文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 《孙权劝学》

《孙权劝学》

《孙权劝学》
《孙权劝学》

《孙权劝学》测试题

姓名

一、填空:

1.《孙权劝学》选自《》。是_主持编纂的一部体通史。

2.司马光,_ ________(朝代)___ _______家、__ _________家。

二、划分朗读的节奏:

1、卿今当涂掌事,不可不学。

2、肃遂拜蒙母,结友而别。

3、士别三日,即更刮目相待

三、找出句子中古今义不同的词,并解释。

1、孤岂欲卿治经为博士邪

四、重点字词解释

1、卿今当涂掌事()( )

2、蒙辞/以军中多务()( )

3、治经()

4、但当涉猎()( )

5、见往事/耳()( )

6、蒙乃始就学()

7、及鲁肃过寻阳()()

8、卿今者才略()

9、即更/刮目相待()()

10、与蒙论议()

11、孰若( )

12、非复( )

13、孤岂欲卿治经为博士邪( )

五、翻译下列句子。

1、卿今当涂掌事,不可不学;

2、蒙辞以军中多务;

3、孤岂欲卿治经为博士邪;

4、但当涉猎,见往事耳;

5、卿今者才略,非复吴下阿蒙

6、大兄何见事之晚乎;

7、士别三日,即更刮目相待。

六、回答问题:

1、文章写两件事是和。

2、孙权劝吕蒙读书是因为吕蒙,但起初吕蒙以为理由加以推辞。(用原文填空)

3、孙权给吕蒙指出的读书方法是:(用原文填空)

4、表现吕蒙学习有惊人长进的语句有哪些?(用原文填空)

5、文章结尾写“肃遂拜蒙母,结友而别”有何作用?

6、说说文中三人各自的性格特点。

(1)孙权:

(2)吕蒙:

(3)鲁肃:

7、写出本文出现的两个成语,并解释。

8、“卿今当涂掌事,不可不学!”表现了孙权的态度;“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”表现了鲁肃的态度。采用了的手法来证明。

9、本文主要写。采用的方式来刻画人物形象的

10、吕蒙的变化对你有什么启示?

11、写出与“读书”有关的名言、诗句、格言:

12、与“孤常读书,自以为大有所益”相照应的成语:

《孙权劝学》测试题答案

一、填空:

1.《孙权劝学》选自《资治通鉴》。此书是司马光_ 主持编纂的一部编年体通史。2.司马光,__北宋________(朝代)___政治________家、__史学_________家。

二、划分朗读的节奏:

1、卿∕今∕当涂∕掌事,不可∕不学。

2、肃∕遂拜蒙母,结友∕而别。

3、士别三日,即更∕刮目相待。

三、找出句子中古今义不同的词,并解释。

1、孤岂欲卿治经为博士邪

孤古:古时王侯自称今:孤独

博士古:当时专掌经学传授的学官今:学位名称

四、重点字词解释

1、卿今当涂掌事(古代君对臣或朋友之间的爱称∕当权、当道)

2、蒙辞以军中多务(推托∕用)

3、治经(研究儒家经典)

4、但当涉猎(只∕粗略地阅读)

5、见往事耳(历史∕罢了)

6、蒙乃始就学(于是、就)

7、及鲁肃过寻阳(到了……的时候)(到)

8、卿今者才略(军事方面或政治方面的才干和谋略)

9、即更刮目相待(重新)(擦擦眼)10、与蒙论议(讨论、议事)

11、孰若:与……相比怎么样12、非复:不再是

13、孤岂欲卿治经为博士邪:邪通耶语气词

五、翻译下列句子。

1、卿今当涂掌事,不可不学;

译:你现在当权掌管国家大事,不可以不学习。

2、蒙辞以军中多务;

译:吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推辞。

3、孤岂欲卿治经为博士邪;

译:我难道是想要你研究经书而成为专掌经学传授的学官吗?

4、但当涉猎,见往事耳;

译:只是应当粗略的阅读,了解历史罢了。

5、卿今者才略,非复吴下阿蒙

译:你现在的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙了。

6、大兄何见事之晚乎;

译:长兄你知道这件事太晚了啊!”

7、士别三日,即更刮目相待。

译:对于有志气的人,分别了数日后,就要重新另眼看待

六、回答问题:

1、文章写了两件事,分别是孙权劝学和吕蒙学有所成。

2、孙权劝吕蒙读书是因为吕蒙当涂掌事,不可不学,但起初吕蒙以军中多务为理由加以推辞。(用原文填空)

3、孙权给吕蒙指出的读书方法是:但当涉猎,见往事耳(用原文填空)

4、表现吕蒙学习有惊人长进的语句有哪些?(用原文填空)

“卿今者才略,非复吴下阿蒙。”

5、文章结尾写“肃遂拜蒙母,结友而别”有何作用?

表现鲁肃敬才爱才,和吕蒙情投意合,也从侧面表现了吕蒙的惊人长进。

6、说说文中三人各自的性格特点。

(1)孙权:对部下既严格要求,又能循循善诱,耐心教导。

(2)吕蒙:知错能改,谦虚好学,坦诚豪爽。

(3)鲁肃:敬才爱才

7、写出本文出现的成语,并解释。

吴下阿蒙:比喻人学识浅薄。

刮目相待:另眼相看,用心的眼光看待。

8、“卿今当涂掌事,不可不学!”表现了孙权对部下要求严格的态度;“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”表现了鲁肃惊叹赞美的态度。采用了侧面描写的手法来证明。

9、本文主要写孙权的善于劝学和吕蒙的惊人长进。采用对话的方式来刻画人物形象的。

10、吕蒙的变化对你有什么启示?

1)读书学习很重要。

2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以发展变化的眼光看待事物。

3)要善于听取他人好的建议或意见并去做。

11、写出与“读书”有关的名言、诗句、格言:

黑发不知勤学早,白发方悔读书迟。——颜真卿

读万卷书,行万里路——刘彝;

书是人类进步的阶梯——高尔基

读书破万卷,下笔如有神——杜甫

12、与孤常读书,自以为大有所益相照应的成语:开卷有益

《孙权劝学》原文及注释

《孙权劝学》原文及注释 《孙权劝学》原文及注释 《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。下面我们为大家带来《孙权劝学》原文及注释,仅供参考,希望能够帮到大家。 孙权劝学 司马光撰 初,权谓吕蒙曰:”卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:”孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:”卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:”士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而

《孙权劝学》注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓......曰:谓,告诉;连用表示”对......说”。 4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

7、当涂:当道,当权。 8、掌事:掌管政事。 9、辞:推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。 12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。

《周易》《春秋》等书。 15、博士:当时专掌经学传授的学官。 16、邪(yé):通”耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。 17、但:只,仅。 18、当:应当。 19、涉猎:粗略地阅读。 20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

(完整word版)人教版《孙权劝学》原文及课下注释(可编辑修改word版)

孙权劝学1 初,权谓吕蒙2曰:“卿3今当涂4掌事,不可不学!”蒙辞5以军 中多务6。权曰:“孤7岂欲卿治经8为博士9邪10!但当涉猎11,见往事12耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃13始就学。及14鲁肃过15寻阳16,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略17, 非复18吴下19阿蒙20!”蒙曰:“士别三日,即更21刮目相待22,大兄23何见事24之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 1选自《资治通鉴》(中华书局1957 年版)卷六十六,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马 光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362 年间的史事。司马光(1019- 1086),字君实,陕州夏县(现在ft西夏县)人,生于光州光ft(现在河南光ft)。北宋政治 家、史学家。孙权(182-252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建 者。 2吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将。 3卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 4当涂:当道,当权。 5辞:推托。 6务:事务。 7孤:古时王侯的自称。 8治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《春秋》《礼》等书。 9博士:当时专掌经学传授的学官。 10邪(Yé):通“耶”,语气词。 11涉猎:粗略地阅读。 12见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。 13乃:于是,就。 14及:到了……的时候。 15过:到。 16寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 17才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 18非复:不再是。 19吴下:指吴县,现在江苏苏州。 20阿蒙:名字前面加“阿”,有亲昵的意味。 21更:重新。 22刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。 23大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 24见事:认清事物。

人教版《孙权劝学》原文及课下注释

人教版《孙权劝学》原文及课下注释人教版《孙权劝学》原文及课下注释 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 课下注释 选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019-1086),字君实,陕州夏县(现在山西夏县)人,生于光州光山(现在河南光山)。北宋政治家、史学家。孙权(182-252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 当涂:当道,当权。 辞:推托。 务:事务。

孤:古时王侯的自称。 治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《春秋》《礼》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。 邪(Yé):通“耶”,语气词。 涉猎:粗略地阅读。 见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。 乃:于是,就。 及:到了……的时候。 过:到。 寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 非复:不再是。 吴下:指吴县,现在江苏苏州。 阿蒙:名字前面加“阿”,有亲昵的意味。 更:重新。 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。 大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 见事:认清事物。

《孙权劝学》(1)

孙权劝学 1.注音。(5分) 卿( ) 博士邪.( ) 涉.猎( ) 孰( ) 更.刮目相待( ) 2.重点词语解释。(10分) (1)蒙辞.以军中多务( ) (2)孤岂欲卿治.经.为博士邪( ) (3)但当涉猎 ..( ) (4)见往事 ...耳( ) (5)孰.若孤( ) (6)及.鲁肃过寻阳( ) (7)非复 ..吴下阿蒙( ) (8)即更刮目 ..相待( ) (9)大兄何见事 ..之晚乎( ) (10)肃遂.拜蒙母( ) 3.通假字。(2分) 孤岂欲卿治经为博士邪( ) 4.一词多义。(4分) 当涂掌事( ) (1)当 但当涉猎( ) 蒙辞以军中多务( ) (2)以 自以为大有所益( ) 5.古今异义。(6分) (1)孤岂欲卿治经为博士 ..邪 博士古义: __________________ 今义: __________________ (2)即更刮目相待 更古义: __________________ 今义: __________________ (3) 但当涉猎 但古义: __________________ 今义: __________________6.重点句子翻译。(12分) (1)卿今当涂掌事,不可不学! (2)但当涉猎,见往事耳。 (3)孤常读书,自以为大有所益。 (4)卿今者才略,非复吴下阿蒙! (5)士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! (6)孤岂欲卿治经为博土邪! 7.根据课文填空。(13分) (1)源于本文的两个成语是__________和__________。它们分别喻指什么? (2)下面一组成语都与“勤学”相关,试写出与之相关的历史人物。 ①韦编三绝: ②囊萤映雪: ③悬梁刺股: ④凿壁偷光: 8.孙权给吕蒙提的读书目标是(用原文)___________________________(2分)9.说说文中三个人物各自的性格特点。(3分) 10.请你用一句话概括本文的主要内容。(2分) 11.鲁肃赞吕蒙这一情节在写法上有何特点?(2分) 12.班级中的小冉同学一直不喜欢读书学习,还自称从小学就落下了,现在已经跟不上了。请你运用本课所学的内容劝说小冉同学。(4分)

孙权劝学翻译和原文

孙权劝学翻译和原文 原文 初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪(y e)!但 当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(I u)肃过寻阳, 与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂(su》拜蒙母,结友而别。 译文 当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。孙 权说:“我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。”吕蒙从此就开始学习。后来鲁肃到寻 阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄你知道这件事怎么这么晚啊!(或指鲁肃愚钝)”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。

字词释义 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222 年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(湖北鄂城)。229 年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 9、孤:古时候王侯或帝王的自称。 10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》。

《孙权劝学》注释、翻译、阅读带答案

《孙权劝学》精品习题带答案【部编版七下第4课】班级:姓名: 一、重点注释默写: 1、【卿】古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。 2、【当涂】当道,当权。 3、【辞】推托。 4、【务】事务。 5、【孤】古时王候的自称。 6、【治经】研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。 7、【博士】专掌经学传授的学官。 8、【邪】语气词,后写作“耶”。 9、【但】只,只是。 10、【涉猎】粗略地阅读。 11、【见往事】了解历史。见,了解。往事,指历史。 12、【及】到,等到。 13、【过】经过。 15、【今者】如今,现在。 16、【才略】才干和谋略。 17、【非复】不再是。 20、【更】重新。 21【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。 22、【大兄】长兄,这里是对朋友辈的敬称。 23、【见事】知晓事情。 二、重点句子翻译: 1.卿今当涂掌事,不可不学! 翻译:你现在掌权管事了,不能不学习! 2.蒙辞以军中多务。 翻译:吕蒙以军中事务繁多为由来推辞。 3.孤岂欲卿治经为博士邪! 翻译:我哪里是要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官呀! 4.但当涉猎,见往事耳。 翻译:只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

5.卿今者才略,非复吴下阿蒙! 翻译:以你现在的才干、谋略看,你不再是原来那个吴下阿蒙了! 6.士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 翻译:读书人分开几天,就要用新的眼光看待了,长兄知道这件事太晚了啊! 三、课外文言文阅读: 《伤仲永》王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借 旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱 币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能 称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则 其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不 受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 1.下列句中加点的词意思完全相同的一项是( C ) A.其.诗以养父母、收族为意其.真不知马也 B.自是指物作诗立就.蒙乃始就.学 C.卒.之为众人,则其受于人者不至也故余虽愚,卒.获有所闻 D.得为.众人而已耶今为.所识穷乏者得我而为之 【解析】A代词,他;表推测语气,大概。B完成;靠近。C最终;最终。D成为;为了。 2.下面加点词词义或用法相同的一项是( B ) A.忽啼求之.何陋之.有B.稍稍宾客其.父窥镜,谓其.妻曰C.蒙辞.以军中多务未尝稍降辞.色D.结友而.别鸣之而.不能通其意

《孙权劝学》全文与翻译

《孙权劝学》全文与翻译 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 孙权劝学 ——选自《资治通鉴》 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 【译文】 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你

钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 【文章道理】 1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 3)不能因为事情繁忙就放弃学习,

坚持读书是有益的。 4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 7) 做人不能太骄傲,要谦虚。 8)劝人要讲究策略。 9)不能找借口轻言放弃。 10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。 【人物形象】 孙权作为江东的统治者,成熟稳重,对部下循循善诱、耐心劝导,同时很关心下属。有王者风范的吕蒙作为江东四大将之一,知错能改,有着豪爽的军人本性,谦虚好学,长进快。鲁肃为人真诚,是孙权最器重的谋士,善交有才者,敬才爱才。

《孙权劝学》课文讲解

教学要求 结合注释读懂课文,了解文章所讲的故事,能够将课文翻译成现代汉语。抓住本文以对话表现人物的特点,想象人物说话时的神态、口吻和心理,感受人物形象。 重点难点 教学重点是掌握课文中的文言实词、语气词、称谓语,能够将课文翻译成现代汉语。 教学难点是通过人物对话感受人物形象。课文中人物的对话言简意丰,生动传神,富于情味。寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。 孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。这就使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大简直判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更

可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。“三日”形 容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。 在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。 教学建议 教师可以根据本文以对话为主的特点,引导学生反复诵读,体会文中三位人物各自说话时的口吻、神态和心理,最好能当堂背熟课文。鲁肃、吕蒙的对话是本文的重点和难点,可抓住关键词语“吴下阿蒙”“刮目相待”理解二人对话的内容,并体会这段话的情味。 教学本文,也可以采用一些灵活的方式,如让学生讨论本文对自己有什么启示,分角色朗读,进行快速背诵竞赛,复述课文,改编原文并口头表述,等等。

《孙权劝学》译文及注释

《孙权劝学》译文及注释 译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当专掌经学传授的学官吗我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我一样事务多呢我经常读书,自己觉得获益很多。”于是吕蒙开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。鲁肃非常吃惊地说:“以你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下(的老大粗)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的眼光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这一 道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。 注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜南吕家岗)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 } 6、今:现在。 7、当涂:当道;涂,道路 8、掌事:当道,当权 9、辞:推辞,推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。 12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。 14、治经:研究儒家经典。治,研究,专攻。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 15、博士:当时专掌经学传授的学官. ( 16、邪[yé]:通“耶”,语气词。 17、但:只,仅。 18、当:应当。 19、涉猎:粗略地阅读。 20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 21、耳:同“尔”,语气词,罢了。 22、多务:事务多,杂事多。务,事务。

初一年级语文下册孙权劝学原文翻译

初一年级语文下册孙权劝学原文翻译译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能够不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当专掌经学传授的学官吗?我仅仅让你粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我一样事务多呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”于是吕蒙开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。鲁肃非常吃惊地说:“以你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下(的老大粗)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的眼光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这个道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。 注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜南吕家岗)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 6、今:现在。 7、当涂:当道;涂,道路 8、掌事:当道,当权

9、辞:推辞,推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。 12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。 14、治经:研究儒家经典。治,研究,专攻。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 15、博士:当时专掌经学传授的学官. 16、邪[yé]:通“耶”,语气词。 17、但:只,仅。 18、当:理应。 19、涉猎:粗略地阅读。 20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 21、耳:同“尔”,语气词,罢了。 22、多务:事务多,杂事多。务,事务。 23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。 24、益:好处。 25、乃:于是,就。 26、始:开始。 27、就学:指从事学习。 28、及:到了……的时候

《孙权劝学》译文及注释

《孙权劝学》译文及注释 创作背景 三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹 操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的 故事就发生了。 译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不 学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道 想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅

读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。 当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁 肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和 谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说: “与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓 事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙 结为好友后分别了。 注释 初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。 吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 今:当今。 当涂:当道,当权。 掌事:掌管政事。 辞:推托。

以:介词,用。 务:事务。 孤:古时王侯的自称。 岂:难道。 治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 博士:当时专掌经学传授的学官。 邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。 但:只,仅。 当:应当。 涉猎:粗略地阅读。 见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 耳:语气词,表示限制语气,罢了。 多务:事务多,杂事多。务,事务。 孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。 益:好处。 乃:于是,就。 始:开始。 就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

《孙权劝学》全文与翻译

《孙权劝学》全文与翻译 孙权劝学 选自《资治通鉴》 初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多条。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。 译文】 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,

鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!吕蒙说:对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 文章道理】 1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。 4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 7) 做人不能太骄傲,要谦虚。 8)劝人要讲究策略。 9)不能找借口轻言放弃。 10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

《孙权劝学》注释翻译

《孙权劝学》注释翻译 《孙权》出自司马光编著的史书《资治通鉴》中,大家知道这篇文章吗?下面我们为大家带来《孙权劝学》注释翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。 孙权劝学 宋代 司马光撰 原文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 《孙权劝学》注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。 4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 6、今:当今。 7、当涂:当道,当权。 8、掌事:掌管政事。 9、辞:推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。

12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。 14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 15、博士:当时专掌经学传授的学官。 16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。 17、但:只,仅。 18、当:应当。 19、涉猎:粗略地阅读。 20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。 22、多务:事务多,杂事多。务,事务。 23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。 24、益:好处。 25、乃:于是,就。 26、始:开始。 27、就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。 28、及:到了……的时候。 29、过:到。 30、寻阳:县名,在湖北黄梅西南。 31、论议:讨论议事。 32、大:非常,十分。 33、惊:惊奇。 34、者:用在时间词后面,不译。

孙权劝学1

4 孙权劝学 一、学习目标 1、了解与课文相关的作品及人物 2、学会使用工具书理解文言词语(重点) 3、掌握疏通文言句意的方法(难点) 4、理解课文的内容并有自己的感悟 二、学习过程 【自主预习】 1.解释下面句中加点的词。 (1)蒙辞.()以军中多务.() (2)但.()当涉猎 (3)见.()往事耳 (4)自以为 ..()大有所益 (5)及.()鲁肃过寻阳 (6)即更.()刮目相待 (7)蒙乃.()始就学 (8)权谓.()吕蒙曰 2.找出句中的通假字,并解释。 (1)孤岂欲卿治经为博士邪!() (2)卿今当涂掌事,不可不学!() 3.写出下列词语的古今意义。 (1)孤岂欲卿治经为博士邪! 博士:古义_______________ 今义__________________ (2)见往事耳 往事:古义_______________ 今义__________________ (3)但当涉猎 但:古义_______________ 今义__________________ (4)孰若孤 孤:古义_______________ 今义__________________ 4.古代文言文中的许多语句是成语的重要来源,请根据下面两句话的意思,在本文中找出相应的成语,并分别用成语造句。 ①比喻人学识尚浅。() 造句_____________________________________________ ②另眼相看,用新眼光看人。() 造句_____________________________________________ 5.翻译下列句子。 ①孤岂欲卿治经为博士邪! ______________________________________ ②卿言多务,孰若孤?___________________________________________ ③卿今者才略,非复吴下阿蒙!_____________________________________ ④即更刮目相待。_______________________________________________ ⑤大兄何见事之晚乎!__________________________________________ 6.(1)《孙权劝学》选自《》,《》是(朝代)主持编纂的一部通史,记载了从到五代1362年间史事。 (2)文中“治经”中的“经”指《》《诗》《》《》《春秋》等书。 【文本精析】 1.“卿今当涂掌事,不可不学”写出怎样的语气?表现孙权怎样的心理? 2.“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎见往事耳”写出怎样的语气,表达怎样的心情?

《孙权劝学》课下注释(部编版七年级下第四课)

4、《孙权劝学》课下注释(部编版七年级下)说明:部编版教材古文课下注释与以前教材中古文课下注释有一些变动,精心整理了古文的课下注释,方便自己使用,也方便大家使用。 1、节选自《资治通鉴》卷六十六(中华书局1956年版)。题目是编者加的。孙权(182-252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019一1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人, 北宋政治家、史学家。 2、【吕蒙(178-219】字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权手下的将领。 3、【卿(qing)】古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。 4、【当涂】当道,当权。 5、【辞】推托。 6、【务】事务。 7、【孤】古时王候的自称。 8、【治经】研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。 9、【博士】专掌经学传授的学官。 10、【邪】语气词,后写作“耶”。 11、【但】只,只是。

12、【涉猎】粗略地阅读。 13、【见往事】了解历史。见,了解。往事,指历史。 14、【及】到,等到。 15、【过】经过。 16、【寻阳】古县名,治所在今湖北黄梅西南。 17、【今者】如今,现在。 18、【才略】才干和谋略。 19、【非复】不再是。 20、【吴下】指吴县,今江苏苏州。 21、【阿蒙】吕蒙的小名。阿,名词词头。 22、【更】重新。 23【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。 24、【大兄】长兄,这里是对朋友辈的敬称。 25【见事】知晓事情。

孙权劝学翻译

初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲/卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以为∕大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。 文章道理 (1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 (2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 (3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。 (4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 (5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 (6)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 (7)做人不能太骄傲,要谦虚。 (8)劝人要讲究策略。 (9)不能找借口轻言放弃。 (10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 (11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。 (12)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。 (13)一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。 (14)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活、成长。 本文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。与《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区118字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。 本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。 本文记事简练,全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕蒙的对话生动地从另一个侧面反映出吕蒙的进步之大,孙权的循循善诱,鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之

孙权劝学、木兰诗、卖油翁重点课下注释默写带答案

七年级下期中之前文言文三篇重点课下注释默写带答案【部编版】 目录: 一、第4课《孙权劝学》 二、第8课《木兰诗》 三、第12课《卖油翁》 第4课《孙权劝学》 班级:姓名: 重点注释默写: 1、【卿】古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。 2、【当涂】当道,当权。 3、【辞】推托。 4、【务】事务。 5、【孤】古时王候的自称。 6、【治经】研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。 7、【博士】专掌经学传授的学官。 8、【邪】语气词,后写作“耶”。 9、【但】只,只是。 10、【涉猎】粗略地阅读。 11、【见往事】了解历史。见,了解。往事,指历史。 12、【及】到,等到。 13、【过】经过。 15、【今者】如今,现在。 16、【才略】才干和谋略。 17、【非复】不再是。 20、【更】重新。 21【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。 22、【大兄】长兄,这里是对朋友辈的敬称。 23、【见事】知晓事情。 (二)部编本七年级下第8课《木兰诗》 班级:姓名: 一、重点注释默写:

1、【唧唧】叹息声。 2、【当户织】对着门织布。 3、【机杼声】织布机发出的声音。 4、【唯】只。 5、【何所思】想什么。 6、【忆】思念。 7、【军帖】军中的文告。 8、【可汗大点兵】可汗大规模地征兵。 9、【军书十二卷】征兵的名册很多卷。士二,表示多数,不是确指。 10、【愿为市鞍马】愿意为(此)去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。 11、【旦】早晨。 12、【溅溅】水流声。 13、【胡骑】胡人的战马。 14、【啾啾】马叫的声音。 15、【万里赴戎机】远行万里,投身战事。戎机,战事。 16、【关山度若飞】像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。 17、【朔气传金柝】北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。 18、【铁衣】铠甲,古代军人穿的护身服装。 19、【策勋十二转】记最大的功。策勋,记功。20、【赏赐百千强】赏赐很多的财物。强,有余。 21、【问所欲〕问(木兰)想要什么。 22、【尚书郎】尚书省的官。 23、【愿驰千里足】希望驰骋千里马。驰,赶马快跑。 24、【郭】外城。 25、【扶将】扶持。 26、【红妆】指女子的艳丽装束。 27、【霍霍】磨刀的声音。 28、【著】穿。 29、【云鬓】像云那样的鬓发,形容好看的头发。 30、【帖】同“贴”。 31、【火伴】同伍的士兵。32、【雄免脚扑朔,雌兔眼迷离】扑朔,动弹。迷离,眯着眼。 33、【双兔傍地走,安能辨我是雄雌】雄雌两免贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、临近。走,跑。

孙权劝学译文与字词翻译(打印版)

4. 孙权劝学作者:司马光 原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌军中事务,不得不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 孙权说:“我难道是想要你研究经书,做经学传授的学官吗只不过应当浏览群书,了解历史罢了。 卿言多务,孰若孤孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 你说你事务繁多,谁能比得上我(处理的事务多)呢我经常读书,自已认为(读书对我)有很大的益处。” 及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!” 吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,他和吕蒙讨论评议国家大事,(鲁肃听了吕蒙的见解)非常惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是(原来的那个)吴县的阿蒙了!” 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。 吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

初,权谓1吕蒙曰:“卿2今3当涂4掌事,不可5不学!”蒙辞6以7军中多务8。权曰:“孤9岂10欲11卿治经12为13博士14邪15(语气词,通“耶”)!但16当17涉猎18,见往事19耳。卿言多务,孰20若21孤孤常读书,自以为22大23有所益24。”蒙乃25始26就27学。及28鲁(lù)肃过29寻阳30,与蒙论31议32,大惊曰:“卿今者33才略34,非复35吴下36阿蒙37!”蒙曰:“士38别三39日,即40更41刮目相待42,大兄43何44见事45之46晚乎47!”肃遂48(suì多音字)拜蒙母,结友49而别。 注释 1、谓:对谁说。 2、卿:古代君对臣的爱称。 3、今:现在。 4、当涂:当道,当权。当:掌握或指掌管。 5、可:可以。 6、辞:推托。 7、以:介词,用。 8、务:事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、岂:难道。 11、欲:想要 12、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》13、为:做 14、博士:当时专掌经学传授的学官。 15、邪:语气词,后写作“耶”。相当于“吗”表反问。 16、但:只,只是。 17、当:应当。 18、涉猎:粗略地阅读 19、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 20、孰:谁。 21、若:比得上。 22、以为:认为。 23、大:非常。 24、益:益处,好处。 25、乃:于是,就。 26、始:开始。

《孙权劝学》原文及翻译

《孙权劝学》原文及翻译 选自司马光《资治通鉴》中的一段,被选入初中语文教材,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 朗读节奏 初,权/谓吕蒙曰:“卿/今当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂欲卿治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。卿言/多务,孰若孤?孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何见事/之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。 注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南 县东南)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 6、今:当今。 7、当涂:当道,当权。 8、掌事:掌管政事。 9、辞:推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。 12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。 14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。 15、博士:当时专掌经学传授的学官。 16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。 17、但:只,仅。 18、当:应当。 19、涉猎:粗略地阅读。 20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。 22、多务:事务多,杂事多。务,事务。 23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

《孙权劝学》翻译

《孙权劝学》翻译 《孙权劝学》是一篇初中课文,作为老师,我们在开展新课教学时应该怎么准备教学实录呢?以下是小编精心准备的《孙权劝学》教学实录,大家可以参考以下内容哦! (导入及背景介绍,师生共同学习生字词。) 师:解决了这篇课文的生字词,我们一起来疏通文意。下面,就请同桌两人为小组,边读边译。 (生译读课文,互相解决疑难。) 师:除了刚才同学们提出的句子,老师也准备了几个句子。大家看看,这几个句子会翻译吗? (屏显。) 蒙辞以军中多务。 生1:吕蒙以军中事务繁多来推辞。 师:好,那这个“以”字是什么意思? 生2:“用”的意思。 师:这个句子的完整翻译应该是——— 生3:吕蒙用军中事务繁多来推辞。 师:对,翻译句子的时候,一定要注意翻译完整。再来看第二个句子。(屏显。) 孤岂欲卿治经为博士邪? 生1:我让你研究儒家经典成为学官吗? 师:这句中“, 岂”和“欲”分别是什么意思?

生2:“岂”是难道的意思,“欲”是想要的意思。 师:那这句话应该如何翻译? 生3:我难道想让你研究儒家经典成为学官吗? 师:很好,“博士”这个词在文中的意思是什么? 生4:当时专掌经学传授的学官。 师:现代汉语中“博士”是什么意思? 生5:是对一种学位的称呼。 师:哦,原来是个古今异义词。那就让我们拿起笔,积累下来吧。再来看下一个句子。 (屏显。) 但当涉猎见往事耳。 生1:我只是让你粗略地阅读,了解以往的事。 师:很好,看来刚才同学们听课都很认真。那么,在这个句子中“但”字该如何翻译呢? 生2:是“只”的意思。 师:很好,其实在我们学过的《木兰诗》中也有个“但”字翻译为“只”的意思。同学们还记得是哪句吗? 生3:“但闻黄河流水鸣溅溅”,还有“但闻燕山胡骑鸣啾啾”。 师:同学们非常棒!学习就应该举一反三。来看最后一个句子。(屏显。) 大兄何见事之晚乎! 生1:长兄知道这件事太晚了啊!

《孙权劝学》原文及注释

《孙权劝学》原文及注释 导读:《孙权劝学》本文简练生动,用不多的几句话,就使人感受到人物说话时的口吻、情态和心理,既可见孙权的善于劝学,又表现了吕蒙才略的惊人长进。其中鲁肃与吕蒙的对话富有情趣,尤其值得玩味。下面是其原文,欢迎阅读: 孙权劝学 宋代:司马光撰 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的'那个吴县的(没有学识的)

阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。 注释 1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。 3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。 4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。 5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 6、今:当今。 7、当涂:当道,当权。 8、掌事:掌管政事。 9、辞:推托。 10、以:介词,用。 11、务:事务。 12、孤:古时王侯的自称。 13、岂:难道。 14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》

相关文档