非技术工人)

我们采用了按照数字含零数量的不同来划分不同类别的分类原则。例如,1000表示立法者、高级官员和管理者;1200表示公司管理者;1210表示表示未分

类的生产与运营部门的经理(ISCO88通常在四位数层级上面用尾数为9的数表示“未分类”)。

列出这一主要团体,主要是为了介绍ISCO88与其前身的几点不同之处。首先,分类的逻辑主要是由以牺牲产业特征为代价的技能要求派生出来的。例如,在ISCO68中,所有的纺织工人被分类在一个单一的较小的团体中,而不去考虑他们的技术水平。和这相反,现在,纺织工人被分成了三个不同的小群体,依据他们是否有能力做初级的工作、操作机器、完成精细工作。在其它体力劳动职业方面也有同样的变化。同样地,主要群组中的新群组应该也可以被看作,为把更清晰的技能区分引入ISCO88的尝试,特别是把非体力职业人员细分为专业人员、技术人员、专业人员助理以及一般职员,把体力职业人员细分为工艺人员、机械操作人员以及初级职业人员。这是与ISCO68相背离的地方,目前这些地方的区别还不是很明显。我们把这一系列的改变看作是顺应社会学利益发展的步骤。

然而,如果认为ISCO88在第一位数的区别只能反映出技能的差异,那这就错了。特别是,尽管与机械操作和装配相比,一般的工艺工作对技术的要求更高,但这通常也有例外。我们认为这些区别反映了对传统的手工生产和现代机械化生产之间划分的区别。例如,在采矿业和建筑业,工艺工人可能需要大量的培训。但在机械化和与机械操作相关的职业中,可能需要等同的专业技能以及承担更大的责任。

同ISCO68第二个主要的不同之处是,在ISCO88中,就业状况不被考虑在内。自我雇佣(个体经营)、所有权和监督状况都不再被认可,虽然在ISCO68中这是一个核心的区别。特别是在对待小业主(小商户)方面有了很大的改变:他们在不考虑这些人的利益需求的前提下,把管理这些商户的工作人员进行分类。ISCO68同样也包括单独的分类,是关于办公室监管员和体力劳动中的领班的分类。但是,现在这些分类与被他们监督的人员编码在了一起。

ISCO88中体力职业分类的进入,说明了就业状况信息应该被作为单独的变量保存。因为几乎每一个职业都可以作为自我经营的和为他人工作的职业来运用。同样地,所有的职业因此也可能要承担一定程度的监督责任。虽然在这一点上,我们同ISCO88的作者没有原则上的争议。但我们仍旧担心因为实践原因,此举可能会降低ISCO88的适用性。使就业状况的补充信息固定化通常需要附加的问卷调

查,但这些问题通常被研究人员忽略,因为职业状况的测量不是他们所关心的中心问题。我们可以把美国国家选举调查组织(ANES)作为一个反面的例子。这一组织从1952年就开始研究父亲的职业。在1940年和1950年,美国人口普查分类就对拥有账户的员工和小商人进行了独立编码。但在1960年,这些职位被划分为管理者,就业状况的信息也就被看作一个独立的变量存在。ANES 的研究人员就进行了上述工作,但仅是针对调查对象,并没有针对他们的父亲。因此,我们就不能再使用ANES收集的1996年之后的数据进两代间职业流动研究,这些研究是以EGP或相似的名义上的阶级分类为基础的。

虽然就业状况的差异对这三个职业状况测量都很重要,但对构建EGP阶级分类尤为重要。为了寻求每一个工作的信息(如被访者当前及过去的工作、父辈的职业、配偶的职业等),研究人员必须问关于个体经营(是/否)和监督状态的独立的问题(部属的数目)。这些研究人员想把ISCO88用到他们的研究中的去,并想构建名义上的阶级分类如EGP阶级分类。在相关的记录中,我们应该指出,许多的国家分类仍旧包括监督和自我经营状况的信息。这一把这些国家分类编码成ISC88分类,不仅要求职业名称相匹配,而且还要确保这些信息是作为单独的就业变量(这些信息可能包括从独立的问题中获得的关于这些问题的特点,也可能不包括)。

总而言之,在这方面,ISCO88分类已经远离了一般的社会学关注点。在某些方面,我们发现很有必要把就业信息状况加进来完善ISCO88分类。

相对于ISCO68,ISCO88的第三个主要变化是,ISCO88的分类在管理方面已经变得更加精细。这一改进很受欢迎。在第三位数层中能够区分三种管理者:1210 【大型企业】董事及行政总裁

1220 【大型企业】生产和业务部门的经理

1230 【大型企业】其它部门经理

1240 【小型企业】总经理

在这里,我们把括号内的说明加了进去。因为我们认为官方ISCO88的标题很可能会许多使用者困惑。分类1310(【小型企业】总经理)主要由以前被分类为批发零售业主的人组成。但是,有人可能无法从总经理这一头衔中猜出这一点,也有可能认为这些是某种程度上对部门经理的高级称呼。虽然在最早提及分类的

那一页的脚注里,ISCO88中关于体力劳动的分类已经指出了上述这些不同(ILO,1990,P.23)。但我们认为在实际的标题中把这一点加进去会更好。干扰的进一步增加,结果是,产生了区分部门经理和总经理的正式的标准是:在企业中存在两个以上的经理。不幸的是,有关这些经理数量的信息在调查中收集的很少。在我们的工作中,我们发现这很方便——把总经理标为【小型企业】总经理,把部门经理标为【大型企业】部门经理。我们使用下属的数量(或公司的大小)作为把大型企业从小型企业中区分出来的标准:一个“大型企业”要有十人以上的员工,一个小型企业只有1—10名员工(包括业主在内)。

这样一来,这四个管理分类在最详细的层面上变得多样化:使管理“生产与运营部门”的行业分的更详细了,也使部门中的其它部门的管理人员的分类更详细了。这儿我们又看到了另一个与ISCO68的逻辑相背离的地方。其中的一个行业把【大型企业】部门经理和【小型企业】总经理进行细分后,产生了这一行业分类——农业、狩猎业、林业和渔业(其编码分别是1211和1311)。有人或许会认为自我雇用的农民应该被编在1311类中。其实并非如此,因为其中的大部分被分类到大团体6000中更合适(熟练的农业和渔业工人)。在大团体6000中,农业部门详细的区别主要表现在第三位数层中(园艺、畜牧生产、渔业以及狩猎等)。甚至更细的区分表现在第四位数层中。让人容易混淆的地方是,大团体—熟练的农业工人中,也包含了自给农业和渔业的工人。而没有技能的农场帮手则被编到大团体9000—非技术工人中。只有当一个农民至少雇用另外一个人时,他/她才可能被分类到农业这一类。经理,依据其和雇员的数量被分在1311或1211类型中。具有讽刺意味的是,这是一个监管状况混入分类的情况。我们已经把这一点明确地在ISCO88中描述了出来。

第四,新的ISCO不同于以前的(特别是,自从我们使用了ISCO68的增强功能)。它从旧版的不足中吸取经验,去适应更多的分类。如“领班”和“技术工人”。ISCO88的作者将会完全认同这些观点——这样的标示太宽泛而无法把类别分的很恰当,这些调查研究人员应该去查找更多的信息。但是,这对比较研究人员没有多少帮助,因为这些人员相当频繁地遇到这些宽泛的职业名称分类,在国家分类中遇得到,甚至在调查问卷中遇到的更加频繁。为了适应这一实际状况,我们已经增加了一些新条目来完善ISCO88。

第五,在有些情况下,我们发现,改变分类以适应我们研究的需要是很必要的。并且,我们认为其它的分类研究人员同样需要。首先,我们已经改变了以军事名称为代表的逻辑。ISCO88把武装部队成员分在了未分化的大团体0000中。尽管许多国家分类并没有把军事部队算在内,但我们没有很好的社会学原因把这些这一职业排除在外。因此,我们已经把一些武装部队人员进行了分类,是按照相似的普通分类来对他们进行整合划分的:我们把普通士兵(5164)看作小组群保安服务人员(5160)的一个亚种,把副官人员看作小组群警察巡查员和侦探的一个亚种,把高级官员看作副主群管理人员(经理)的一个亚种。我们已经扩大了中学教师的分类来区分两种子分类——学术型教师和职业教师,这两种子分类在他们的地位分类和国家分类方面有很大的不同。我们也改变了和国民、官员这样的划分截然相反的传统的酋长和村长的划分,以求可以覆盖所有地区。因为在地面上做业的“加油工和润化工”对技术的要求不高,所以我们把他们从其它的机械师和装配工分类中分离了出来,从而增加了一个新的分类——加油工和润化工(7234)。其它增加的分类为非常宽泛的分类——有时出现在调查对象的自我描述和粗糙的国家分类中——提供了编码。它们是:(1240)办公室经理、(7510)非农业的体力劳动的领班和监管员、(7520)技术工人/工匠、(7530)学徒、(8400)半技术工人。最后,在职业头衔上,我们做了一些小的示意上的改变。我们把所有的更改和功能的增强都写在了附录A的方括号中。

编码的惯例

ISCO88手册不仅提供了1988年版本的分类,还提供了1968年版本的全部内容,并在另一个框架下对每种分类都进行了列表。由于这两种分类是多对多的映射关系,因此这些指数提供了把一方重新分到另一方中的方法,而不是提供多对一的映射关系(任何一方中的两个之间的关系)。我们发现,为了利用ISCO68中的有关国家分类的映射,把多对一的映射方法用到我们的工作中是很方便的。在创建这些映射时,我们遵循了ISCO88手册中使用指导方针。我们针对这些映射规则的修改,是为了有序地进行优先:

a 数值优先原则:在一对多映射中,数目多的群组优先。

b 技能等级原则:如果数量相等,最高的技术等级优先。

c 生产式原则:如果数量相等,技术水平也相等,生产职业优先于销售和管理职业。

过去,一些机构和研究人员就已经使用了一个被删节的ISCO68版本——假设这一版本削减了编码的成本,并且细小的差别对大多数的结果没有影响,因此,这些分类只保有第一位或前两位数。我们认为这一做法用在ISCO68是不明智的,同样用在ISCO88中也是不明智的。我们强烈地要求充分地使用有390种类别的四位数分类法。如果使用粗糙的分类法,许多分类将会被分错。更多的错误将会产生,甚至大量的编码成果将被保留这一点也不能被保证。主群组(第一位数)分类带出了在地位方面不均匀的分类、责任和劳动环境。此外,在两位数层中,分类的数量不会过多。因此,很少有经济上的分类区别在第一位数层中看的到。许多与社会学相关的区别确实可以在第二位数层中看到。但许多其它的重要区别将看不到:例如,1210董事及执行总裁和1220部门经理之间的区别、2230护士和2220医生之间的区别、2310大学教授和小学教师之间的区别,以及2420律师和2440社会科学家之间的区别等。总之,依靠两位数的分类似乎是不明智的。第三位数层(116种类别)分类就稍微精确了一些。但是,这一层的分类仍然无法区别1314店主和1313【小型企业】总经理、2141建筑师和2411采矿业工程师、2221医生和2223兽医、2411会计师和2419公共关系人员、2451记者和2452雕刻家和画家。涉及到这些区别的很少(呈现在这里职业称呼的比ISCO88中的更口语化)。

数据

用于构建新的比较地位量表的数据来源于国际分层与流动文件,并且这些数据同Ganzeboom等人使用的数据是一样的。ISMF包括许多国家的数据文件摘要——是在我们不断使分类标准化的过程中构建的,以及流动数据——是从对全世界实施的研究中得来的。ISMF把学历和职业变量重新编码成一个国际通用的标准变量,并把这些和人口统计背景变量放在了同一个格式里。本文中使用的文件的版本,结合了高薪聘用的男性方面的数据——是在16个国家进行的31项调查中的得到的数据。在这种分析中使用的变量包括受访者的学历、职业、年龄和收入;

汇集的文件数量是73901个。更详细的数据可以在Ganzeboom等人使用的数据中找到。

派生新的地位量表

在这三个量表的每一个量表中,附录A都记录了每个ISCO88职业名称的分数,连同对职业名称的描述。这些职业名称阐明了每一个单元组的职业——这些单元组来自于ISCO88手册中的指数和映射到ISCO88中的国家分类。这些分数给出了ISCO88的所有群组的分数:主群组、次群组、小群组以及上文描述的的稍作修改的列表。声望分数和以上每个群组的ISEI分数,通过计算作为这些——分类中包含的低层次的职业头衔分数——的加权平均数。在这些分类中,加权数目是与ISMF中的每项分类的人数成正比的。

标准国际职业声望量表(SIOPS) 新的SIOPS分数由三个步骤得来。第一,在ISCO68和ISCO88中呈一一对应的单元组,把它们1968的分数简单地分配到1988年的分类中。第二,剩下的ISCO88的分类(由Treiman记录其职业名称的分类)被对应着分到ISC88单元组中,和Treiman最初把他们对应分到ISCO68单元组的方式一样。然后,把所有的和ISCO88中每一个单元组对应着的职业名称的分数进行平均,就得到了单元组的分数(通常采取的是简单的平均,但在计算那些很少有的职业时,会再次计算加权平均数,用和Treiman为ISCO68计算单元组分数相类似的方法)。第三,对于那些无法和ISCO88单元组相匹配的职业名称,我们会用相似的(已有分数的)单元组的分数作为他们的分数。

职业地位的国际社会经济指数

为了创建一个新版本的ISEI指数,我们使用了和Ganzeboom等人使用过的相同的计算程序(1992;见10—19页及附录C对其的全面描述)。我们假设ISEI能够进行把个人的学历转化为收入的职业属性的测量。因此,ISEI指数是按照职业单元组最佳的缩放比例来得到的的,以求把学历(包括职业)对收入的间接影响最大化,把学历(不把职业算在内)对收入的直接影响最小化(两种都不把年龄

的影响算在内)。关键系数是与学历有关的职业地位的系数以及与收入有关的职业地位的系数。在ISCO88中,这两个系数分别为0.582和0.465,几乎同ISCO68中的一样。在许多国家的研究中,学历系数大于收入系数。这可以理解为职业在学历方面比在收入方面多少要平均些。这一评估系数被作为加权值来使用,好为每一个ISCO88单元组算出分数。这些作为结果的分数被重新按比列划分到在16—90范围之间,其中法官得分最高。得分最低的有两个单元组:9211农场帮手和劳动者、9132办公室、酒店和其它机构的佣工和清洁工。隐含的度量标准实际上基本无法和从ISCO68获得的标准区别开来:在ISMF中,这两者的方法和标准差几乎是一样的。这是有很大优势的,因为这样能够把从旧的ISEI量表中获得的结果与从新的ISEI量表中获得的结果进行直接的比较。

与早期程序的主要不同之处是详细的职业群组被分类的方法。在以前,我们采用这一规则——当一个职业群组少于20个人员时,这一群组不应该被估算。然后,当需要被估算时,我们会按照20这一分组的最小值,结合临近的或在其它方面相似的职业名称,把这一群组分到一个宽泛一些的分类中。然而,ISCO88中的基本的国家职称分类,以及1968版本和1988版本之间在ISCO逻辑上的变化,造成在详细的职业群组分类上面产生了一些偏差。一些有偏差的分类能够在ISCO68中使用,但其它的一些有偏差的分类不能再在ISCO88中使用,因此被丢弃不用了。例如,分数最高的群组和以前量表中分数最高的群组,其分数依旧是相同的,但分数最低的群组的分数却不再相同;以前量表中使用的底端定位点(bottom anchor points)不再作为ISCO88的独立分类,但仍是两个底端参照点(bottom anchoring points)的组成部分。

我们为得出ISCO88分数所使用的独立单元组的数目(209)比我们为得出ISCO88分数所使用的独立单元组的数目(271)稍微少一些。不过,这样也带来了一些新的差别。在这些差别中,最重要的差别在管理分类中。这说明,批发和零售领域的经理、不具名的经理(Other Managers)以及销售经理比其它的经理的社会经济地位低,而财务经理的地位相当高。ISCO88中逻辑上的技能水平的区别反映在了ISEI量表中:专业人员的助手比专业人员的分数平均低16个点,比办事员的分数平均高5个点。在体力劳动和非体力劳动(办事员和熟练的技术职业之间)之间,其分数相差了11个点。一些对技术要求高的体力劳动职业的分数

和办事员职业的分数一样高。销售和服务行业人员的分数在两者之间。在体力劳动的群主中,技术工人的分数只比机械操作人员的分数高3点,比初级简单的体力劳动职业高11点。对大多数的分类而言,这些结果和以前的量表中的结果是一致的。

对ISCO68而言,其和ISEI量表最重要的一个区别在于对农民的分类。因为现在这些都是以不同的方式进行分类的。没有雇员的自我雇用类别的分数是23,只比非技术的农民类别高7点。有雇员的个体经营类别分数是43,或如果有10个以上的雇员分数会是67。

进一步完善的EGP分类

表1呈现了我们使用的10种EGP分类结构。我们按照Erikson和Goldthorpe采用的罗马数字和截短的职业名称对其进行了列表分类。其中记录的分类顺序和Erikson等人完成的分类顺序(1989)以及Erikson 和Goldthorpe一起完成的分类顺序(1992)不完全相同。我们更喜欢在量表的最后把所有的农业类别列在一起。因为这样能为研究两代间的职业流动提供一个更有序的分类。为了提醒我们自己和其他人:我们已经把相关的农民和农场管理者分类移到了Erikson和Goldthorpe 排序中,由于没有使用代码6。因此,在我们的版本中,我们把EGP分类划分为了代码1—5和7—11(见附录A)。

我们已经创建了新的重新编码了的EGP,把Erikson等人写的CASMIN文件编制也考虑在内。但是,我们应该指出的是,由于重新编码的程序在各国是不同的,使用的定义源信息也不同——不仅详细的资源编码不同,重要的职业地位编码也不同,所以CASMIN文件编制没能提供一个通用的从单元数据中提取10个EGP分类的方法。

表1

EGP阶级分类

ISEI平均值1 I 较高级的服务68

包括大多数的专业人员、大型企业的雇员、高级管理者(有多于十个下属)

2 II 较低水平的服务 58

包括多数的专业人员助理、低层次的管理者(下属在1-10位之间)、高级销售人员

3 III 日常办事员/销售人员 45

包括日常办事员和销售人员

4 Iva 小老板 48

包括小企业家(下属在1-10之间)

5 Ivb 独立者 42

有自己的记账人员,但没有雇员

7 V 体力劳动的领班 40

监管地位的体力劳动者(至少有一个下属)

8 VI 技术型的体力劳动者 36

大多数的工艺人员、一些技术型的服务人员、技术型的机械操作员

9 VIIa 半技术型的体力劳动者 31

大多数的机械操作员、初等劳动人员、初等销售和服务人员

10 VIIb 农场工人 18

受雇的农场工人、不需要技术的工人、家庭农场工人

11 Ivc 农民/农场管理者 26

个体经营者、农场监管员、不需要技术的农民

注:罗马数字是指Erikson 和Goldthorpe中的

为了把ISCO88分类转化映射到EGP10个分类中,我们尽可能地模仿了Erikson等人创建的映射关系。但在某些情况下,很难决定应该把一个ISCO88中的职业名称进行怎样的映射。有两种职业的映射很难进行:服务类职业,因为它

们中的大多数不知道是应该被分到非体力劳动型职业中还是体力劳动型职业中;和这些职业——不知道应该被分在技术型还是半/无技术型的职业(体力劳动方面的),或不知道应该被分在专业类还是半(辅助)专业类的职业(非体力劳动方面的)。除了把CASMIN文件编制考虑在内外,我们还偶尔参考了1970年美国人口普查中关于职业分类的资料以及职业职称词典,好判定一个职业的标准技能水平。

我们的重新编码程序与CASMIN程序有一些不同。首先,我们把详细的职业名称作为基本的信息来源,再把就业状况作为一个修正步骤。而CASMIN程序正好相反,它把就业状况信息放到了前面——这些信息在各国有很大的不同——然后再使用详细的职业编码进行第二步修正——把初级的人员编码成就业状况基础上的分类。其次,对于就业状况,我们使用了一个简单的、跨国的标准格式。依据监管状况(对管理者来说,其下属的数目;对业主来说,其雇员的数目)的三分变量——0(无);1-10(小);11+(大),这一格式能够把二分变量应用到自我雇用中(是自我雇用;不是自我雇用)。CASMIN就业状况变量常常包含更多的分类,有时也包括另外的差别——体力劳动工作与非体力劳动工作之间的差别,公共部门的工作和私人部门的工作之间的差别。更普遍的是,我们试图在每一步去规范这些变量——第一,把每一个源文件的每一项职业转化成ISCO分类;第二,把所有的自我经营和监管状况的信息转化成标准变量。通过对比我们看到,CASMIN群组试图挖掘出每个源文件中所有的差别。两者在分类上的不同反映出了一个更普通的不同之处:CASMIN的目的是去最好地展现出12个国家的12个数据集的相似和不同之处;而我们的目的是开发出一个能够应用在任何含有必要变量的数据集中的程序。我们的程序和CASMIN程序之间的不同,可能会使计算出的边缘值(boundary cases)出现不同。例如,在CASMIN中,依据目前使用的程序——一个来自于不同国家的详细的(四位数的)ISCO分类的程序,一些职业可能会被编码到体力劳动型或非体力劳动型中的任一方,这取决于每个文件源被处理的方式。通过对比看到,我们的程序首先把ISCO中的每一个职业(目前存在的所有职业)对应到EGP分类中(只是改变了高一层的分类,把自我雇用和监管职责也算在内)。但这些不同在数量上是很少的,对最后的结果影响也不大。我们在后面的章节中会把它展示出来。我们认为,我们在这提供的方法是更

可取的。因为这一方法概念清晰、简单易懂,在应用新的数据集上面也相对容易。

附录A(第三列)中的EGP映射给出了每一个职业EGP分类的“根源”(root),没有把就业状况或监管状况算在内。这一映射(对应)构成了附录B中编码模块的第一步。模块的第二部分,在把个体经营职类和/或监管职类转化成最后分类的基础上,重新对每项职业进行了分类。

验证

为了验证在ISCO88分类中创建的这三个职业地位测量(occupational status measures),我们用来自于国际社会正义工程(ISJP)的数据,估算出了一个基本的职业成就模型。像国际分层和流动性文件(ISMF)一样,ISJP91文件也包括来自于许多国家(总共14个)的数据。但这一汇总文件在数量上小了些(包含17,386份文件)。作为一个评估ISCO88量表实用性的媒介,其有两个重要的优势。第一个是,所有的ISJP的数据集都还没被使用过——未被用来构建过这些量表。第二个是,所有的ISJP的数据集,依照ISCO68和ISCO88分类中的任意一方或双方的分类体系被编码(有五个国家同时按照这两种分类方案被编码,八个国家按照ISCO68被编码,一个国家按照ISCO88被编码)。因此,不存在编码方案无意中被所期望的结果所影响这一情况——其性质和双盲设计(double-blind design,這是一种不让受试者知道,也不让实验者知道,在实验处理中,何组为实验组,何组为控制组的一种技术)的性质一样。这些特点使ISJP成为一个最优数据库,以测试ISCO88的新量表能否和ISC068的量表以相同的方式运行。鉴于此目的,我们只是简单地把ISJP看作一个整体,而不考虑其在跨国间——在研究过程或分层制度方面——的不同。通过使用前面提及的多对一映射,我们创建了ISCO88分类——其所有的数据能被初步地编码到ISCO68分类中,和ISCO68分类——其所有的数据同样能被初步地编码到ISCO88分类中。因此,所有的数据都可以被用到这两种分类中。学历(标准分类中提供的)被转化成了学龄的度量标准。收入变量除以国内平均值,得出一个数值,这个数值就是收入变量的跨国标准数值。

表2提供了估算学历成就、职业成就和收入成就的等式,每一种职业的职业变量都是以我们的三个职业地位测量量表为依据的。EGP分类的变量有两个版本:按照ISEI的平均值连续进行排列的变量,虚拟变量。由该等式(把三个职业

状况分层量表都应用在内的等式)推导出的系数在表格中分列呈现了出来。前四列显示的是在ISCO68分类中进一步完善的量表的系数,后四列显示的是在ISCO88分类中进一步完善了的量表的系数。通过对应列表的对比,我们发现,来源于ISCO68分类和ISCO88分类估算出的系数几乎没有什么区别。这是一个非常重要的发现,因为这意味着,研究人员依据这些量表中的ISCO68和ISCO88方面的内容所得出的比较结果是合理的。虽然总的来说,我们认为,以把ISCO68转化成ISCO88的方法作为转化新搜集的数据的基础,是可取的。但是,我们没有看到把ISCO68编码转化成ISCO88编码的必要性。当然,通过采用这三个量表——任何一个ISCO版本分类在这三个量表中都是可以使用的,应该可以得出一个标准化分数。也令人鼓舞的是,虽然新的分数是从较少的单元组中得来的,但其说服力至少和旧版的一样大。

在表2中,这三个职业状况分层量表结果的差别也不是很大。这说明,在计算职业的地位成就过程中,三者都是有效的方法。尽管如此,他们之间的差别还是相当系统的。这些差别也为重新计算Ganzeboom等人的观察结果提供了理由。这些差别也是很确定化的,因为其是由量表构建中未使用过的数据推导而来。第一,这三个量表在说明收入成就的能力方面大致是相等的。第二,在说明学历成就,以及特别是职业成就方面,ISEI比SIOP和EGP(把自主消耗的额外分度也算在了内,像校正判定系数那样))都更系统。令人吃惊的是,在两代间职业地位流动测量方面,ISEI的优势是最明显的,依据ISEI是在不同的原理上创建的——具体而言,这一原理是,把职业这一角色作为连接学历和收入的中介机制最大化。

表2

依据ISCO68和ISCO88的职业分类制定的

简易职业地位成就模型的标准化回归系数

ISCO68 ISCO88

SIOPS ISEI EGP EGPx SIOPS ISEI EGP EGPx

A.学历(N=11,790)

性别–.057 –.058 –.058 –.058 –.055 –.057 –.058 –.058

年龄–.162 –.131 –.141 –.139 –.160 –.136 –.141 –.140

父亲的职业.308 .352 .327 * .302 .345 .325 *

Adj R2 .131 .159 .143 .145 .128 .154 .141 .145

B.职业(N=5 11,228)

性别–.005 .072 .100 .100 –.006 .050 .064 .036

年龄.094 .089 .090 .101 .092 .092 .089 .105

学龄.536 .550 .527 .527 .549 .557 .521 .518

父亲的职业.104 .150 .143 * .113 .152 .143 *

Adj R2 .323 .376 .346 .349 .342 .382 .333 .326

C.收入(N=5 7,567)

性别–.328 –.341 –.346 –.342 –.329 –.339 –.343 –.343

年龄.067 .068 .064 .066 .066 .066 .064 .065

学龄.196 .178 .177 .179 .186 .166 .176 .182

职业.153 .174 .186 * .166 .191 .193 *

Adj R2 .200 .203 207 .211 .203 .208 .210 .213

来源:1991年的国际正义项目的数据。我们的计算

选择:A:所有数据有效的受访者(年龄在21—64之间);B:所有现在或以前有工作的受访者;C:

所有收入数据有效的全职受访者。性别:(0)男性(1)女性;年龄:21—64。

在以前,ISEI量表只是由男性的数据创建而成。这说明,即使是在那些女性占多数的职业中(如护士、小学教师等),职业地位量表的分数也只是从在职男性的数据中得来。尽管,这可能说明有关这些职业的分数多少有些不可靠——因为在我们的数据中在职者的数据很少,但我们并不认为量表的使用应被限制在男性样本中。事实上,以男性角色为基础构建的量表提供的概念很清晰、明确。如果不是这样,则会没法办到。从全世界来看,一个由男性和女性的数据共同创建的量表将会比一个只有男性数据创建的量表,在女性有系统的低收入方面,受到的影响更强烈(见表2中第三组的第一行)。但是,这一结论是建立在假定职业的性别分布在各国是不同(以未知的方式)的基础上。从概念上讲,我们所做的是,把男性在学历、职业、收入之间关系的量表看作是一个指定的量表——在这一制定量表中,男性和女性的职业地位成就都能够被算出来。通过观察发现,尤其是表2中的收入等式更能清楚地说明男性和女性在收入方面有很大的差别,即使这一分析被限制在全职工人范围内,并且还有年龄、学历和职业方面的限制。

为了进一步验证我们构建EGP类型学的程序,表3和表4把CASMIN项目中的表格进行了对比,我们的程序也来自于相同的数据。我们的比较资源只是来自12个CASMIN项目中的七个数据集。因为有三个国家(瑞典、法国和苏格兰)的CASMIN文件目前不提供给我们。另外两国(澳大利亚和美国)CASMIN的作者,依据这些被重新编码到EGP中的源职业分类的性质,使用的是一个七分类的EGP 版本——该版本中附加的区别是无效的,所以我们也无法利用。鉴于重新编码了的CASMIN的复杂性,我们无法逐一地对这两个派生出的量表进行比较。但也必须限制这个结果分布比较分析的使用。在表3中,我们比较了汇总文件中的父亲和儿子职业类别的边缘分布——计算出这七个组件表格权数的平均值,然后再把每一项的平均值添加到相对应的单元格中,这样就创建了汇总文件。这一边缘分布,和我们重新编码推导出的边缘分布、CASMIN作者重新编码给出的边缘分布,本质上是一样的;指数相异说明少于6%的受访者和少于4%的受访者的父亲将不得不在分类中转移,以使边缘分布相同。当这七个组件表格(子表格)被逐一地进行比较时,每一对边缘表格之间也会有一些不同。

在表4中,通过采用Goodman的同等行列关联模型II(equal row and column

(RC) scaled association model II),我们列出了一个双表结构的单自由度/单方面的比较(one-degree-of-freedom comparison)。这一模型,给出了所有表格中各分类的分数和所有成对表格中的对角线参数,还使用了RC(row and column)参数来评定成对表格和父亲与儿子职业地位关联程度的相似性。RC参数的比较为七国中的每一个国家和进行了同等加权的汇总表提供的。

表3

父亲职业与儿子职业在两个版本的EGP分类中的EGP重新赋值百分数的分布(一个由包含七个国家的数据集组成的汇总数据)(受访者)父亲的职业受访者的职业

CASMIN EGP CASMIN EGP

EGP 编码重新赋值我们的EGP重新赋值重新赋值我们的EGP重新赋值

1 (I) 4.7 5.

2 9.0 10.4

2 (II) 5.

3 5.7 11.3 11.0

3 (III) 5.

4 4.6 8.3 7.1

4 (IVa) 5.2 4.0 3.6 2.6

5 (IVb) 5.5 4.9 3.

6 3.2

7 (V) 4.7 3.5 6.8 3.9

8 (VI) 16.6 17.7 21.4 22.2

9 (VIIa) 17.3 19.1 21.2 24.0

10 (VIIb) 6.8 6.7 4.6 4.7

11 (IVc) 28.6 28.7 10.2 11.0

总数100.1 100.1 100.0 100.1

?: Diss指数. 3.9 5.8

ICS分类号(国际标准分类法)

International Classification for Standards (ICS) 编码英文名称中文名称 01GENERALITIES. TERMINOLOGY. STANDARDIZATION. DOCUMENTATION综合、术语学、标准化、文献 01.020Terminology (principles and coordination)术语学(原则和协调配合) 01.040Vocabularies词汇 01.040.01Generalities. Terminology. Standardization. Documentation (Vocabularies)综合、术语学、标准化、文献 (词汇) 社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)01.040.03Sociology. Services. Company organization and management. Administration. Transport (Vocabularies) 01.040.07Mathematics. Natural sciences (Vocabularies)数学、自然科学 (词汇) 01.040.11Health care technology (Vocabularies)医药卫生技术(词汇) 01.040.13Environment and health protection. Safety (Vocabularies)环保、保健与安全 (词汇) 01.040.17Metrology and measurement. Physical phenomena (Vocabularies)计量学和测量、物理现象 (词汇) 01.040.19Testing (Vocabularies)试验 (词汇) 01.040.21Mechanical systems and components for general use (Vocabularies)机械系统和通用件 (词汇) 01.040.23Fluid systems and components for general use (Vocabularies)流体系统和通用件 (词汇) 01.040.25Manufacturing engineering (Vocabularies)机械制造 (词汇) 01.040.27Energy and heat transfer engineering (Vocabularies)能源和热传导工程 (词汇) 01.040.29Electrical engineering (Vocabularies)电气工程 (词汇) 01.040.31Electronics (Vocabularies)电子学 (词汇) 01.040.33Telecommunications. Audio and video engineering (Vocabularies)电信、音频和视频技术 (词汇) 01.040.35Information technology. Office machines (Vocabularies)信息技术、办公机械设备 (词汇) 01.040.37Image technology (Vocabularies)成像技术 (词汇) 01.040.39Precision mechanics. Jewelry (Vocabularies)精密机械、珠宝 (词汇) 01.040.43Road vehicle engineering (Vocabularies)道路车辆工程 (词汇) 01.040.45Railway engineering (Vocabularies)铁路工程 (词汇) 01.040.47Shipbuilding and marine structures (Vocabularies)造船和海上建筑物 (词汇) 01.040.49Aircraft and space vehicle engineering (Vocabularies)航空器和航天器技术 (词汇) 01.040.53Materials handling equipment (Vocabularies)材料储运设备 (词汇)

IEC软件国际标准中文翻译版

微软中国 IEC 62304 医疗器械软件软件生存周期中文翻译版 旭东 2011-11-7 Monday

国际标准 IEC63240 第一版 2006年5月 医疗设备软件——软件生命周期程序 刊物编号 从1997年1月起,所有刊物都以60000系列命名发布。例如,IEC34-1现在是指IEC60034-1。统一版本 现在,IEC的刊物以同一版本出版。例如,版本数字1.0, 1.1, 1.2 分别指的是基础版,基础版与第一次修改版的合并,基础版与第一次、第二次修改版的合并。 关于IEC刊物的更多信息 IEC刊物的技术内容是被控制在IEC不断地检查之下的,从而保证其中内容反映了当今科技。与此出版物相关的信息,包括它的有效期、新版本、修改处以及勘误处是可以出现在刊物目录中的(见下文)。有关正在思考和正在研究中的主题信息(该工作是由技术委员会承担的,他们准备了刊物)以及发布刊物的列表,也可以从如下渠道查询: IEC网站:www.iec.ch IEC刊物的目录:

IEC网站的在线搜索功能(www.iec.ch/searchpub)使得您可以通过各种各样的标准来搜索,包括文本搜索、技术委员会搜索以及出版日期搜索。在线信息包括最近出版刊物,撤回信息,被替换的刊物以及勘误之处。 IEC新出版刊物 最新出版物的摘要(www.iec.ch/online news/justpub)可以通过电子邮件来查询。欲获得更多信息,请与客户服务中心(见下文)联系。 客户服务中心 如果您有任何有关此刊物的疑问或者需要更多帮助,请与客户服务中心联系。 电子邮件:custserv@https://www.wendangku.net/doc/eb6182614.html, 国际标准 IEC63240 第一版 2006年5月 医疗设备软件——软件生命周期程序 版权-版权所有 未经出版商书面许可,本出版物的任何部分不可以以任何形式和方式被复制或使用,包括以电子或者机械的方式影印或者微缩拍摄。

申万行业分类标准

申银万国行业分类标准 (2011年修订) 1.申银万国行业分类标准的目的 申银万国证券研究所行业分类标准是一种面向投资、管理的行业分类标准,主要考虑上市公司产品与服务的关联性,并充分考虑了目前我国的行业发展现状及特点,有别于其他基于经济统计和监管目的的行业分类标准。申银万国证券研究所为该标准下的所有行业分类编制了配套行业指数,以反映各行业上市公司股票市场表现,主要供投资领域的专业人士进行公司价值比较分析、行业资产配置、投资业绩评价。 2.申银万国行业分类标准的原则 2.1实用性 由于申银万国行业分类标准是一种投资管理型的行业分类,因此在分类时主要依据投资者对于行业的普遍认识而制订,因此在行业的财务指标分析、行业市场表现方面都能够体现出较好的业内一致性和业外的差异性,具有较强的实用性。 2.2现实性 申银万国行业分类标准在考虑行业分类的设置时主要考虑到中国经济发展和证券市场的现实性和发展趋势,因此和全球著名的指数服务公司MSCI和FTSE的行业分类有一定的不同。行业分类的设置综合考虑同行业上市公司数量、市值规模及行业未来发展趋势等因素。根据中国经济发展和证券市场的不断发展,我们将对行业分类适时进行调整。 2.3互通性 申银万国行业分类标准在行业分类设置时,主要是从投资管理的角度出发,但也考虑实际的研究需要,特别是行业统计数据的匹配性,因此在行业设置,特别是二、三级行业分类的设置时,也兼顾了政府及行业管理部门的行业分类,因此和现有的行业数据具有较好的匹配性。 3.应用申银万国行业分类标准划分上市公司归属的分类办法 申银万国行业分类标准是面向投资管理的行业分类标准,在应用此标准划分上市公司行业归属时遵循上市公司股票的行业属性,

国际翻译标准翻译项目通用指南ISOTS11669Translationprojects—Generalguidance详解

国际翻译标准《翻译项目通用指南》 (ISO/TS 11669 Translation projects —General guidance) 下面的通用标准是翻译时所必须了解的基础知识。 实际的项目一般都有自己特定的翻译规范, 这些规范的优先级高于通用标准。 一、准确性 在软件翻译中,准确性体现在两点:忠实原文+ 翻译一致性。 忠实原文: A.所有内容要准确翻译,严禁出现漏译和随意增删(注:科技翻译不同于文学翻译和日常语言,准确性是最重要的指标)。 B.公司专有名称及产品名称(如Microsoft,Microsoft Access for Windows)如有错译、错字或拼写问题,视为严重错误。 C.支持信息要准确。英文原文一般会提供国外的技术支持信息。翻成中文时一般要改为国内的支持信息(最新情况请要产品组确认)。 翻译一致性: A.同一文档相互参考的标题、术语和词条等要保持一致。 属同一主题的不同文档间的相互参考要保持一致(注:项目开始前,项目经理要对此进行规范)。 C.章节标题、产品名称、手册名称、帮助主题/跳转文字(jump)、脚注、图表及表格等翻译都要正确且前后一致。 二、词汇 a)大多数客户都有自己产品的专用词汇表。但也有少数客户未指定词汇表,此时要按照行业习惯表达进行翻译。 b)Microsoft词汇表是行业比较标准的词汇表,如果没有专用参考词汇,我们大多要依据该词汇表。Microsoft 词汇集成在数据库(定期更新)中。 c)有些词在微软提供的词汇表中有多种翻译:此时要根据产品选择最确切的翻译。 d)所有未在微软词汇表中提供的技术性词汇,必须采用业界通用的翻译,最后要向客户确认。 e)手册和帮助中的UI 词条要与软件产品一致。 三、文字表达 文字表达是对中文语言的一般要求。 a)软件翻译是将其他语种的软件版本翻译成中文,其中不可避免地要涉及一些有关社会与文化差异的用语。由于社会与文化差异或政治原因,这些用语在中国使用可能不适合中国国情,或不符合中国的传统和习惯,甚至不合法。有关详细信息,请参考“工作指南”Notes 数据库中的“社会与文化差异的处理”! b)根据软件本地化的行业习惯,译文在用词和语气方面要避免歧视性内容。例如,性别、年龄、种族、职业、宗教信仰、政治信仰、政党、国籍、地区和贫富的歧视,以及对身体残疾者的歧视(注:正确表达一般是,残障人士、听力有障碍人士、视觉有障碍人士或行动有障碍人士等)。 c)译文要遵循中文句法和习惯表达,语言要通顺。请始终牢记,我们的服务对象

国际标准分类法

国际标准分类法(International ClassificationforStandards,简称ICS)是由 国际标准化组织编制的标准文献分类法。它主要用于国际标准、区域标准和国 家标准以及相关标准化文献的分类、编目、订购与建库,从而促进国际标准、区 域标准、国家标准以及其他标准化文献在世界范围的传播。 ICS代码英文名称中文名称 01 GENERALITIES. TERMINOLOGY. STANDARDIZATION. DOCUMENTATION 综合、术语学、标准化、文献 Terminology (principles and coordination) 术语学(原则和协 调配合) Vocabularies 词汇 Generalities. Terminology. Standardization. Documentation (Vocabularies) 综合、术语学、标准化、文献 (词汇) Sociology. Services. Company organization and management. Administration. Transport 社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、 运输 (词汇) Mathematics. Natural sciences (Vocabularies) 数学、自然科学 (词汇) Health care technology (Vocabularies) 医药卫生技术(词汇) Environment and health protection. Safety (Vocabularies) 环保、 保健与安全 (词汇) Metrology and measurement. Physical phenomena (Vocabularies) 计量学和测量、物理现象 (词汇) Testing (Vocabularies) 试验 (词汇) Mechanical systems and components for general use (Vocabularies) 机械系统和通用件 (词汇) Fluid systems and components for general use (Vocabularies) 流 体系统和通用件 (词汇) Manufacturing engineering (Vocabularies) 机械制造 (词汇) Energy and heat transfer engineering (Vocabularies) 能源和热 传导工程 (词汇) Electrical engineering (Vocabularies) 电气工程 (词汇) Electronics (Vocabularies) 电子学 (词汇) Telecommunications. Audio and video engineering (Vocabularies) 电信、音频和视频技术 (词汇) Information technology. Office machines (Vocabularies) 信息技 术、办公机械设备 (词汇) Image technology (Vocabularies) 成像技术 (词汇) Precision mechanics. Jewelry (Vocabularies) 精密机械、珠宝 (词汇) Road vehicle engineering (Vocabularies) 道路车辆工程 (词汇)

中医术语翻译的国际标准与文化传承

中医术语翻译的国际标准与文化传承 近期,千华翻译公司翻译了一批中医文献,现将我们搜集的部分有用的资料共享如下: 2007年1O月,世界卫生组织(WH0)西太区颁布了《传统医学名词术语国际标准》(WHO International StandardTerminologies 011 Traditional Medicine in the Western PacificRegion)。这一标准的颁布,使得中医术语翻译的规范化进程向前迈出了坚实的一步。同时,这一标准也将有助于包括中医学在内的传统医学在世界范围内的推广和应用,因此被业内人士称为“传统医学发展的里程碑”。然而,从学科自身发展角度而言,这一新的国际术语标准并非一成不变,WHO有关官员表示在今后实践中将对此标准不断修改与完善,使术语的翻译能更准确地将中医文化体现出来。现从经络部分就中医术语的翻译和文化传承进行粗浅探索。 1 WH0西太区颁布的《传统医学名词术语国际标准》经络部分的翻译和文化传承 1.1 十二经脉的翻译与文化传承:十二经脉是结合脏腑、手足、阴阳三方面内容而命名的。WH0西太区颁布的《传统医学名词术语国际标准》中,将十二经脉的翻译如下:手太阴肺经:lung meridian(LU);手阳明大肠经:large intestinemeridian(LI);足阳明胃经:stomachmeridian(ST);足太阴脾经:spleenmeridian(SP);手少阴心经:heartmeridian(HT);手太阳小肠经:small intestine meridian(SI);足太阳膀胱经:bladdermeridian(BL);足少阴。肾经:kidlleymeridian(KI);手厥阴心包经:pericardium meridian(PC);手少阳三焦经:triple energizer meridian(TE);足少阳胆经:gallbladder meridian(GB);足厥阴肝经:liver meridian(LR)。从上述翻译中可以看到,WH0西太区在翻译这些术语时,主要是由“脏腑名称”+“经脉名”构成。这种方法简便、方便交流,但这样翻译明显有遗漏。如“lung meridian(LU)”的翻译中,看不到“手太阴”的翻译。《灵枢·经脉》中对十二经脉的命名采用“脏/腑+手/足+阴/阳+脉”的形式命名。该命名形式,主要是在继承和保留“手/足+阴/阳+脉”格式的基础上,将脏腑名置于手足阴阳之前,增加了脏腑的元素,体现了经脉理论和脏腑理论的融合。所以,我们看到每一经脉的名称均依据分布于手足内外、所属脏器的名称和阴阳属性命名。为了准确、毫无遗漏的传递这些术语信息,笔者建议应以“脏或腑+经脉名称+of+手或者足+阴阳”的格式翻译,具体如下:手太阴肺经:lung meridian ofhand.taiyin(LU);手阳明大肠经:large intestine meridian ofhand.yangming(LI):足阳明胃经:stomach meridian offoot.yangming(ST);足太阴脾经:spleen meridian of foot.taiyin(SP);手少阴心经:heartmeridian ofhand.shaoyin(HT):手太阳小肠经:small intestinemeridian ofhand.taiyang(SI);足太阳膀胱经:bladder meridianof foot.taiyang(BL):足少阴肾经:kidney meridian offoot.shaoyin(KI);手厥阴心包经:pericardium meridian ofhand-jueyin(PC);手少阳三焦经:sanjiao meridian ofhand.shaoyang(SJ);足少阳胆经:gallbladder meridian offood—shaoyang(GB):足厥阴肝经:livermeridian offood-jueyin(LR)。采用这样的格式英译十二经脉名,能够完整体现中医对十二经脉命名的全部信息。 另外,三焦的英译也与中医理论和传统文化不合。WHO西太区在《传统医学名词术语国际标准》将“手少阳三焦经”译为“triple energizer meridian(TE)’这里涉及一个很具有中医文化特色的术语“三焦”的翻译。三焦是一个特殊的“腑”,既是对人体胸腹部位及其所藏脏腑器官目的划分,又是对人体某些功能系统的概括。三焦分上、中、下三焦,主要

国际标准分类号xxxxxxx

国际标准分类号:XX.XXX.XX 中国标准分类号:A00/09 团体标准 T/AOPA 000X—2019 职业教育无人机应用技术 第4部分实训室 Application Technology of UAV in Vocational Education Part 4 Training Room (征求意见稿) 2019-XX-XX发布2019-XX-XX实施 中国航空器拥有者及驾驶员协会发布 目录 前言 引言 1.范围 (1) 2.规范性引用文件 (1) 3.术语和定义 (1) 4.技术要求 (4) 5.质量保证 (10) 6.认证 (10) 7.信用管理 (18) 前言 本标准按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。 本标准由中国航空器拥有者及驾驶员协会(Aircraft Owners and Pilots Association of China,以下简称AOPA)制定、发布、解释并组织实施。聞創沟燴鐺險爱氇谴净祸測。 本标准起草单位: 本标准起草人: 引言 无人机产业作为中国在国际上为数不多的龙头产业,发展十分迅猛,尤其是民用无人机产业未来将会是通用航空领域一个重要的板块。而由于无人机产业人才缺口大,不少职业院校为满足高速增长的产业人才需求,都开设了无人机专业,引入了无人机教学用具对人才进行培养,教育部也正式批复了高职阶段的“无人机应用技术”专业(专业代码560610)。残骛楼諍锩瀨濟溆塹籟婭骒。 为了让拟开设“无人机应用技术”专业的职业院校有所参考,同时规范无人机职业教育实训室的认证工作,特制定本标准。酽锕极額閉镇桧猪訣锥顧荭。 1 / 13

职业教育无人机应用技术实训室 1.范围 本标准规定了职业教育无人机应用技术专业实训室中相关术语和定义,对教学设备的特点和设计生产要求,以及配套的认证程序和应遵守的原则、流程进行了规范。彈贸摄尔霁毙攬砖卤庑诒尔。 本标准适用于无人机职业教育教学设备的认证活动。 2.规范性引用文件 3.术语和定义 下列术语和定义适用于本标准。 3.1无人机教学场所 指由院校或企事业单位建立的用于无人机技术及相关应用领域知识传授及人才培养的教学活动场所。其面向对象是全年龄段的在校或非在校人员。謀荞抟箧飆鐸怼类蒋薔點鉍。 3.2 无人机职业教育实训室 无人机职业教育实训室,是相对于无人机青少年科普教育教学实验室、无人机普通高等教育教学实验室和无人机商业培训教学场所,以及以理论知识传授为主的教学场所而言的。指专门针对职业教育定位、适应职业教育的教学模式并且高度近似企事业用人单位工作环境的一类以无人机相关实际操作训练为主的教学场所。其所对应的教学内容包括:无人机飞行、无人机组装与调试、无人机故障检测与维修、无人机行业应用以及无人机创新开发等。本标准的无人机职业教育实训室,根据需要有时简称“实训室”。厦礴恳蹒骈時盡继價骚卺癩。 3.3 无人机企业工作环境 无人机企业工作环境指的是设计、生产、销售及应用商用无人机设备的企事业单位中,相关岗位员工真实的工作场景。例如无人机企事业单位中的研发基地、生产车间、售后中心、销售中心、行政办公及外场作业的相关工作岗位的环境。一般包含办公会用品、工作设施、工艺装备、工作软件、辅助工具、管理系统、岗位手册等与工作内容相关的全部要素。茕桢广鳓鯡选块网羈泪镀齐。3.4无人机模拟飞行实训室 无人机模拟飞行实训室,是指无基础飞行知识的学员进行无人机实际操作飞行训练之前,针对操作基本要求、操作基本方法、操作熟练度等方面,通过计算机及其配套的训练软件进行基础实操训练的实训室。鹅娅尽損鹌惨歷茏鴛賴縈诘。 3.5无人机飞行实操实训室 无人机飞行实操实训室,是指学员在掌握了基本的操作要求与操作方法,同时具备一定的操作熟练度的情况下,使用真实的无人机教学设备,进一步增加操作熟练程度和飞行科目训练的实训室。籟丛妈羥为贍偾蛏练淨槠挞。 3.6无人机装调检修实训室 无人机装调检修实训室,是指让学员认识与了解无人机内部构造、组装过程、调试过程,同时使用常见机械和电子检测仪器对无人机常见故障进行检测并完成故障排除维修的实训室。預頌圣鉉儐歲龈讶骅籴買闥。 3.7 无人机行业应用实训室 无人机行业应用实训室,是指高度近似某一类无人机应用企业(如无人机农业植保企业、无人机影视航拍企业或无人机航空测绘企业等)内部工作环境的实训室。渗釤呛俨匀谔鱉调硯錦鋇絨。 3.8无人机工程创新实训室 无人机工程创新实训室,是指针对无人机内部硬件设计制造及控制软件技术,以及无人机行业应 1 / 13

国外标准翻译管理办法

前言 本标准自生效之日起,国外标准的管理按本标准执行。本标准由综合技术部提出并归口。 本标准由综合技术部起草并解释。 本标准由企业管理部平衡审查。 本标准主要起草人:王翠华。 本标准属于首次发布。

Q/QCG 02000-***-2010 国外标准管理办法 1范围 本标准规定了公司使用的国外技术标准的收集、翻译、审核、管理要求。 本标准适用于齐轨道装备公司。 2术语和定义 下列术语和定义仅适用于本标准。 2.1国外标准:是指国际标准、国外先进标准和国外的一些技术法规。 2.2国际标准:国际标准化组织(ISO)、国际电工委员会(IEC)和国际电讯联盟(ITU)及ISO确认并公布的其他国际组织制1)定的标准。 2.3国外先进标准:国际上有权威的国际性组织、区域性组织、经济技术发达的国家、通行的团体以及国际知名企业所制定的标准。 2.3国外技术法规:在产品招标时合同规定的产品特性或与其有关的工艺和生产方法,包括适用的管理规定并强制执行的文件。3职责 3.1综合技术部 a)负责管理购买国外技术标准的费用,统一购买国外标准; b)负责国外标准的归档、文本管理,受控。 3.2技术中心 a)负责国外标准的信息收集;

b)负责国外标准的翻译、校对、审核及译文的归档; c)负责AAR标准的购买、翻译、校对、审核及译文归档。 3.3其它专业主管部门:负责本专业所需国外标准信息收集,负责提供本专业国外标准的购买渠道。 4国外标准的收集 4.1专业主管部门提出标准需求报告单,专业主管部门提供购买渠道,综合技术部统一购买; 4.2专业部门也可自己购买,到综合技术部归档,统一管理,综合技术部统一报销费用。 4.3技术中心定期浏览AAR协会会员网,向专业主管部门和综合技术部提供最新的AAR标准目录,根据需求购买。 4.4技术引进中时外方提供的技术标准,专业部门要定期提供给综合技术部,统一管理、发放。 4.5出国考察、参加各种国际会议等获得的国外标准,专业部门要定期提供给综合技术部,统一管理、发放。 4.6综合技术部定期在各级标准网站收集国外先进标准。 5国外标准的翻译和审核 5.1国外标准翻译 a)翻译流程:综合技术部将收集的国外标准提交技术中心,并填写登记表(见表1),技术中心翻译后,将审批后的翻译稿及原告返回综合技术部,综合技术部签收后,受控、发放; b)因为各种原因技术中心没有能力翻译的国外标准,由技术中心统一委外; c)翻译要求:翻译不属于采标,技术标准的翻译要采用直译,专

外文译文(格式要求)

外文文献译文格式如下 文献题目上角标 (上角标以脚注形式给出原文的文献来源,文献来源标注请注意按照指导手册中关于参 考文献的要求列出,必须真实可查) 原文作者姓名(英文) 译者姓名包括信息(班级学号姓名 [译]) (译文正文) 一、************(一级标题) (一)***********(二级标题) …… 注意:尽量保持译文完整,整篇翻译(包括摘要、关键词等),如有省略,请译出标题后加(略),中间内容可部分省略,但是结论最好要译出,此外文末有参考文献的译出参考文献字样,后面加(略)。译文正文的格式要求同论文正文的格式,包括字体,行间距,页边距,图表等所有格式,详见指导手册。黑色字体为格式说明项,红色字体为需要的信息。所有文中所出现的序号请按照指导手册要求修改,例如一、()一……等。外文原文的打印可以直接原文打印,若原文太长,可转换为word打印所译内容,其他省略翻译的列上标题后写略。原文打印可不必再写文献来源,只需在打印的原文第一页上方空白处按序写上“班级学号姓名”等信息。转换为word打印的,需按照指导手册要求调整好打印格式,并在标题后以脚注形式标注原文来源信息(指导手册要求)。在打印的word原文第一页上方空白处写上“班级学号姓名”等信息(此时不需加[译]的字样)。所有打印文件页脚上注意自动生成页码(如译文范文)。定稿时发送的文件名称改成(专业班级学号姓名-外文原文)。若是译文的话则文件名为(专业班级学号姓名-外文译文)。其他文件定稿时也是这个要求。 范文:(见下一页)

韩国**对经济影响的分析① 原作者名可直接用英文 经济学 061*班 2006*****6 张三[译] [摘要] 本文研究的目的*******的影响。在探讨*****影响各行业的产出、就业、收入、增值和进口中应用了投入产出模型。*******************。根据研究的结果,得出结论*********的作用。 [关键词] ***** 投入-产出模型 **效应 **效应 一、引言 在当今经济全球化***************。 ********** 表一 1998年到2000年外国参展商在韩国举办会展的数量 种类2000 会展数量百分数(%) 1999 会展数 量 百分数 (%) 1998 会展数 量 百分数 (%) 至少 50 50–99 100–299 300–499 500–999 1000 或更多总和179 42 51 10 6 4 292 61.3 14.4 17.5 3.4 2.0 1.4 100 146 53 59 12 13 4 287 50.8 18.5 20.5 4.2 4.5 1.4 100 154 47 51 6 8 1 267 57.7 17.6 19.0 2.2 3.0 0.4 100 来源:韩国******组织(2001) 或表一(略) 本研究的目的是为了调查********对经济的影响。 ①Samuel Seongseop Kim,Kaye Chon,Kyu Yoop Chung.Convention industry in South Korea: an economic impact analysis[J].Tourism Management,2003,(24).

行业分类标准

行业分类标准 根据现行统计指标体系的要求,需照国家统计局行业划分标准进行区别归类。 1.农林牧渔业:指对各种农作物的种植活动、林木的培育和种植、木材和竹材的采运、为获得各种畜禽产品而从事的饲养活动、海洋和内陆水域养殖和捕捞活动及对农、林、牧、渔业生产活动进行的各种支持性服务活动等。含农业、林业、畜牧业、渔业、农林牧渔服务业五个次级行业。 关键词:种植、培育、养殖、饲养、捕捞、畜牧等。 2.采矿业:指对固体(如煤和矿物)、液体(如原油)或气体(如天然气)等自然产生的矿物的采掘。包括地下或地上采掘、矿井的运行,在矿址或矿址附近从事的旨在加工原材料的所有辅助性工作,以及使原料得以销售所需的准备工作。含煤炭开采和洗选业、石油和天然气开采业、黑色金属矿采选业、非金属矿采选业、其他矿采业六个次级行业。 关键词:开采、选矿、钻探等。 3.制造业:指经物理变化或化学变化后成为了新的产品,包括动力机械制造、手工制作以及产品的批发销售、零售等活动。含农副食品加工业、纺织业、家具、医药橡胶、塑料制造等31个次级行业。只要经物理变化或化学变化后成为了新的产品,不论是动力机械制造,还是手工制作;也不论产品是批发销售,还是零售,均视为制造。 关键词:厂、加工、制造、印刷、修理等。

4.电力、燃气及水的生产和供应业:是指利用自然资源,进行电力、热能、燃气和水的生产、供应及污水的净化、处理等活动。含电力、热力的生产和供应业、燃气生产和供应业、水的生产和供应业三个次级行业。 关键词:发电、供电、供热、燃气、自来水、污水处理等。 5.建筑业:房屋和土木工程建筑,建筑物内的各种设备的安装、装饰,工程准备、施工设备服务等活动。含房屋和土木工程建筑业、建筑安装业、建筑装饰业、其他建筑业四个次级行业。 关键词:建筑、施工、架线、安装、装饰、装修等。 6.交通运输、仓储和邮政业:指铁路、公路、水上、航空、管道运输、城市公共交通、装卸搬运,货物仓储、以仓储为主的物流配送,国家邮政局系统提供的邮政服务等活动。含铁路运输等九个次级行业。原交通运输、仓储和邮电通信业忠,通信业归入信息传输、计算机服务和软件业,其余全部归入本行业。 关键词:物流、运输、客运、公路管理、公交、出租车、轮渡、港口、航空、机场、装卸、搬运、配送、快递、邮政等。 7.信息传输、计算机服务和软件业:指通过电缆、光缆、无线电波、互联网等传输的通信、信息、电信服务和广播电视传输服务,计算机系统和软件服务等活动。含电信和其他信息传输服务业、计算机服务业、软件业三个次级行业。 关键词:通讯、通信、电信、信息、网络、传输、网吧、计算机、软件、硬件、计算机维修等。 8.批发和零售业:指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。含批发业和零售业两个次级行业。原批发零售贸易餐饮业中,除餐饮业归入住宿餐饮业,租赁业、商务服务业归入租赁和商务服务业外,其余全部归入本行业。

国际国内标准分类及编号

国际国内标准分类及编号

国内标准分类及编号 ?国家标准GB ?化工HG ?机械JB ?核工业EJ ?电力DL ?石油SY ?船舶CB ?纺织FZ ?林业LY ?煤炭MT ?农业NY ?轻工QB ?汽车QC ?航天QJ ?电子SJ ?水利 ?商检SN ?铁道TB ?通信YD ?民用航空MH ?水产SC

?石化SH ?商业SB ?交通JT ?城建CJ ?地方标准DB ?环境保护HJ ?卫生WS ?烟草YC ?医药YY ?质监CCGF ?安全标准AQ ?包装标准BB ?CECS标准?地质矿产DZ ?公共安全GA ?建材标准JC ?建工标准JG ?计量标准JJ ?粮食标准LS ?冶金标准YB ?邮政标准YZ ?国军标GJB

?航空标准HB ?特种设备TSG ?有色金属YS ?海洋标准HY ?稀土标准XB ?体育标准TY ?金融标准JR ?文化行业WH ?档案标准DA ?物资标准WB ?新闻出版CY ?气象标准QX ?海关标准HS ?海军军标HJB ?外经贸WM ?广播电视GY ?劳动安全LD ?土地管理TD ?旅游标准LB ?民政标准MZ ?教育行业JY ?测绘标准CH

?兵工民品WJ ?能源标准NB ?宝山钢铁BQB ?中石油CNPC ?鞍山钢铁ASB ?深圳地方SZ ?专业标准ZB ?中文版标准 国外标准分类 ?英国标准BS ?德国标准DIN ?日本标准JIS ?美国ASME ?国际电工IEEE ?石油学会API ?国际标准ISO ?美国UL ?澳大利亚AS ?美国汽车SAE ?美国焊接AWS ?美国腐蚀NACE ?美国阀门MSS

全球行业分类标准

(GICS全球行业分类标行 石油与天然气钻101101011能与服承包钻井服务的钻井承包商或拥有钻机的公司 石油与天然气设备与服 包括钻机及钻井设备在内的设备制造商,以及向那些及石油与天然气井的钻探、评估和完井的公司提供用 和服务的公司天石油10102综合性石油与天然气企 费用燃从事石油及天然气勘探,并且至少在以下某一领域有量业务:炼制、销售、运输或者石油化工的综合性石 公司石油与天然气的勘探与生 从事石油及天然气(未归类于别处)勘探与生产的公司石油与天然气的炼制和销或炼制产品(未归类于“综合性从事石油、天然气油与天然气企业”或者“独立电力生产商与能源贸 商”子行业)的炼制和销售的公司石油与天然气的储存和运 或炼制产品储存和运输的公司。从事石油、天然气括那些面对竞争市场经营中游业务的多元化天然气司、石油和炼制产品管道公司、煤泥管道公司以及石与天然气运输公司煤与供消费用燃 主要从事生产与开采煤、相关产品以及其它与能源生相关的供消费用燃料的公司。不包括那些归类于“工 气体”子行业中主要从事生产工业气体的公司商品化化学制115101原材151主要从事生产化工原料以及基本化工产品的公司。这产品包括但不仅限于塑料、合成纤维、胶片日用涂与颜料、爆炸物以及石油化工产品。不包括那些归类“多种化学制品”“化肥与农用药剂”“工业气体或者“特种化学制品”子行业中的化工品公司 各样化学制 各样化学制品(未归类于“工业气体”、“商品化工”“特种化学制品”或者“化肥与农用药剂”子行业中制造商 化肥与农用药 生产化肥、杀虫剂、碳酸钾、或者与农业有关的化学品(未归类于别处)的公司 工业气 工业气体制造商 特种化学制 主要生产用于制造各种产品的高附加值化学制品的司,这些制品包括但不仅限于精密化学品、粘合剂、封剂以及特种涂料、颜料和涂层 15102建筑材建筑材 包括沙子、泥土、石膏、石灰、集料、水泥、混凝土砖块在内的建筑材料制造商。其它成品或半成品建筑料归类于“建筑产品”子行业 金属与玻璃容15103金属、玻璃或者塑料容器(包括塞子和盖子)制造商 纸包 纸和纸板容器制造商 15104铝及相关产品生产商,包括那些开采或加工铝土矿的司以及回收铝材料用于生产成品或半成品的公司,但包括归类于“建筑产品”子行业中那些主要从事生产建筑材料的公司 多种金属与采 从事生产或开采多种金属和矿石(未归类于别处)的司 黄 黄金及相关产品生产商,包括那些开采或者加工黄金公司以及那些主要投资但并不经营金矿的南非金融司 贵重金属与矿 从事开采贵重金属和矿石(未归类于“黄金”子行业的公司。包括那些主要从事开采铂的公司 钢 钢铁及相关产品生产商 林产15105林产木材及相关木材制品(包括建筑木材)制造商 纸制 各类等级纸张的制造商。不包括那些归类于“纸包装子行业中专门从事纸包装的公司

GBT30240-2017公共服务英文翻译实用标准要求规范

公共服务领域翻译规范---旅游 1国家级景区National tourist attraction 2自然保护区Natural Reserve或Nature reserve 3主题公园Theme park 4森林公园Forest park 5生态公园Ecopark 6世界文化遗产World cultural heritage(泛指)或World cultural Heritage site(特指一处遗产) 7爱国主义教育基地Patriotism education base 8名胜古迹Scenic spots and historical sites(泛指多处景点) 9国家级文物保护单位National cultural heritage site 10故居Former residence 11古迹Historical site 12遗址Ruins 13纪念馆;纪念堂Memorial hall 14一级文物First grade cultural Relic 或grade one cultural relic 15度假村Resort 16野生动物园Wild life park 17海洋公园Marine park或Ocean park 18游乐园Amusement park 19步行街Pedestrian street或Pedestrian zone 20售票口Ticket office或Tickets 21免票Free admission 22半票;半价Half rate ticket(Ticket可以省略) 23优惠票Concession ticket 24电子检票口e- Ticket check-in或e- Ticket entrance 25残疾人证Disability certificate 26过山车Roller coaster 27观光船Sightseeing boat或Sightseeing ship 28租船处Boat rental 29观赏区Viewing area 30休闲区Leisure area 31无烟景区Non- Smoking area 32住宿区Loading area 33农家乐Agritainment 34观景台Observation deck或Observation platform或Viewing platform 35旅游观光车Sightseeing bus或Sightseeing ca

2.行业分类标准

行业分类标准 一.行业分类的主要依据 (一)以管理为目的的行业分类 为了对产业活动进行有效管理,人们从不同的角度对产业进行了不同的分类,如三次产业分类法、联合国标准产业分类法、我国的国民经济产业分类法等。这些分类方法一般是适应宏观经济管理的需要,分类对象是国民经济活动总体,分类体系中包括一些非经营性行业,分类原则是按照产品的统一性,根据产业的技术特点来进行分类的。 (二)以投资为目的的行业分类 自从股票市场诞生并获得迅速发展以后,股票投资便成为一种越来越重要的社会需求,编制股价指数和进行行业分类就成为了必然的需要。从证券投资的角度来说,一般的投资者只关心他们定的证券投资能否保值增值,因此证券市场的产业分类要重点反应产业的盈利前景,分类后各行业收益差别显著,对投资者进行投资活动具有意义。 二.国内外主要行业分类标准 (一)国外主要行业分类标准 1. MSCI和S&P的全球行业分类标准(Global Industry Classification Standard,GICS) 1999年8月2日,MSCI和标准普尔联合发布了新的全球行业分类标准GICS,该标准10个经济部门(Economic Sector),23个行业(Industry Group),59个行业(Industry),122个子行业(Sub-Industry)构成,共分为4个级别。对于每一个具体的公司,根据GICS和公司的主要商业活动,都可以把它归于一个确定的子行业,以及相应的经济部门、行业组和行业,在每一个级别上,一个公司只能属于一个类别。 MSCI和标准普尔指出,GICS对公司进行分类的依据主要是销售收入,其次为利润和市场。其目的是为了加强全球范围内金融从业者的投资研究和资产管理工作。

第二章 翻译的标准、过程以及对译作的要求

张培基《英汉翻译教程》 第二章翻译的标准、过程以及对译作的要求 翻译虽为个体所承作,却是一种社会活动,一门综合性很 强的学科。它既有很强的理论性又有丰富的实践内涵。就前者而言,翻译经过千百年来各国翻译家的共同努力,已经在语言学、文学、文化、心理学、人类学、哲学和教育学等学科的基础上初步建立了一套理论体系,并在具体实践中总结出了一套行之有效的跨文化和语言转换模式。随着科学的日益进步,这种体系和模式正处在不断地完善之中。就后者而言,翻译是人类社会活动的产物,具有很强的实践性。翻译理论与实践的关系是辨证的;翻译理论产生于翻译实践,反过来又指导实践,实践转过来又丰富翻译理论。可以说,没有社会实践就不会有翻译理论的产生;没有翻译理论作为指导,翻译实践就会难免走弯路。因此,学好翻译既要重视翻译理论的学习,又要加强翻译实践;理论联系实际,这是我们学好翻译的必由之路。 第一节翻译的标准 所谓翻译标准,亦曰翻译原则,即指导翻译实践、评价译文质量的尺度。翻译标准的确立,对于建立科学的翻译理论体系具有重要意义。 一、严复的三字标准 中国清末思想家严复的三字标准“信、达、雅”(Faithfulness, Expressiveness and Elegance)。 1898年,严复在《天演论》的《译例言》中说:“译事之难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”后来一般就把“信、达、雅”当作翻译的标准。用今天的话来说,“信”就是忠实准确,“达”就是通顺流畅,“雅”就是文字古雅。严复的“信、达、雅”被公认为翻译标准,其影响深远。它对商务英语的翻译同样指导作用,商务英语要求语言严谨、准确就要做到“信”,同时在“信”的基础上追求“达、雅”。 严复的三字标准在中国翻译界讨论翻译标准时,几乎无不提及。正是在三字标准的基础上,许多学者和翻译家结合自己的丰富经验,提出了自己的独特见解,从而进一步推动了我国的翻译研究和实践。例如,20世纪50年代初,傅雷在《〈高老头〉重译本序》中提出了“所求的不在形似而在神似”的重要观点;60年代初,钱钟书在《林纾的翻译》中提出了“化境”之说。“神似”论和“化境”说,同“信、达、雅”三字标准一样,都是具有中国特色的翻译理论体系的重要组成部分。

外文翻译格式要求

外文翻译格式要求 1.原文必须选用与课题相关的国外学者所著的学术专著或学术文章,不能选用教材类作品或中国作者撰写的英文文章。 2.中文译文不少于3000汉字。 3.原文资料用毕业论文稿纸单面复印,页边距与毕业论文稿纸一致,便于装订。装订时,原文在前,译文在后。原文和译文合计页码总数,在文本每页右上角用五号Times New Roman 标明页码。 4.原文的处理方式针对所选资料不同,区别对待: 1)复印书本、期刊、论文集,需包含书的封面、选译章节; 2)节选自网络文章,应调整好电子文档格式,按照英文Times New Roman,标题四号加粗(若有副标题,小四号加粗),正文五号。中文译文宋体,标题四号加粗,正文五号。原文及译文正均采用1.5倍行距,文中若有小标题,一律五号加粗。 5.外文著录格式按照正规参考文献的范式进行,“著录-题名-出版事项”的顺序排列注明。 1)若选自期刊:著者,题名,期刊名称,出版年,卷号(期号),起始页码。 外文著录: Liu Shaozhong, Liao Fengrong. S tudies of negative pragmatic transfer in interlanguage pragmatics[J]. Journal of Guangxi Normal University, 2002, (4):34-45. 2)若选自论文集:著者,题名,论文集名称,编者,出版地,出版社,出版年,起始页码。例如: 外文著录: Thomas, J. Cross-Cultural Pragmatic Failure[A]. Edited by He Zhaoxiong. Selected Reading For Pragmatics[C]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2003:677-714. 3)若选自书籍:著者,书名,版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。例如: 外文著录: Mey,Jacob L. Pragmatics:An Introduction[M].Beijing:Foreign Language and Research Press, 2001. 4)若选自网络文章,则应注明具体网页地址。例如: 外文著录: https://www.wendangku.net/doc/eb6182614.html,/Personal/szliu/negative%20pragmatic%20transfer.doc 1

相关文档
相关文档 最新文档