文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 四年级英语下册第二单元课文原文和翻译

四年级英语下册第二单元课文原文和翻译

四年级英语下册第二单元课文原文和翻译
四年级英语下册第二单元课文原文和翻译

pep四年级英语下册第二单元课文原文和翻译

第12

Unit 2 What time is it? 现在几点了?

第12

第12面London Cairo Beijing New York

Brasilia Sydney

伦敦、开罗、北京、纽约、巴西利亚、

悉尼

第12面

第12

New York, 7 a.m. 纽约。早上七点。面

第12

What time is it? 几点了?

第12

It's 7 o'clock. 七点了。

第12

It's time to get up. 该起床了。

第12

第12

Brasilia, 9 a.m. 巴西利亚,上午九点。面

第12

What time is it? 几点了?

第12

Hurry up! It's time for school! 快!该上学了!

第12

第12

London, 12 noon 伦敦,中午十二点

第12

What time is it? 几点了?

第12

It's 12 o'clock. It's time for lunch. 十二点了。该吃午饭了。面

第12

第12

Cairo, 2 p.m. 开罗,下午两点。

第12

What time is it? 几点了?

第12

It's 2 o'clock. Let's play football. 两点了。一起踢足球吧。面

第12

OK. 好。

第12

第12

Beijing, 8 p.m. 北京,晚上八点。面

第12

What time is it? 几点了?

第12

It's time to watch TV. 看电视的时间到了。面

第12

第12

Sydney, 10 p.m. 悉尼,晚上十点。面

第12

What time is it? 几点了?

第12

It's 10 o'clock. 十点了。

第12

It's time to go to bed. 该睡觉了。

第12

第12

thirty forty fifty 30 40 50

第12面ASIA ;AFRICA;EUROPE; ANTARCTICA;

SOUTH AMERICA;NORTH AMERICA;

亚洲;非洲;欧洲;南极洲;南美洲;

北美洲

第12面ATLANTIC OCEAN;ARCTICOCEAN;PACIFIC

OCEAN;

INDIAN OCEAN

大西洋北冰洋太平洋印度

洋;

第12

第12

第14

Unit 2 A Let's talk 一起说吧

第14

第14面Hi! School is over. Let's go to the

playground.

你好!放学了。一起去操场吧。

第14

OK. 好。

第14

What time is it now? 现在几点了?

第14

It's 5 o'clock. 五点了。

第14

Time to go home, kids. 该回家了,孩子们。

第14

What time is it? 现在几点了?

第14

It's 6 o'clock. 六点了。

第14

It's time for dinner. 该吃晚饭了。

第14

Oh! Let's go! 哦!一起去吧!面

第14

第14

第14

Let's play 让我们玩

第14

第14

Where are you? 你在哪?

第14

I'm in New York. 我在纽约。

第14

第14面Beijing 8:10 p.m.

New York 7:10 a.m.

London 12:10 p.m.

Sydney 10:10 p.m.

“北京晚间8:10;

纽约上午 7:10;

伦敦下午12:10

悉尼10:10时”

What time i

when it is 8

A.7:00pm. B

C.11:00pm.

京是东八区,而纽

京的时差为13个

个小时,即下午7

你!伦敦零时区悉

的相关知识:

时区是地

定义。1884年在华

为了克服时间上的

24个时区。

地球是自西

到太阳,东边的时

与西边时刻的差值

分和秒来计算,这

为了克服时

盛顿召开的一次国

线会议[1] )上,

区(东、西各12尼治天文台旧址)1-12区,西1-12度,时间正好是1区各跨经度7.5度每个时区的中央经内统一采用的时间的时间相差1小时总比泰国东7区的9区的时间迟1小必须随时调整自己一致。凡向西走,慢1小时(比如2每过一个时区,就点拨到2点)。并台旧址)为本初子线。

第14面

第14面In Beijing,it's 8:10 p.m.

What time is it there?

“在北京,这是下午8点10分现在

几点了?”

第14面

第14面

第14面

第14面In Beijing,it's 8:10 p.m.

What time is it there?

“在北京,这是下午8点10分

第14

It's 7:10 a.m.It's time to go to school. 在那里现在几点了?”

第14

这是7点10分,是去上学的时间了。

第15

Unit 2 A Let's learn 一起学吧

第15

第15

What time is it? 现在几点了?

第15

It's 9 o'clock. 九点了。

第15

It's time for English class. Let's go! 该上英语课了。走吧!面

第15

breakfast 早饭

第15

English class 英语课

第15

lunch 午饭

第15

music class 音乐课面

第15

PE class 体育课面

第15

dinner 晚饭

第15

第15

第15

第15

Unit 2 A Let's do 一起做吧面

第15

第15

It's time for breakfast. 该吃早餐了。

第15

Let's drink some milk. 一起喝些牛奶吧。面

第15

It's time for lunch. 该吃午餐了。

第15

Let's have some chicken. 一起吃些鸡肉吧。面

第15

It's time for dinner. 该吃晚饭了。

第15

Let's eat some rice. 一起吃些米饭吧。面

第15

It's time for PE class. 该上体育课了。面

第15

Let's jump and run. 一起跑跳起来吧。面

第15

It's time for English class. 该上英语课了。面

第15

Let's read and write. 一起读写吧。

第15

It's time for music class. 该上音乐课了。面

第15

Let's sing and dance. 一起唱跳吧。

第15

第15

Now it’s your turn. 现在该你唱了。面

第16

Unit 2 A Let's spell 一起拼读吧面

第16

第16

Read, listen and chant. 读,听和唱。面

第16

ir

第16

g ir l 女孩

第16

b ir d 小鸟

第16

ur

第16

n ur se 医生

第16

hamb ur ger 汉堡

第16

第16

Let's chant 一起唱吧

第16

The bird is hurt. 小鸟受伤了。面

第16

Oh no! 哦不!

第16

The bird is hurt. 小鸟受伤了。面

第16

Oh no! 哦不!

第16

Little girl! 小女孩!

第16

Little girl! 小女孩!

第16

Please take the bird to the nurse. 请带着小鸟找护士。面

第16

The bird is hurt. 小鸟受伤了。

第16

Oh no! 哦不!

第16

第16

Listen again. 再听一遍。

第16

Now it’s your turn. 现在该你唱了。

第16

第16

Read, listen and circle. 读,听并圈出。面

第16

1.bird dirt 鸟,污垢

第16

2.birth nurse 出生,护士

第16

3.girl hurt女孩,伤害

第16

4.hamburger number 汉堡,数

第16

第16

Look, listen and write. 看,听和写。面

第16

a girl and her bird 女孩和她的鸟面

第16

a nurse and her hamburger 护士和她的汉堡面

第17

Unit 2 B Let's talk 一起说吧

第17

第17

Oh! It's 6:30. 哦!六点半了。面

第17

It's time to get up. 该起床了。

第17

Breakfast is ready. 早饭准备好了。面

第17

Hurry up! It's time to go to school. 快点!该上学了。面

四年级英语下册翻译部分

翻译部分 Unit 1My Classroom A Chen:Welcome to our school! 欢迎到我们学校来。 This is the teacher’s office. 这是教师办公室。 That is my classroom. 那是我的教室。 Visitor A:How many students are there in your class? 你们班里有多少学生? Chen:Forty-five. 四十五名。 Visitor B:Do you have a library? 你们有图书馆吗? Chen:Yes. 有。 Visitor A:Do you have lunch at school? 你们在学校吃午饭吗? Chen:Yes!The canteen is on the first floor.This way,please. 是的,食堂在一楼。请这边走。 Chen:Look!This is our playground. 瞧,这是我们的操场。 Visitors:Oh,your school is beautiful. 噢,你们学校真漂亮. B Wu:Look,this is my school.看,这是我的学校。 Mike:Great!Is this the library?真漂亮!这是图书馆吗? Wu:Yes,it is.是的。 Mike:Is that the art room?那是绘画教室吗? Wu:No,it isn’t.It’s the music room.不,不是,那是音乐教室。 The art room is on the first floor.绘画教室在一楼。 Mike:Is that the TV room?那是电视机房吗? Wu:No,it isn’t.It’s the computer room.不,不是。那是计算机教室。 Mike:Wow!Your school is cool! 哇!你们学校真酷! Wu:Thank you.谢谢。 C Principal:Welcome to our school.This way,please.欢迎到我们学校来,这边请。 Zip and Zoom:How beautiful!真漂亮呀! Principal:This is the library.There are many books here.这是图书馆。这里有许多书。Zip:I like story-books.我喜欢故事书。 Zoom:Oh!I’m hungry.噢!我饿了。 Monkey:Is that the music room?那是音乐教室吗? Principal:Yes,it is.是的。 Zip:Is this the computer room?这是计算机教室吗? Principal:No,it’s not the computer room.It’s the teacher’s office. 不,这不是计算机教室这是教师办公室。 Principal:This is the gym.这是体育馆。

高级英语下lesson13课文翻译

Lesson Thirteen Work 工作 究竟工作是幸福还是痛苦的源泉,这可能是一个难以回答的问题。 Whether work should be placed among the causes of happiness or among the causes of unhappiness may perhaps be regarded as a doubtful question. 毫无疑问有许多工作是非常令人厌烦的,而且过多的工作总是十分痛苦的事。 There is certainly much work which is exceedingly irksome, and an excess of work is always very painful. 然而我认为,只要不过量,对多数人来说即使是最枯燥的工作也比终日无所事事要好些。 I think, however, that, provided work is not excessive in amount, even the dullest work is to most people less painful than idleness. 工作给人的愉快的程度多种多样,从仅仅是消烦解闷到产生巨大的快乐,这会随工作的性质和工 作者的能力而异。 There are in work all grades, from mere relief of tedium up to the profoundest delights, according to the nature of the work and the abilities of the worker. 大多数人不得不从事的工作本身大都无乐趣可言,但即使是这样的工作也有一些很大的好处。Most of the work that most people have to do is not in itself interesting, but even such work has certain great advantages. 首先,工作可将一天的许多时间占满,人们不必再费神来决定应干些什么,大多数人在可以自由地按自己的愿望打发时间时,常常会不知所措,想不起有什么令人愉快的事值得去做。 To begin with, it fills a good many hours of the day without the need of deciding what one shall do. Most people, when they are left free to fill their own time according to their own choice, are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. 而他们的决定又总是受到干扰,觉得干别的什么事也许会更令人愉快。 And whatever they decide on, they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. 能够有意义地利用闲暇时间是文明发展到最高阶段的结果,而目前很少有人能达到这一层次。To be able to fill leisure intelligently is the last product of civilization, and at present very few people have reached this level. 何况作出选择本身就是件令人厌烦的事。 Moreover the exercise of choice is in itself tiresome. 除了那些具有非凡主动性的人,其他的人肯定有人乐于被告诉一天中的每时每刻该做什么, 当然命令他们做的事不能太令人厌烦。 Except to people with unusual initiative it is positively agreeable to be told what to do at each hour of the day, provided the orders are not too unpleasant. 多数无所事事的阔佬免遭从事单调乏味工作之苦,但代价是莫名其妙的无聊。 Most of the idle rich suffer unspeakable boredom as the price of their freedom from drudgery. 有时他们去非洲猎取巨兽或环绕世界飞行来解闷,但这类刺激的数量有限,尤其到了中年以后更 是如此。 At times they may find relief by hunting big game in Africa, or by flying round the world, but the number of such sensations is limited, especially after youth is past. 因此较为明智的阔佬们工作起来几乎像穷人一样卖力,而有钱的女人则大多忙于她们自以为

(完整版)高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译 Unit1 Pub Talk and the King's English 酒吧闲聊与标准英语 亨利?费尔利 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

PEP小学四年级英语下册课文及翻译

T opic One My school Look!That’s the playground.看!那是操场. Where’s the library?.图书馆在哪儿? It’s next to the art room. 它在美术室的旁边。 Oh,No!That’s my library! 哦!不!那是我的图书馆! Is this the teachers’ office?这是老师的办公室吗?. No,it isn’t.It’s the computer room. 不,它不是。它是电脑室. Do you have an art room? 你们有美术室吗? Yes.It’s on the second floor. 有的,它在二楼。 Part A Let's learn

Where’s the library?【teachers’ office】图书馆在哪里?/老师的办公室It’s on the first floor.【second floor】它在一楼。/二楼 Let's talk Excuse me .Where’s the teachers’ office?对不起,老师的办公室在哪儿? It’s on the second floor. 它在二楼。 Ok.Thanks. 谢谢! Hi,Is this the teachers’ office? 嗨!这是老师的办公室吗? No,it isn’t.The teachers’ office is next to the library. 不,不是的。老师的办公室在图书馆旁边。 Hi,Miss White!Here’s my homework.你好,怀特小姐!这是我的家庭作业。Thank you, Mike.谢谢你,麦克。 Bye,Miss White.再见,怀特小姐。 Look,ask and answer

大学高级英语下册翻译.pdf

Lesson One 1.This picture brings back many pleasant memories of her Spanish holiday. 2.News and weather forecasts reports are staples of radio programmes. 3.By mere accident Tom met in a bar his long-lost brother who was thought to have been killed in action during the war. 4.Bill intuited something criminal in their plan. 5.They think that obsessive tidiness in factory is a bad sign . 6.Yesterday his mother sold several years’ worth of paper and magazines. 7.His heartening speech impelled us to (work with) greater efforts. 8.Those who enjoy pulling off a miracle often fail. 9.As language students we should have a sense of nuances of plain words and expressions. 10.The rude behavior of Mrs. Taylor’s ado pted son is driving her into a nervous breakdown. 11.I like to see films in general, and American Western and horrors in particular. 12.In some sense Mary saw in her aunt a surrogate of her mother. 13.My father never equivocated, and he always gave some brief but poignant opinions. 14.Though he disabled, he never tries of helping people. 15.In any country, those who are remiss in their duty must be severely punished. 16.Awareness of the fact that the child was in danger impelled the policeman to action. Lesson 2 1. A. The chances are that they will be held up by traffic on their way to the airport. B. the plane takes off at 6:35. It would be a pity if they couldn’t make it. 2.Another popular notion which is in fact a misconception is that expensive clothes invariably raise one’s status. 3.Can you imagine what kind of life a man has lived who aspires to excellence and abhors mediocrity? 4. A copy of our latest product catalogue will be sent free of charge if you will fill up the form on the reverse of this card and post it. 5.It will be an absurdity, if not a catastrophe. If half of the population of this city abandons their posts and goes in for business. 6.Because they want their kids to be somebodies, some well-intentioned parents exercise enormous pressures on their children and the results all too often prove the reverse. 7.The revered professor predicted that these brilliant young people would surely make their way in the scientific-technical realm in a few years. 8.Many writers have quitted writing stories because, as they say there is no market for them. Yet Lessing sticks and she would go on even if there really wasn’t any home for them but a private drawer. 9.Satire under his pen is only a means to an end, a form to expose social evils. 10.It seemed no body at the party, not even the reporters, made special note of the general’s absence which might have aroused the suspicion of his rivals.

《高级英语》课文逐句翻译(12)

《高级英语》课文逐句翻译(12) 我为什么写作 Lesson 12:Why I Write 从很小的时候,大概五、六岁,我知道长大以后将成为一个作家。 From a very early age,perhaps the age of five or six,I knew that when I grew up I should be a writer. 从15到24岁的这段时间里,我试图打消这个念头,可总觉得这样做是在戕害我的天性,认为我迟早会坐下来伏案著书。 Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to adandon this idea,but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature and that sooner or later I should have to settle down and write books. 三个孩子中,我是老二。老大和老三与我相隔五岁。8岁以前,我很少见到我爸爸。由于这个以及其他一些缘故,我的性格有些孤僻。我的举止言谈逐渐变得很不讨人喜欢,这使我在上学期间几乎没有什么朋友。 I was the middle child of three,but there was a gap of five years on either side,and I barely saw my father before I was eight- For this and other reasons I was somewhat lonely,and I soon developed disagreeable mannerisms which made me unpopular throughout my schooldays. 我像一般孤僻的孩子一样,喜欢凭空编造各种故事,和想像的人谈话。我觉得,从一开始,我的文学志向就与一种孤独寂寞、被人冷落的感觉联系在一起。我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I had the lonely child's habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons,and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued. 我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I knew that I had a facility with words and a power of facing unpleasant facts,and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure 还是一个小孩子的时候,我就总爱把自己想像成惊险传奇中的主人公,例如罗宾汉。但不久,我的故事不再是粗糙简单的自我欣赏了。它开始趋向描写我的行动和我所见所闻的人和事。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

人教版小学四年级上下册英语课文翻译及单词

PEP四年级上册英语课文 Unit 1 My classroom A Let’s learn classroom 教室window窗户door门picture图画board写字板light灯,管灯 What’s in the classroom?教室里有什么? A board, two lights, many desks and chairs. 一个写字板,两盏灯,许多课桌和椅子。 Let’s talk Hello! Mike.你好!Mike. Hi, Amy. This is Zhang Peng, our new classroom. 你好,Amy。这是张朋,我们的新同学。 Mike, we have a new classroom.Mike, 我们有一个新教室。Really? Let’s go and have a look.真的吗?我们去看看吧!Wow! It’s so big.哇!它好大呀! We have 6 new lights.我们有六个新电灯。Look, this is my new desk.看,这是我的新课桌。Where is my seat?我的座位在哪儿? It’s near the door.在门的附近。 Let’s say A a ant apple hand B b beef boy ball C c cat cake car D d doctor duck desk E e egg elephant bed

B Let’s learn computer计算机fan风扇wall墙 teacher’s desk讲台floor地板 Look! This is my classroom. The wall is white. The floor is green. 看,这是我的教室,墙是白色的,地板是绿色的。 Let’s talk Good morning! Let’s clean the classroom.早上好!我们打扫教室吧!Good idea!好主意! Let’s clean the desks and chairs.让我们打扫课桌和椅子吧。All right.好的。 Let me clean the window.让我来擦窗户。 Let me clean the board.让我来擦写字板。 Look at the picture.看这幅画。 It’s nice.它很漂亮。 Good morning! Miss White.早上好!Miss White. Wow! It’s nice and clean. Good job!哇!又漂亮又干净!干得好! Let’s say F f fish French fries farmer G g girl goose good H h hot dog hamburger hat I i ice-cream ice water ice Unit 2 My schoolbag A Let’s learn Chinese book语文书English book英语书

大学高级英语下册翻译

Lesson One 1. This picture brings back many pleasant memories of her Spanish holiday. 2. News and weather forecasts reports are staples of radio programmes. 3. By mere accident Tom met in a bar his long-lost brother who was thought to have been killed in action during the war. 4. Bill intuited something criminal in their plan. 5. They think that obsessive tidiness in factory is a bad sign . 6. Yesterday his mother sold several years’ worth of paper and magazines. 7. His heartening speech impelled us to (work with) greater efforts. 8. Those who enjoy pulling off a miracle often fail. 9. As language students we should have a sense of nuances of plain words and expressions. 10. The rude behavior of Mrs. Taylor’s adopted son is driving her into a nervous breakdown. 11. I like to see films in general, and American Western and horrors in particular. 12. In some sense Mary saw in her aunt a surrogate of her mother. 13. My father never equivocated, and he always gave some brief but poignant opinions. 14. Though he disabled, he never tries of helping people. 15. In any country, those who are remiss in their duty must be severely punished. 16. Awareness of the fact that the child was in danger impelled the policeman to action. Lesson 2 1. A. The chances are that they will be held up by traffic on their way to the airport. B. the plane takes off at 6:35. It would be a pity if they couldn’t make it. 2. Another popular notion which is in fact a misconception is that expensive clothes invariably raise one’s status. 3. Can you imagine what kind of life a man has lived who aspires to excellence and abhors mediocrity 4. A copy of our latest product catalogue will be sent free of charge if you will fill up the form on the reverse of this card and post it. 5. It will be an absurdity, if not a catastrophe. If half of the population of this city abandons their posts and goes in for business. 6. Because they want their kids to be somebodies, some well-intentioned parents exercise enormous pressures on their children and the results all too often prove the reverse. 7. The revered professor predicted that these brilliant young people would surely make their way in the scientific-technical realm in a few years.

相关文档
相关文档 最新文档