文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 常见英国移民法律术语(1)

常见英国移民法律术语(1)

常见英国移民法律术语(1)
常见英国移民法律术语(1)

常见英国移民法律术语(1)

ACRO 是高级警官协会(ACPO)犯罪记录办公室。

该ACPO刑事纪录办事处(ACRO)成立于2006年由首席警官协会决定建立将组织的犯罪记录信息的管理,完善的犯罪记录和生物信息之间的联系,操作上聚焦单元以下。

Age-disputed application:年龄有争议的申请

是当申请庇护人声称,他们是在18岁的年龄受到质疑,他们有很少或没有证据来支持他们声称的年龄。其体貌/神态非常有力地表明,他们是超过18岁的成年人,直到有可信的文件或其他有说服力的证据证明年龄要求。

Assisted Voluntary Return (AVR):协助自愿返回(AVR)和自愿返回服务(VRS)包括提供给个人在庇护制度或者非正常的移民,谁愿意永久回国,原籍国或第三国。

Asylum applicant:庇护申请者

(a)发出请求被认定为难民,难民公约的基础上,如果他离境英国,将是违背了英国的规定的义务公约或(b)要求以其他方式为国际保护的请求。

Border Force Officers :英国边境管理局官员

在主控制点的工作是负责检查进入到达港口,机场以及通过海峡隧道的所有个体的英国的权利。和审查的文件和物品,他们可以收集情报。

British citizens:英国公民

通常是通过与英国的连带关系:出生,收养,血统,登记,归化。

British overseas citizens:英国海外公民

在大多数情况下,是指获得独立并没有获得新的国家的公民身份的前英国殖民地公民。香港英国属土公民如果没有国籍,在1997年7月1日成为英国海外公民。

British overseas territories citizens (BOTCs):英国海外领土公民(BOTCs)

英国海外领地,如直布罗陀,圣赫勒拿岛等。从2002年5月21日,BOTCs可以在满足相关注册要求后,申请成为英国公民。

Citizenship:国籍

具体是指护照被用来进入/离开英国。它不涉及任何其他护照(S)与多重国籍的移民。更一般地,如IPS统计描述的英国公民包括通常是通过与英国的连接那些英国国籍:出生,收养,血统,登记,归化。

Certificate of Sponsorship :担保书

是由一个雇主担保方颁发给对技术工人(第2级)和临时工(第5层)需要的个体中的虚拟文件。它要求作为入境许可申请过程的一部分,居留。

The Common Travel Area:共同旅游地区

包括英国,海峡群岛,马恩岛和爱尔兰共和国。

Confirmation of Acceptance for Studies:接受入学确认是由学校担保方发给个人,让他们申请Tier 4签证或居留的文件。

Commonwealth:联邦

53个国家是英联邦的成员。

Deportations:驱逐令

由于刑事定罪等被强制执行驱逐的个人,驱逐出境有利于公众利益。驱逐令禁止返回英国,直到驱逐令撤销期满。

Discretionary leave (DL):酌情居留(DL)

酌情居留被授予通常期限为2 - 3年。DL短期内可授予一直被庇护和人道主义保护拒绝的申请人,虽然他们违法了法律规定,但基于法律规定,短期内无法从英国被遣返的个体。

EEA Family Permits:EEA家庭许可证

是促进欧洲经济区(EEA)公民的家庭成员以外的国家的国民的文件。

Employment and Support Allowance:就业和资助津贴

Enforced removal:强制遣返

它已经建立,一个人违反英国移民法和/或没有有效居留在英国。他们拒绝自愿离开和内政部强制从英国回国。它包括强制拘留遣返和非拘留强制遣返。

Enforced returns:强制返回

涵盖了从强制拘留遣返,非拘留强制遣返等。被关押在移民遣返中心(IRCS),短期持有设施(STHF)和行前住宿(PDA)。

Entry clearance:入境许可

采用贴纸的形式的旅行证件。入境签证可以叫做签证(签证国民),或欧洲经济区公民的家庭成员的家庭许可证。这些文件将被视为持有人资格的证据,前往英国,术语“签证”可以用来为所有类型的总称

Entry clearance visa:入境许可签证

允许持证者前往英国,并留下从授予日进入的文档。不在该列表上国家的国民被称为“非本国国民的签证”。非签证国家不需要签证来英国的时间不超过6个月,除非它是移民类别下,他们正在进入的要求。非签证国家来英国超过半年就会需要签证。

European Economic Area (EEA):欧洲经济区(EEA)

包括欧盟,加上冰岛,列支敦士登和挪威的28个国家。EEA和瑞士国民在英国范围内自由行动的权利。

European Union (EU):欧洲联盟(欧盟)

由28个国家组成:奥地利,比利时,保加利亚,克罗地亚,塞浦路斯,捷克共和国,丹麦,爱沙尼亚,芬兰,法国,德国,希腊,匈牙利,意大利,拉脱维亚,立陶宛,卢森堡,马耳他,荷兰,波兰,葡萄牙,爱尔兰,罗马尼亚,斯洛伐克,斯洛文尼亚,西班牙,瑞典和英国的共和国。

EU2是加入欧盟于2007年1月1日的两个国家:

保加利亚和罗马尼亚。

EU8是加入欧盟于2004年5月1日的八个中欧和东欧国家:

捷克共和国,爱沙尼亚,匈牙利,拉脱维亚,立陶宛,波兰,斯洛伐克和斯洛文尼亚。该EU8不包括其他两个国家,在这个日期加入:塞浦路斯和马耳他。

Failed asylum seeker:失败的寻求庇护者

个人的庇护和其他形式的保护,其申请已被拒绝

Family Life (10 year) route:家庭生活(10年)途径

在英国和配偶,子女都准予停留在10年的途径解决他们的家庭生活(永居)的法律基础

Family reunion visa:家庭团聚签证

允许授予那些在英国的难民身份或人道主义保护的18岁以下的配偶或伴侣和孩子与他们团聚在英国。

First-tier Tribunal Judges:初级裁判所法官

在初级法官听证会上,(移民和庇护法庭)对移民和庇护事项内政大臣作出的决定提出的上诉。

Foreign national offender (FNO):外国公民罪犯(FNO)(以前被称为“外国人囚犯):

在英国裁定犯任何刑事罪行,或国外严重刑事犯罪

FNO可以定罪并已服刑,同时还押,不一定会被送进监狱。

Granted asylum:2001年,寻求庇护者得到庇护,被授予难民地位和永久居留权。在2005年7月,但这一政策改变,因此寻求庇护者得到庇护,被授予难民地位的五年限制居留。

Habitual Residence Test:居住测试

是所有个人的测试,包括返回英国公民,谁最近抵达该国,谁做与收入有关的社会保障福利的索赔。个人必须满足决策部门认为,首先,他们有居住的权利;其次,他们惯常居住在共同旅游区,可以作这样的处理。

Harm Matrix:危害矩阵

危害矩阵是评估与特定个体相关联的伤害的水平的工具。为了提供清晰,一致性和测量,危害的水平已被分为四大类:A,B,C和d,其中A为最高的伤害。

Highly Skilled Migrant Programme (HSMP):高技能移民计划(HSMP)

2002年1月开始在28它从工作许可制度不同之处在于它不要求雇主获取各个许可证。申请人进行评估计分制度,根据其资质,盈利能力和经验。该方案目前已换成PBS 1级。

Home Office:内政部负责在英国的移民,安全,法律和秩序。

Humanitarian Protection (HP) :人道主义保护(HP)

面对真正的有生命危险或死刑的国家的人;

非法杀害; 酷刑或不人道或有辱人格的待遇或处罚;

因在国际或国内武装冲突的情况下滥用暴力的个别威胁。

Immigration Enforcement – Arrest Trained Immigration Officers:

移民执法:移民官员进行一系列的支持的侦查,逮捕和移民罪犯的活动。这包括追查非法移民和定位,通过采用非法工人藐视规则的公司。具体职责包括:开展执法行动,包括驾驶公务用车,罪犯运输,搜索财产或人员,收集,保存和记录的证据。

Indefinite leave to remain:永久居留权

法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority

法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property

常用的法律英语术语draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律 ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施 to come into force 生效 decree 法令 clause 条款 minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编 legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家 jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法 outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消

rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消 immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格nonretroactive character 不溯既往性prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法 civil law 民法 commercial law, mercantile law 商法 law of nations 万国公法,国际法 international law 国际法 natural law 自然法 labour laws 劳工法 fiscal law 财政法

旅游常用英语词汇及句型整理 下面为大家带来出国旅游常用英语词汇及句型整理,欢迎大家学习!旅游常用英语词汇:姓family name名First (Given) Name性别sex男male女female国籍nationality国籍country of citizenship护照号passport No.原住地country of Origin(Country where you live)前往目的地国destination country登机城市city where you boarded签证签发地city where visa was issued签发日期date issue前往国家的住址address while in街道及门牌号number and street城市及国家city and state出生日期date of Birth(Birthdate)年year月month日day偕行人数accompanying number职业occupation专业技术人员professionals & technical行政管理人员legislators &administrators办事员clerk商业人员commerce (Business People)服务人员service农民farmer工人worker其他others 无业jobless签名signature官方填写official use only旅游常用英语句型:麻烦请给我你的护照。 May I see your passport, please?这是我的护照。 Here is my passport / Here it is.旅行的目的为何?What’s the purpose of your visit?观光(公务、学习)。 Sightseeing (Business、Study).在哪个学校?Which University?学习什么课程?What course will you take?预计在英国停留多久?How long will you be staying in the UK?预计停留约1年。 I plan to stay for about 1 year.我只是过境而已。

一、律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated case 案由 cause of action 案子 case 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人 respondent; defendant 本地律师 local counsel 毕业证 diploma; graduation certificate 辩护词 defense; pleadings 辩护律师 defense lawyer 辩护要点 point of defense 辩护意见 submission 财产租赁 property tenancy 裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书 award(用于仲裁) 裁决书 verdict(用于陪审团) 采信的证据 admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条 source legal provisions 出差 go on errand; go on a business trip

出具律师意见书 providing legal opinion 出示的证据 exhibit 出庭 appear in court 传票 summons; subpoena 答辩状 answer; reply 代理词 representation 代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁 agency for arbitration 代写文书 drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述 statement of the parties 第三人 third party 吊销执业证 revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation 调解书 mediation 二审案件 case of trial of second instance 发送电子邮件 send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书 legal opinions

法律翻译常用词汇注释(D)D Damages damages在法律英语中表示损害赔偿金,要注意用的是复数形式,如果用单数,则表示损害。如incidental damages 附带损害consequential damages 间接损害claim damages for the breach of contract.因违约要损害赔偿金等。 Debenture debenture的意思是债券,通常指的是无担保债券。如bank debenture 金融债券bearer debenture 不记名债券coupon bank debenture 附息票金融债券customs debenture 海关退税凭单等。 Declaration declaration在法律英语中常用作申报,如customs declaration 报关,export declaration出口申报,income tax declaration个税申报等。 Decree 法庭判令。法庭聆讯后所作出的判令,可以分成暂时性判令“decree nisi”和永久性判令“decree absolute”,常见于离婚呈请的程序。一般而言,法庭颁出decree nisi后,在指定的期限过后,除非收到反对,否则都会颁出永久判令。 Deed

契约。是一种特别的合约,须要经过当事人签署、盖章并送交对方才算有效,契约上的盖章在法律上被视为一种有效的约因。 Defamation 诽谤。非法破坏他人名誉的行为,口头的毁谤和以书面的永久形式诽谤都可以构成民事索偿的理据或者刑事罪行。 Defence 抗辩。刑事或民事案件中的被告,否认有关的指控或申索,同时提出反对的支持事实。 Delegate delegate在法律英语中的意思是转让,通常指义务的转让,如:In accordance with the Law of the People’s Republic of China (hereinafter “China”), the consent of the creditors shall be obtained for the delegation of obligations to become effective.根据中华人民共和国(以下称“中国”)法律,义务的转让须取得债权人的同意方可生效。 Dependant 受养人。是指某人的某些家庭成员,需要依靠这个人提供的经济来支持生活,如果这个人因意外死亡,他的受养人因而遭受损失,是有权追究责任,要求赔偿有关的损失。 Discharge

与签证有关的英语词汇和短语 越来越多的人学英语的目的,是因为旅游,那么我们在旅行签证时的单词儿,你都认识吗? 今天我们就来学习一些签证中你必须要知道的单词儿。 >visa application form: 签证申请表 >passport No: 护照号 >issue at: 签发地 >issue date: 签发日期 >expiry date: 失效日期 >visa type(class): 签证种类 >(non-)immigrantvisa: (非)移民签证 >business visa: 商务签证 >tourist visa: 旅游签证 >work visa:工作签证 >studentvisa: 留学签证 >long-term/short-term visa: 长/短期签证 >single-entry visa: 一次入境签证 >multiple-entry visa: 多次入境签证 >visa on arrival: 落地签证 >individual/group visa:个人/团体签证 >dependantvisa: 家属签证 >exchange visitor: 交流学者 >admission number: 准许入境编号 >arrival/departure record: 入境/出境记录 >extension of stay: 延长居留期限

>studying certificate: 在读证明 >certificate of the scholarships:奖学金证书 >certificate of house property:房产证明 >visa officer: 签证官 >certificate of deposit: 存款证明 >economical warranty letter of my parents: 父母经济担保书 >working and income certificate of my father/mother:父/母亲在职收入证明>annual salary: 年工资

法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation

按照法律规定according to law 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt 案例教学法case system 案例汇编case book; case report; law report 柏拉图Plato 被视为be deemed as 被宣布为非法be outlawed; be declared illegal 比较法comparative law 比较法学comparative jurisprudence 比较法学派school of comparative jurisprudence 比较法制史comparative legal history 比较分析法method of comparative analysis 比较刑法comparative penal law 比较刑法学comparative penal jurisprudence 必然因果关系positive causal relationship 边缘法学borderline jurisprudence 变通办法adaptation; accommodation 补充规定supplementary provision 补救办法remedial measures 不成文法unwritten law 不成文宪法unwritten constitution

法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。

申请移民或留学时常用法律英语词汇以下是一些申请移民或申请留学时非常有用的法律英语(A-C),同学们可以看看,有备无患喔。 A achievement n. 成就 about adv.. 关于 absence from U.K 离开英国 academic a.专科院校的。研究院的;学术的 academic student 专科院校学生 address n.地址,住址 address for service(令状,传票的)送达地址 addresee n.收件人;收信人 addressor n.发件人;发信人 adjustment n.调整,适应 adjustment of status 调整身份 admission n. 入境 admission number 入境号码 admissible a. 可以接收的,可准入境的 adopt v.收养;正式通过 adopted children 养子女 advance n.前进。进行 advanced degree高等学位 affidavit n.宣誓书;正式书面陈述;保证书

affidavit of support经济担保书 affirmation n.证实。确认,誓言,事实的陈述alien n·外籍者,外侨,外国人 a.外国的。异己的amendment n. 修改。修定 apartment n.公富,寓所 applicant n.申请人,请求者 application n. 申请(书),适用 application fee 申请费 application for admission 请求入境 approval n. 认可,赞同;核准,批准,许可 approval authority 核准权,批准权;批准机关approval procedure 批准程序,审核手续 approve v. 批准;核准;许可,赞同,同意 arrival n. 到达,来到;到达者 arrival card 入境证 arrival record 入境记录 attorney n. 律师 available a. 可适用的,可达到的,合用的 B birth n. 出生,出身;血统;起源 birth certificate 出生证书 birth registration 出生登记

一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称

常用的法律英语术语 draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施 to come into force 生效 decree 法令 clause 条款 minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编 legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家 jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消 rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消 immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格 nonretroactive character 不溯既往性 prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法

申请表格常用词语及常用移民法术语 A achievement n. 成就 about adv..关于 absence from U.S.离开美国 academic a.专科院校的。研究院的;学术的academic student 专科院校学生 address n.地址,住址 address for service(令状,传票的)送达地址addresee n.收件人;收信人 addressor n.发件人;发信人 adjustment n.调整,适应 adjustment of status 调整身份 admission n.入境 admission number 入境号码 admissible a.可以接收的,可准入境的 adopt v.收养;正式通过 adopted children 养子女 advance n.前进。进行 advanced degree高等学位 affidavit n.宣誓书;正式书面陈述;保证书affidavit of support经济担保书 affirmation n.证实。确认,誓言,事实的陈述alien n·外籍者,外侨,外国人 a.外国的。异己的amendment n.修改。修定 apartment n.公富,寓所 applicant n.申请人,请求者 application n. 申请(书),适用 application fee 申请费 application for admission 请求入境 approval n. 认可,赞同;核准,批准,许可 approval authority 核准权,批准权;批准机关approval procedure 批准程序,审核手续 approve v. 批准;核准;许可,赞同,同意 arrival n. 到达,来到;到达者 arrival card 入境证 arrival record 入境记录 attorney n. 律师

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语常用词汇大全

法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate

法律英语学习:律师行业常用词汇 一、律师常用英语词汇 案子case 案由cause of action 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,

第一单元在机场 Special Terms 专业词汇储备 机场用语 international airport 国际机场 domestic airport 国内机场 check-in 登机手续办理 boarding pass (card) 登机牌 airport terminal 机场候机楼 arrivals 进站(进港、到达)departures 出站(出港、离开)security check 安全检查 international terminal 国际候机楼transfers 中转 transit 过境 transfer passengers 中转旅客 transfer correspondence 中转处 exit;out;way out 出口 goods to declare 报关物品 nothing to declare 不需报关 VIP room 贵宾室 customs 海关 ticket office 购票处 cashier’s (desk) 付款处,收银处 gate;departure gate 登机口 passenger conveyer 自动步行梯 luggage carousel 行李传送带 departure lounge 候机室 FLT No.(flight number) 航班号scheduled time (SCHED) 预计时间delayed 延误 handed 已降落 boarding 登机 departure time 起飞时间 arrive from 来自 departure to 前往 duty-free shop 免税店 currency exchange 货币兑换处 luggage locker 行李暂存箱 luggage tag 行李牌 hand luggage ;carry-on luggage 手提行李checked luggage 过磅行李 free luggage allowance 免费托运行李重量overweight 超重 charge for overweight luggage 超重费personal belonging 随身物品 luggage claim ;baggage claim 行李领取处机票用语 endorsement / restrictions 限定条件carrier 承运人(公司)

t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

相关文档