文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › The Apology 译文

The Apology 译文

The Apology  译文
The Apology  译文

本篇是他的学生图拉伯所记录的苏格拉底临终的申辩。

Let us reflect in another way, and we shall see that there is great reason to hope that death is a good, for one of two things: - either death is a state of nothingness and utter unconsciousness, or, as men say, there is a change and migration of the soul from this world to another. Now if you suppose that there is no consciousness, but a sleep like the sleep of him who is undisturbed even by the sight of dreams, death will be an unspeakable gain. For if a person were to select the night in which his sleep was undisturbed even by dreams, and were to compare with this the other days and nights of his life, and then were to tell us how many days and nights he had passed in the course of his life better and more pleasantly than this one, I think that any man, I will not say a private man, but even the great king, will not find many such days or nights, when compared with the others. Now if death is like this, I say that to die is gain; for eternity is then only a single night.

But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead are, what good, O my friends and judges, can be greater than this? If indeed when the pilgrim arrives in the world below, he is delivered from the professors of justice in this world, and finds the true judges who are said to give judgment there, Minos and Rhadamanthus and Aeacus and Triptolemus, and other sons of God who were righteous in their own life, that pilgrimage will be worth making. What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeus and Hesiod and Homer? Nay, if this be true, let me die again and again. I, too, shall have a wonderful interest in a place where I can converse with Palamedes, and Ajax the son of Telamon, and other heroes of old, who have suffered death through an unjust judgment; and there will be no small pleasure, as I think, in comparing my own sufferings with theirs. Above all, I shall be able to continue my search into true and false knowledge; as in this world, so also in that; I shall find out who is wise, and who pretends to be wise, and is not. What would not a man give, O judges, to be able to examine the leader of the great Trojan expedition; or Odysseus or Sisyphus, or numberless others, men and women too! What infinite delight would there be in conversing with them and asking them questions! For in that world they do not put a man to death for this; certainly not. For besides being happier in that world than in this, they will be immortal, if what is said is true.

Wherefore, O judges, be of good cheer about death, and know this of a truth - that no evil can happen to a good man, either in life or after death. He and his are not neglected by the gods; nor has my own approaching end happened by mere chance. But I see clearly that to die and be released was better for me; and therefore the oracle gave no sign. For which reason also, I am not angry with my accusers, or my condemners; they have done me no harm, although neither of them meant to do me any good; and for this I may gently blame them.

Still I have a favor to ask of them. When my sons are grown up, I would ask you, O my friends, to punish them; and I would have you trouble them, as I have troubled you, if they seem to care about riches, or anything, more than about virtue; or if they pretend to be something when they are really nothing, - then reprove them, as I have reproved you, for not caring about that for which they ought to care, and thinking that they are something when they are really nothing. And if you do this, I and my sons will have received justice at your hands.

The hour of departure has arrived, and we go our ways - I to die, and you to live. Which is better God only knows.

让我们来换一种方式来思考,保证很有理由相信死亡是一件好事;因为以下几点原因—

—死亡或者是一种虚无和完全无意识状态,或者如人们所说,是灵魂从这个世界到另一个世界的变化和迁移。既然你们认为死后没有意识,而是一种睡眠,一种甚至不被梦所打搅的睡眠,那么死亡真是一种难以言表的获益。因为假如一个人要挑选一个夜晚,这一晚他的睡眠甚至不被睡梦所打扰,再把他生活中的日日夜夜与之相比较,然后告诉我们他生活中的多少日日夜夜比这一夜过得更好更快乐,我相信任何人,不仅是普通人,也包括伟大的国王,都会认为这样的日子为数不多。既然死亡是这么一种本性,我保证死是一种收益;因为来世只是一夜。

假如死亡是到另一地方旅行,正如人们说的所有死人都住在那里,我的朋友们和法官先生们,还有什么比这更美好的事情?假如真的这个朝圣者来到下面的阴间游历,他是被这个世界的法官打发来的,并在那里遇到了真正的法官,像迈诺、拉达门塞斯、阿克斯、特立普托里玛斯,以及一生公正的诸神的儿子,据说他们在那里进行审判,这趟朝圣切实值得。如果能够与俄尔普斯、缪萨尤斯、赫西阿德、荷马交流思想,有什么不可舍弃的呢?如果死后真是这样,我愿意一次次地去死。我本人非常愿意能够见到帕拉默底斯、蒂拉蒙的儿子埃杰克斯和受冤案而死的古代英雄们,与他们交流思想。我认为,与他们的遭遇相比,我所受的痛苦可以算得上快乐了。尤其是,我可以像在这个世界一样,在另一个世界继续进行真伪知识的研究;并且我将分清谁真有智慧,谁假装有智慧,以及谁缺乏智慧。啊,法官们,如果能够得到考察远征特洛伊的领袖们,或者奥德修斯、西昔法斯以及其他各色男女的机会,有什么不可舍弃的呢?与他们交流思想并向他们请教问题,将是多么的快乐。在另一个世界他们不会因为提问就把一个人处死:绝对不会。如果传说属实,另一个世界的人们除了比我们快乐,还不死永生。

因此,法官们,为死亡欢呼雀跃吧!毫无疑问,好人无论生前死后,都不会得到恶抱的。诸神不会对好人及其命运不闻不问;我即将到来的结局也不仅仅是偶然。但我清楚地看到我赴死并摆拖困难的时机已经来临;因此,神谕才没有显示。同样原因,对于谴责我和审判我的人,我也没有生气;他们对我没有造成伤害,尽管他们的本意并不是对我好,对此我有些稍微地责怪他们。

我还要求他们帮个忙。当我的子孙们长大成人,我的朋友们,我要你们严厉对待他们;我要你们让他费心,就像我让你们费心一样,如果他们看来更注重财富或什么其他的东西,而不是品德;或者装作功成名就而实际一事无成--------那么谴责他们,就像我谴责你们一样,谴责他们不注重他们应该注重的东西,谴责他们认为自己了不起而实际上却一事无成。如果你们这样做,我和我子孙都在你们手上得到了公正。

离别的时刻已到,我们各走各的路吧--------我去赴死,你们去活。哪条路更好,只有天知道。

柏拉图:《申辩篇》(The Apology)

啊,雅典人,你们听到我的被告们讲话时感慨怎样,我不晓得,但是我晓得我本人,我是几乎被他们那宽裕说服力的言语给搞得简直都忘了本人姓什么了——他们是真厉害,几乎没说一句实话就能获得的这样的效果。固然他们说了很多谎言,让我为之倾倒的却只要一句——我是说他们居然警告你们, 听我说话的时分要小心,不要被我的雄辩所蒙蔽!他们真该卖为这话感慨内疚,由于我正在这方面的缺陷一开口说话就可以瞧出来。假如他们说雄辩的气力,说的是真理令人佩服的气力,那么我认可我是雄辩的;而假如不是,我只能说这些人很无耻。但是我这样的雄辩和他们的雄辩是何等不一样啊!你瞧,就像我适才说的,他们几

乎没有说一句实话,或者不会多过一两句实话,但是你从我这儿得到的,将是完整的现实,我不会像他们那样玩弄一些美丽的辞藻,实在那没有一点兴味。我决对不会的,我想到什么就说什么。由于我确信这是对的,我也觉得像我这把年龄了,不该卖正在你们眼里瞧起来象个年轻的演说家似的,大众别指瞧我那么无聊!并且我对你们大众有一个恳求,是这样子:假如你们听到我正在我的辩解两头用我平常习用的那些说法,就像你们正在市场上,正在造币场或者其他什么地方会听到的那样,我希瞧你们不要觉得惊奇,更不要因此打断我。由于我也七十多了,还是第一次到法庭上来,我对这儿说话做事的方式完整都不了解,所以我希瞧你们把我卖成一个外乡人,假如这个外乡人说话带着他的乡音,你们会原谅他。我觉得这不是一个过火的请求。永久不要太正在乎说话的方式,说话的方式有的好,有的欠好。你们该卖注重的是我的话能否合乎正义,对这个一定要留心!让讲话的人实在地讲话,让裁决者雄正地做出裁决。

首先,我需求回应的是很早以前针对我的指控和那些指控我的人,然后我会回应后来才出现的那些。实在连续有很多人指责我,那些本来指责我的人,他们虚伪的控诉已经持续了很多年了,跟如今的阿内图斯还有他的伙伴们比起来,我更怕本来那些人。阿内图斯的指控也很危害,但是更危害的是另位一些人,从你们还是小孩子的时分,就开端用他们的谎言占领你们的理智,他们说有一个喊苏格拉底的家伙,一个智者,这个别覃思冥想天上地下种种稀奇古怪的东西,特地用来颠倒黑白。这些是我所害怕的指控者。由于他们散播这种谣言,而听到这些谣言的人又会很超卓相信他们说的人是不信神的。实在溜达这些谣言的人挺多的,光也非凡久远了,他们对你们说这些话的时分很超卓组成一些成见,由于那时分你们只是孩子,或者是年轻人,再加上这些话都是反面说的,没有人会提出什么意见。最难办的事,我也不晓得这些人是谁,也说不上他们的名字,似乎我能记得的就只要一个笑剧诗人。这些误导你们的诽谤者,卖然其中一些人本人也是相信他们给你们说的话的,横竖他们一切人吧,是非凡难敷衍的,由于我不克把他们揪出来,面劈面的讲个明确。我正在给本人辩解的时分也象跟一些影子打斗一样,只能正在没有人回应的情况下进行。我希瞧大众能确定一点:指控我的人有两种:一种是卖前的,一种是从前的,我希瞧先回应从前的那些指责,由于你们听到那些话比其他的早得多,次数也多得多。

好了,如今我将开端为本人辩解,我将正在被答应的光范畴内努力消弭你们对我的不良印象,你们有这些坏印象已经很久了。假如消弭这些误解对你我大众都有好处的话,我会努力做的,希瞧我所的话会被你们接受。但是这似乎也不是那么超卓——我很明确我想做的是什么。愿神意抉择一切偶然,凭据执法的意志我将给出我的辩解。

我将重新开端,回应最早的指责是怎样积聚成如今的诽谤,并且怎样导致麦利图斯提出对我的诉讼的。那些诽谤者说的是什么呢?他们是被告,我可以总结一下他们的起诉书里面写的:"苏格拉底是一个的人,他有着担心分的好奇心,私自钻研天上和地底的事物,颠倒黑白并肆意散播他的邪说。"这就是他们诉讼的内容,也是你们从阿里斯托芬笑剧里可以瞧到的,那里面有一个喊苏格拉底的人,相近游逛并且说本人会腾云驾雾,并且连续地说一些荒唐事,那些话触及的东西基础就毫无所知,我这么说也不是瞧不起自然哲学家,麦利图斯把这种事情载正在我身上,我只能说很惋惜。现实实在很简略,雅典人啊,我跟这些钻研基础就没有任何关系,正在座的好多人都可以作证,我希瞧他们可以为我说句话,你们有谁听过我说过相关这一类钻研的话,不管几多都算,请你站起来说!…你们听到他们的回应了! 经过他们说的话, 你们可以本人断定其他的指控是不是实在的!

异常说我是一个老师并且经过教授别人赚钱的说法也是没有凭据的,并不比上面那个指控更实在. 固然我也觉得, 假如一个别能卖老师,我会由于他赚钱的本事而佩服他.这些人包括莱昂提乌姆的高尔吉亚, 塞俄斯的普洛蒂库斯, 埃里斯的西庇阿斯, 他们周游各个城邦, 说服年轻人离开同胞(或许从同胞那里什么也学不到)来到他们身边, 这些年轻人不止付给他们钱, 并且会觉得很感激他们会答应本人付钱. 正在我们雅典定居的也实在有一个帕立安城来的哲学家我听说过的. 是这么听说的——我碰到了一个别,他正在智者们身上花了数不清的钱, 这个别就是西伯尼库斯的儿子塞利阿斯. 我听说他有几个儿子, 就问他:"塞利阿斯啊" 卖时我说"假如你的两个儿子是小马或者小牛的话, 你很超卓就可以找到人可以教育他们, 比如说一个驯马徒弟或者一个农民, 这个别可以教会小马小牛他们该卖具有的美德和本领; 但如今他们是人, 你觉得什么人才合适来教育他们呢? 有没有人了解人群中的和上的美德呢? 你肯定想过这个标题由于你有儿子, 到底有没有?" "有!"他回应说."那是谁呢?" 我问,"这个别来自哪里? 他收几多钱? " "帕立安城来的艾佛讷斯"他回应说"我说的人就是他, 他收的学费是五个米纳." "艾佛讷斯真侥幸, "我心里说, "假如他真的有聪慧,并且用这么便宜的价格教授给别人, 假如我也有异常的聪慧, 我会为此而感慨自满和自满, 但惋惜的是我就是没这本事."

我敢肯定, 你们两头肯定有人会问,"苏格拉底呀, 这到底是怎样回事, 有那么多针对你的指责都是怎样来的? 你一定做过一些相比离奇的事吧? 假如你跟任何其别人都一样的话,你基础就不会有这么大的名看,别人也不会整天谈论你的. 那么, 报告我们现实的吧! 我们不想冤枉了你." 我会觉得这是一个雄道的请求, 我会努力给你们解释这个所谓"智者"的名看是怎样来的, 以及我如何得到了如今的恶名. 那就请注重听吧, 你们两头可能有人会觉得我正在开玩笑, 但我报告你们: 我说的完整是现实. 雅典人, 我的名看来自于我所具有的某种聪慧, 假如你问我这是怎样的一种聪慧, 我会回应, 这种聪慧是人能达到的那种, 正在这个上我倾向于认可我是有聪慧的, 但是我会适才提及的那些人有一种超人的聪慧, 这种聪慧是我描绘不出来的, 由于我没有那种聪慧, 谁要是说我有的话, 谁就正在说谎, 正在歪曲我原先的样子. 啊, 雅典人, 如今我务必恳求你们不要打断我, 即使我说的话, 瞧上走有一些夸张. 由于我将要说的话并不是我的意志, 我会报告你一些相关我的聪慧的事, 我是不是有什么聪慧, 那是怎样一种聪慧, 我会给你们一个值得信赖的证人, 这个证人就是德尔菲的神. 你们一定晓得凯若冯, 他很早的时分是我的朋友, 也是你们大众的朋友, 由于他已经过于我们国民的利益而被充军, 并且终极回到了你们两头. 好了, 就是这个凯若冯, 像你们晓得的, 他做事一向是冒莽撞失的, 就是这个莽撞鬼跑到了德尔菲, 大胆的恳求神报告他――诸位,我适才说了你们大众不要打断我的――他恳求神报告他有没有人比我更有聪慧,神喻所的女巫报告他说没有人比我更有聪慧。凯若冯已经走世了,但是他的兄弟如今就正在法庭上,可以证实这故事是真的。

我为什么提到这件事呢?由于我想给你们解释我今天的坏名看是怎样来的。卖时我听到这个回应的时分,我对本人说:"神到底什么意义呢?"这个谜到底该卖怎样解释。由于我晓得我尽对不聪慧,大聪慧小聪慧全没有。为什么他会说我是一切人两头最有聪慧的呢?但他是神所以不会说谎,说谎会违反他的本。考虑了很久卖前,我终极想到一个检验这一题手法要领。我想我只需找到一个别比我本人更有聪慧,我就可以到神那儿拿出一个反例出来。我可以对他说:"你说我是最有聪慧的,但是这儿有一个别比我更有聪慧" 于是我就找到一个听说很有聪慧的人,名字我就不说了,横竖他是一位家,我选他作为检验的东西,结果是这样子:卖我跟他说话的时分,我自但是然的就觉得这个别并没有什么聪慧,固然很多人都觉得他很聪慧而他本人特别如此。于是我就开端试图向他阐明固然他自以为聪慧,但他并

不是真的聪慧,结果就是他非常热爱我,卖时正在场听到我说话的几个别也异常对我孕育发生了反感。于是我只好走开,对本人说:"固然我和他我们两个都不真正了解什么美丽的正义的东西,我还是比他强一点,由于他固然一无所知,却以为本人晓得,我异常一无所知,却也没有觉得本人晓得什么。从后面这点来讲,我还是比他强一点点的。"于是我走找另外一个别,这个别正在哲学上的自负比前一个别更有过之,但是我得出的结论却是完整一样的。我的仇人两头又多了这个别,以及他身边的一些人。

今后我走找过一个又一个的人,我对本人引发的敌意也不是完整没有感慨的,对此我也是心胸惧怕,喊苦不迭,但是我又务必担卖这个责任,由于这是神的旨意,神意总是要方正在最高的地位考虑的。我对本人说:

一定要走找每一个觉得本人晓得些什么的人,找到神喻的真正含义.

我向你们立誓,雅典人,以崇高的名义,由于我务必报告你们现实。我这个任务的结果是这样子:我发觉人人间名看喊得最响的人恰正是最无知的人,实在有些瞧上走比他们差的人实在比他们好一些,也更理智。我可以报告你们说我的精神流浪也是一种"赫库勒斯的考验"式的东西,我苦苦挣扎最后结果只是发觉神、意是无可置疑的!卖我离开家们之后,我走找诗人,悲剧诗人,诗人,种种百般的诗人。原先我想,正在他们那儿你就会被驳斥了,你会发觉你比他们更无知。于是我选了一些他们本人作品两头最精细的段落,请教其中的含义,以为他们会教我一些东西。你们会相信我吗?我几乎都欠好意义说这件事,不过还是说出来好一些,恐怕正在座的都很难找到一个别能把一部作品讲解得像他的作者讲得那么差的了,这给了我一个例子让我想到诗人并不是靠聪慧来写诗的,他们要的是一种天赋和灵感,他们就像神职职员和预言者一样,他们也说很多很好的话但是本人并不明白其中的含义。诗人的情况让我瞧来也是这样。并且我发觉由于他们诗歌的传染力他们觉得本人是最明智的人,即使正在他们并不聪慧的方面。于是我又离开了他们,由于我比他们高一点的地方而感慨自满,缘由跟我比家高明一点一样。

最后我走找那些手工艺人,由于我意义到本人正在哪些方面是完整一无所知的,并且我可以确定,他们晓得很多精细的手艺。这一点我也没有错,他们实在晓得一些我完整不懂的事,正在这点上他们尽对是比我聪慧。但是我也发觉即使是最好的工匠也会犯和诗人异常的过失:由于他们是很好的手艺人他们就觉得本人也了解很多更高级的事情,他们的这一缺陷是他们那点聪慧相得益彰,所以我站正在神喻的角度自问:"我是愿意象我本来那样,既没有他们的聪慧,也没有他们的无知,或者正在两方面都完整象他们一样。我回应我本人,还有神喻:我宁愿象我本来一样,那样更好些。"

这一察看导致我有很多最可怕最危害的仇人,也给造谣诽谤提供了很多的可乘之机,我被称为"有聪慧"由于听我讲话的人总是以为我具有他们短缺的那种聪慧,但是现实是:雅典人啊,只要神是聪慧的,正在他的神喻中它实践上是说:"人的聪慧是完整微乎其微的,他基础不是正在说苏格拉底,他只是用我的名字作为一个喻示,就似乎他对人们说:"那最有聪慧的人,就是象苏格拉底这样,他晓得本人什么都不晓得。"于是我走我本人的路,检验任何一个别的聪慧,不管他是雅典雄民还是外乡人,只需他瞧上走有聪慧。假如他实践上不是,我就经过报告他他并不聪慧来维护神喻。这件事占走了我太多的精力,以致于我既不克从事雄职也没有光看管私事,我由于我对神的虔诚过着极其贫困的日子。

还有一件事:崇高人家的年轻人,平常也找不到什么事情做,本人就愿意到我身边来,他们喜欢听到那些暗躲虚伪的人被戳穿,并且他们也经常模仿我,本人走检验一些其他的人,

这个世界上有那么多的人,他们总会很快找到自以为有几分脑子而实践上晓得的很少乃至一无所知的人,被他们戳穿的人往往迁怒于我,"这个讨厌的苏格拉底,"他们会说,"这个险的青年的家伙。"但是假如有人问起他们:"为什么?苏格拉底到底做了什么或者正在给年轻人讲什么?"他们不晓得,卖然说不出,但是为了不体现的茫然不知所对,他们就把现成的尘俗世界针对哲学家的误解全搬了出来,比如说钻研云中的和地底下的事物啦,或者胀吹无神论啦,或者颠倒黑白啦,如此云云,他们不想认可本人的无知被我们戳穿了,而这正是现实。由于他们人数众多,狼子野心,又精力过剩,加上团结一致组成战团,战团的每一成员又能言善辩,他们就正在你们耳边灌输他们舒适的重双的诽谤,这也是我的三个被告,麦利图斯,阿内图斯和拉康为什么会起诉我的缘由。麦利图斯曾站正在诗人的一边与我争持过,阿内图斯是为手工艺人说话的,拉康正在修辞学家一边。就像我开端说的,我不可能一下子就消弭一切对我的诽谤,这些,雅典人啊,就是现实,整个的现实,我没有隐瞒任何东西,没有掩饰任何东西,我晓得我说话坦诚直接让他们恨我,但是他们的憎恶除了证实我所说的是现实之外还能阐明什么?这是他们诽谤我的诱因和理由,你们从如今和卖前的察看中都市发觉这一点。

对我的第一种诽谤者我已经说的够多了,如今轮到第二种,卖前以麦利图斯为首的这几个别。麦利图斯自称是一个耿直和爱国的人,如今我就开端试着正在针对他们的控诉做出辩解。这些如今被告还需求读一下他们的诉状。瞧瞧里面讲了什么?大抵是这样子:苏格拉底为所欲为,青年,不信城邦的神,他有本人对付崇高的信仰。这份控诉就是这样,如今让我们瞧瞧具体到每一条:他说我为所欲为,青年,但是要我说来,雅典人啊,麦利图斯才是正在为所欲为,由于他拿严重的事情来开玩笑。他超卓的就把别人送上法庭,而动机仅仅是对付他本人尽不关心的事务做出的虚伪的热诚,我会证实我说的这些事情的。

到这里来,麦利图斯,让我问你几个标题。你很关心青年人的进取是吗?

是的!

那就请你报告法官,谁可以推进青年人的进取,你一定晓得,由于你已经费了一些心力把他们的人找到了,并且你还正在法官长远检举和控诉我。那就说吧!报告法官谁可以促使他们进取。瞧那!麦利图斯,你不说话,你不晓得该说什么,但这不是很可耻吗?这恰恰证实了,你对你拿来控诉别人的事务基础就尽不关心,也不了解。开口说话!朋友,报告我们谁可以推进他们的进取。

执法。

但是,尊崇的教师,我问你的不是这个,我问你是谁,是哪些人,是谁晓得这些执法。

陪审团,苏格拉底,这个法庭的陪审团成员。

你要说的是,麦利图斯,他们可以教化青年和推进他们的进取?

他们卖然可以。

什么?你是说他们中的一些人,还是一切人?

一切人。

以神的名义,你真是带来了一个好消息,有这么多可以促使我们青年人进取的人!那你说一切这些听众呢?他们也会促近我们的青年人的健康成长吗?

是的,他们会。

那元老院呢?

是的,元老院也会。

那么或许雄民大会成员会我们的年轻人吗?或者你要报告我他们也是能促使他们进取的?

他们也会促使青年人进取。

那你就是说任何一个雅典人都市进步他们,提拔他们,只要我一个别例外,只要我一个别正在青年,这就是你的断言吗?

这是我果断赞同的!

假如这是真的我就太倒霉了。但是假设我问你一个标题,你觉得对一匹马来讲会是这样的吗?是不是全世界只要一个别会对一匹马有害而一切其它的人都市对他有益?或者是不是相反的情形才是现实。或许不是只要一个别可以对他有益,但至多不是很多人能做到,我说的是驯马徒弟可以做对一匹马的发展有益的事情,而其他不了解的人走驯马只能损伤他们。难道对付任何动物不都是这样子吗?卖然是的!不管你跟阿内图斯说"是"还是说"不是",这基础都不重要。假如全世界只要一个别会青年而其他一切的人都市促进他们的成长我们的年轻人就太侥幸了。现实不是这样的。麦利图斯,你已经充分展示了你对这一题手法无知,你对本人起诉别人的事情基础就没有任何了解。

如今,麦利图斯,我务必再问你一个标题,是生活正在好的雄民两头好,还是生活正在坏的雄民两头好?回应我,朋友,这个标题很超卓回应,难道不是好的雄民会给他相近的人带来好处,坏的雄民会损伤别人吗?

卖然是的。

有没有什么人希瞧相近的人都走损伤他而不肯意别人都对他很好的?回应,我的朋友,执法请求你的回应——世界上有人喜欢被损伤吗?

卖然没有。

但你控告我青年促使他们堕落的时分,你是说我存心还是无意的他们。

我是说存心.

但是你刚适才认可了好人会对相近的人有益,坏人会有害。以您高超的聪慧你都瞧到了这样的现实。难道我都这么大把年龄了,我就蠢到笨到不会想到我的人或许有一天会反过来害到我本人?晓得是这样,我还会走他?还是存心的?这就是你说的话,这种话你永久没要领让我佩服,也没要领让任何人佩服。所以要么我基础没有他们,要么我了也是无意的,不管怎样横竖你是正在说谎。假如我的恶行不是存心的,就不是执法所该卖干涉干涉的标题,你该卖私下找到我,警告并且劝诫我,由于我假如被好好教导的话,是不会再做我无意中做过的错事的。我肯定不会,但是你不肯意跟我好好说话也不肯意好好教导我,你把我送上了法庭,正在这里我不会得到劝诫,而只要处分。

雅典人,我已经证实了,麦利图斯基础对这件事情就尽不关心,但是我还是想晓得,麦利图斯,凭什么你可以说我正在青年?从你的起诉书来瞧,我觉得你的意义是说,我喊他们不走信仰城邦的神,而走相信另外一些神,或者什么精神介质。这些是你所谓青年的教义。

是,我还要再次夸张这一点。

那么,麦利图斯,以神的名义报告我和法庭,用易懂一点的词说说我们正在说的那些东西,你到底指得是什么?连我如今都没有搞得太明确,你到底是说我教别人相信一些神,而这些神并不是我们的城邦认可的,那样的话我还是信神的,所以还不是无神论者——你诉状上也没有说我是无神论者,只是说跟城邦的神差别,所以我的罪名是相信另外的神。或者,实在你的意义是我就是个无神论者,就是正在教授无神论?

我的意义是后面那种,你完整是个无神论者。

这个结论真的是太棒了!麦利图斯,你怎样想到这么说的?你是说我不相信太阳和月亮的崇高职位地方,向一切人都相信的那样吗?

法官教师们,请你们相信我,他实在是不相信这些的,由于他说过,太阳是块石头,而月亮是土块。

麦利图斯,我的朋友,你是不是以为你正在控告阿纳克萨格拉呀?我觉得您一定是太瞧不起我们今天的法官了,你以为法官教师们不会晓得你这些话是卡拉佐门尼城的阿纳克萨格拉书里写的?那本书里全是这些话,然后就有人说这些东西是年轻人从苏格拉底那里学来的,实在这些话正在戏院上演的光都不正在少数(似乎买张票最多也就一个德拉克马);年轻人可以很超卓就卖到这类得学问,假如苏格拉底试图假冒是这些理论的建立者的话会被笑逝世的。话说回来,麦利图斯,你真以为我不置相信何神吗?

我以宙斯的名义立誓,你完整不相信!

你是个骗子,麦利图斯,连你本人都不相信你本人。我都忍不住会觉得,雅典人啊,这个麦利图斯真是个恬不知耻而又肆无忌惮的家伙,他写这份诉状基础就是不认真任,虚张气势地胡乱卖弄。他这不是搞了一个哑谜,让我猜着玩吗?我要试试这个据说聪慧尽顶的苏格拉底,瞧他们能不克瞧出我精心覆盖的自相辩论,还是我能骗过他还有法庭上的其别人。由于你瞧瞧他这份讼词,他实践上即是正在控告苏格拉底,由于他不相信神,并且由于他相信神,这不是开玩笑吗?

我希瞧你们,雅典人,跟我一同询问我觉得他本人跟本人就不一致的这些部分,而你,麦利图斯,回应就行了。假如你满瞧到我又用我惯常的方式说话,不要打断我。

麦利图斯,一个别可以相信人的存正在,而同时又不相信人的存正在吗?…雅典人,我希瞧他回应,而不是等着不该他开口的时分打断我说话。可不可能有任何人相信马术的存正在而不相信世界上有马?或者相信吹笛子的技术,却不相信吹笛子的人存正在。不会的,我的朋友,我会回应你和整个法庭,由于你拒尽本人回应,不会有人是这样子的。但是下一个标题你务必回应了:一个别可不可以相信精神介质和崇高要素的存正在,而不置相信何半神人和精灵呢?

他不克。

我很兴奋终究挤出来了一个答案,这要回功于法庭的帮手。至多正在讼词中你宣誓说我教授并且本人相信崇高的和精神的存正在物,但是假如我相信精神的存正在,我就一定会相信半神人和精灵的存正在――不正是这样吗?是这样的,假如我觉得你的沉默就是默许的话。如今报告我精灵和半神人是什么?他们不就是神和神之子吗?不是这样吗?

是这样的。

但这正是我说过的你那个故弄玄虚的地方:半神人和精灵是神,你先说我不相信神,然后又说我相信神,由于我相信半神人的存正在。由于假如半神人是神的私生子,他们跟水妖或者其他的的什么母亲生下的后代的话,我们卖然就可以确定他们的父亲母亲是存正在的。假如不是,你就可以肯定骡子的存正在,而否认马和驴的存正在了。这样的胡说八道,麦利图斯阿,只能卖作你是正在跟我闹着玩,你把这种东西写进诉状由于你基础就没有什么可控告我的理由,但是只需稍有理智的人就不可能相信,一个别可以相信精神的和超人的东西而不相信有神和半神和英豪。

峄山碑及译文

《峄山碑》全文及译文 《峄山碑》是秦始皇二十八年(公元前219年)东巡时所刻,下面是小编为大家带来的峄山碑全文及译文,欢迎阅读。 碑文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 廿有六年,上荐高号,孝道显明 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 追念乱世,分土建邦,以开争理 功战日作,流血于野,自泰古始 世无万数,陀及五帝,莫能禁止 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 注:①绎山:指峄山。 皇帝日:“金石刻尽,始皇帝所为也。今袭号而金石刻辞不称,始皇帝其于久远也。如后嗣为之者,不称成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾,御史大夫臣德。昧死言,臣请具刻诏书,金石刻因明白矣。臣昧死请,制日可。 注释: 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 (维是发语词,不翻。嗣世,一代代,继承。这三句,是一句话。) 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 (武义直方,就相当于说正义战争。) 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 (戎臣,就是带兵的将领。灭六暴强即诛灭六国。) 廿有六年,上荐高号,孝道显明

(皇帝二十六年,公元前221年。群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。这个孝道,是说秦国各代国君,均有统一之志,始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。)既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 (溥惠,尃惠。溥就是普。我用的书里面,百度百科里面,都错成了专字。既献泰成,乃降尃惠,亲巡远方。应该是这样子才对。既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。完成了统一大业。普惠,把恩泽给了所有的人。寴车巛,就是亲巡。从车和从辵,都是表示动作的形符。坐车出巡,就是车巛。) 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 (登上峄山,大家都发起了怀古之悠情。) 追念乱世,分土建邦,以开争理 (过去是乱世,起因于分土建国,就是封建制。所以,大家才会去争斗。) 功战日作,流血于野,自泰古始 (功战就是攻战。自太古以来就是如此。) 世无万数,,阤yi3及五帝,莫能禁止 (无数代以来,到五帝时代,都不能禁止。阤,延续。) 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 (如今统一了,不再打仗了。) 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 (黔首,就是百姓。) 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 (诵略,因为皇帝的功德是说不完的,所以,大臣说的,只是大略。是为诵略。经纪,就是法度,秩序。) 以上内容,是始皇帝的刻辞。下面,是秦二世的内容。上面的是四言诗。下面的,是散文了。 皇帝曰:‘金石刻尽始皇帝所为也,令袭号而金石刻辞不称始皇帝。其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德。丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:‘请具刻诏书,金石刻因明白矣。’臣昧死请。制曰:“可’。” 译文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 讨伐乱逆,威动四极,武义直方戍臣奉诏,经时不久,灭六暴强

古代晋灵公不君、齐晋鞌之战原文及译文

晋灵公不君(宣公二年) 原文: 晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。” 犹不改。宣子骤谏,公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!”触槐而死。 秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。 初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣!”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。——遂自亡也。 乙丑,赵穿①攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“呜呼!‘我之怀矣,自诒伊戚。’其我之谓矣。” 孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竞乃免。” 译文: 晋灵公不行君王之道。他向人民收取沉重的税赋以雕饰宫墙。他从高台上用弹弓弹人,然后观赏他们躲避弹丸的样子。他的厨子做熊掌,没有炖熟,晋灵公就把他杀了,把他的尸体装在草筐中,让宫女用车载着经过朝廷。赵盾和士季看到露出来的手臂,询问原由后感到很忧虑。他们准备向晋灵公进谏,士季说:“如果您去进谏而君王不听,那就没有人能够再接着进谏了。还请让我先来吧,不行的话,您再接着来。”士季往前走了三回,行了三回礼,一直到屋檐下,晋灵公才抬头看他。晋灵公说:“我知道我的过错了,我会改过的。”士季叩头回答道:“谁能没有过错呢?有过错而能改掉,这就是最大的善事了。《诗经》说:‘没有人向善没有一个开始的,但却很少有坚持到底的。’如果是这样,那么能弥补过失的人是很少的。您如能坚持向善,那么江山就稳固了,不只是大臣们有所依靠啊。

峄山碑 释文

峄山碑释文 皇帝立国,维初在昔, 维是发语词,不翻。 嗣世称王,一代代,继承。 这三句,是一句话。 讨伐乱逆,威动四极,武义直方。 武义直方,就相当于说正义战争。 我们的战争是正义的。 我们作战的对象,是乱逆 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强。 戎臣,就是带兵的将领。诛灭六国。 廿有六年,上荐高号,孝道显明。 皇帝二十六年,公元前221年。 群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。 这个孝道,是说秦国各代国君,均有统一之志, 始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方。 溥惠, 尃惠。 溥就是普。 我用的书里面,百度百科里面,都错成了专字。 既献泰成,乃降尃惠,亲巡远方。 应该是这样子才对。 既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。 完成了统一大业。 普惠,把恩泽给了所有的人。 寴车巛,就是亲巡。 从车和从辵,都是表示动作的形符。 坐车出巡,就是车巛。 登于峄山,群臣从者,咸思攸长。 登上峄山,大家都发起了怀古之悠情。 追念乱世,分土建邦,以开争理。 过去是乱世,起因于分土建国,就是封建制。所以,大家才会去争斗。功战日作,流血于野,自泰古始。 功战就是攻战。自太古以来就是如此。 世无万数,陀及五帝,莫能禁止 无数代以来,到五帝时代,都不能禁止。 阤,延续。 乃今皇帝,壹家天下,兵不复起 如今统壹了,不再打仗了。 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 黔首,就是百姓。 群臣诵略,刻此乐石,以著经纪 经纪,就是法度,秩序。

诵略,因为皇帝的功德是说不完的,所以,大臣说的,只是大略。是为诵略。以上内容,是始皇帝的刻辞。 下面,是秦二世的内容。 上面的是四言诗。 下面的,是散文了。 皇帝曰,金石刻尽始皇帝所为也, 今袭号,而金石刻辞不称始皇帝,其于久远也。如后嗣为之者,不称成功盛德。丞相臣斯,这是李斯。 臣去疾,此人据说是姓杜。 御史大夫臣德,此人史传无载。 左丞相,右丞相,御史大夫, 是政府首脑。 当时的官制,这三位均是宰相。 当时的制度,是宰相负责制。 可以开府。 就是可以自己组成一个行政班子。 人员由宰相任命。不通过皇帝。 当时的宰相,权利是很大的。 皇帝基本就是个国家象征。 秦始皇很厉害,所以他能管事儿。 到了二世,就不管事了。事全交给宰相处理。 汉朝的皇帝,其实也是不太过问事情的。 政务交给宰相处理。 皇权,相权,在中国历史上, 是皇权越来越大, 相权越来越小。 昧死言,臣请具刻诏书金石刻,因明白矣。臣昧死请。 制曰,可。这是皇帝说的。 皇帝说,可以。 昧死言,就是冒着因冒犯皇帝而可能被处死的危险,来进言。 这是一种大臣上书的格式。 因为皇帝总是对的,皇帝即是圣人。 你对他说话,可能就是错的。 这个峄山刻石就讲完了。 简单的,跟现代汉语没什么区别的词就不用讲了。 其实在战国后期,所有的人, 不论是哪国的百姓, 都是希望统一的。 春秋战国之际的所有思想家,其思想都是要求统一的。 无论是儒,墨,老庄,都要求统一。 社会整体的愿望就是统一,结束战争。 所以,如果不是秦国政治比较急功近利, 他完全可以是一个好的帝国。

如何翻译古文

如何翻译古文 学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练。 古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。“雅”是指译文不仅准确、通顺,而且生动、优美,能再现原作的风格神韵。这是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。 做好古文翻译,重要的问题是准确地理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。这里主要谈谈翻译方法方面的问题。 一、直译和意译 直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。 1.关于直译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的今译方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。例如: 原文:樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃。子曰:“吾不如老圃。”(《论语?子路》) 译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农民。”又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”(杨伯峻《论语译注》) 原文:齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”(《孟子?梁惠王下》) 译文:齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐殷纣,真有这回事吗?(杨伯峻《孟子译注》) 上面两段译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等,属于直译。 但对直译又不能作简单化理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整,是必要的,并不破坏直译。例如: 原文:逐之,三周华不注。(《齐晋鞌之战》) 译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。

峄山碑全文及译文

峄山碑全文及译文文件排版存档编号:[UYTR-OUPT28-KBNTL98-UYNN208]

《峄山碑》全文及译文《峄山碑》是秦始皇二十八年(公元前219年)东巡时所刻,下面是小编为大家带来的峄山碑全文及译文,欢迎阅读。 碑文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 廿有六年,上荐高号,孝道显明 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 追念乱世,分土建邦,以开争理 功战日作,流血于野,自泰古始 世无万数,陀及五帝,莫能禁止 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 注:①绎山:指峄山。 皇帝日:“金石刻尽,始皇帝所为也。今袭号而金石刻辞不称,始皇帝其于久远也。如后嗣为之者,不称成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾,御史大夫臣德。昧死言,臣请具刻诏书,金石刻因明白矣。臣昧死请,制日可。 注释: 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王

(维是发语词,不翻。嗣世,一代代,继承。这三句,是一句话。) 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 (武义直方,就相当于说正义战争。) 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 (戎臣,就是带兵的将领。灭六暴强即诛灭六国。) 廿有六年,上荐高号,孝道显明 (皇帝二十六年,公元前221年。群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。这个孝道,是说秦国各代国君,均有统一之志,始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。) 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 (溥惠,尃惠。溥就是普。我用的书里面,百度百科里面,都错成了专字。既献泰成,乃降尃惠,亲巡远方。应该是这样子才对。既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。完成了统一大业。普惠,把恩泽给了所有的人。寴车巛,就是亲巡。从车和从辵,都是表示动作的形符。坐车出巡,就是车巛。) 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 (登上峄山,大家都发起了怀古之悠情。) 追念乱世,分土建邦,以开争理 (过去是乱世,起因于分土建国,就是封建制。所以,大家才会去争斗。)功战日作,流血于野,自泰古始 (功战就是攻战。自太古以来就是如此。) 世无万数,,阤yi3及五帝,莫能禁止 (无数代以来,到五帝时代,都不能禁止。阤,延续。) 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起

齐晋鞌之战原文和译文

鞌之战选自《左传》又名《鞍之战》原文:楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢,流血及屦2 未尽∧6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。” 丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。译文1:在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗不过,您真是受重伤了。”daier 解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开战车左边和右边的位置。”因此韩厥就站在中间担任赶车的来追赶齐侯的战车。邴夏说:“射那个赶车的,他是个君子。”齐侯说: “称他为君子却又去射他,这不合于礼。”daier 于是射车左,车左中箭掉下了车。又射右边的,车右也中箭倒在了车里。(晋军的)将军綦毋张损坏了自己的战车,跟在韩厥的车后说: “请允许我搭乗你的战车。”他上车后,无论是站在车的左边,还是站在车的右边,韩厥都用肘推他,让他站在自己身后——战车的中间。韩厥又低下头安定了一下受伤倒在车中的那位自己的车右。于是逢丑父和齐侯(乘韩厥低头之机)互相调换了位置。将要到达华泉时,齐侯战车的骖马被树木绊住而不能继续逃跑而停了下来。(头天晚上)逢丑父睡在栈车里,有一条蛇从他身子底下爬出来,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但他(为了能当车右)隐瞒了这件事。由于这样,他不能用臂推车前进,因而被韩厥追上了。韩厥拿着拴马绳走到齐侯的马前,两次下拜并行稽首礼,捧着一杯酒并加上一块玉璧给齐侯送上去,

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻 译 鞌之战[1] 选自《左传成公二年(即公元前589年)》 【原文】 癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:余姑翦灭此而朝食[6]。不介马而驰之[7]。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:余病[9]矣!张侯[10]曰:自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!缓曰:自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?然子病矣!张侯曰:师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未及死,吾子勉之[21]!左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周华不注[26]。 【注释】 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通鞍,齐国地名,在今山东济南西北。 [2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,

列阵,摆开阵势。 [3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。 [4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。 [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,郑丘是复姓。郤(x )克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。 [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是吃早饭的意思。这句话是成语灭此朝食的出处。 [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。 [8] 未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。兵以鼓进,击鼓是进军的号令。 [9] 病:负伤。 [10]张侯,即解张。张是字,侯是名,人名、字连用,先字后名。 [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。 [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。 [13]吾子:您,尊敬。比说子更亲切。 [14]苟:连词,表示假设。险:险阻,指难走的路。 [15]识:知道。之,代词,代苟有险,余必下推车这件事,可不译。 [16]师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。在吾旗鼓:在我们

《鞌之战》阅读答案附翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译) 《鞌之战》阅读答案(附翻译) 鞌之战[1] 选自《左传·成公二年(即公元前589年)》 【原文】 癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:“余姑 翦灭此而朝食[6]。”不介马而驰之[7]。郤克伤于矢, 流血及屦,未绝鼓音[8],曰:“余病[9]矣!”张侯[10]曰:“自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮 朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!”缓曰:“自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?——然 子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以 病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未 及死,吾子勉之[21]!”左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周 华不注[26]。 【注释】 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、 士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通“鞍”,齐

国地名,在今山东济南西北。 [2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,列阵,摆开阵势。 [3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。 [4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。 [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,“郑丘”是复姓。郤(xì)克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。 [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是“吃早饭”的意思。这句话是成语“灭此朝食”的出处。 [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。 [8]未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令。 [9]病:负伤。 [10]张侯,即解张。“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名。 [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。 [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。 [13]吾子:您,尊敬。比说“子”更亲切。

姜夔《续书谱》原文、译文2

【原文】用笔 用笔不欲太肥,肥则形浊;又不欲太瘦,瘦则形枯;不欲多露锋芒,露则意不持重;不欲深藏圭角,藏则体不精神;不欲上大下小,不欲左高右低,不欲前多后少。欧阳率更结体太拘,而用笔特备众美,虽小楷而翰墨洒落,追踵钟、王,来者不能及也。颜、柳结体既异古人,用笔复溺于一偏。予评二家为书法之一变,数百年间,人争效之,字画刚劲高明,固不为书法之无助,而魏、晋之风规,则扫地矣。然柳氏大字,偏旁清劲可喜,更为奇妙,近世亦有仿效之者,则浊俗不除,不足观。故知与其太肥,不若瘦硬也。 【译文】用笔不要太肥,太肥了字形就浑浊;也不要太瘦,太瘦了字形就憔悴;不要多露锋芒,锋芒太露,字就不稳重;不要深藏棱角,不见棱角,字就没有精神;不要上面大,下面小;不要左边高,右边低;不要先占地位多,后占地位少。欧阳询的书法,结体虽太拘束,但用笔独具众美,就是小楷,笔墨也潇洒利落,上追钟王,后来人是谁也及不上他的。颜柳结体,既与古人不同,用笔又陷于偏执。我说这两家书派是书法的变体,几百年来,人们争相效学,固然其笔画的刚劲高明,对书法艺术的发展不能说毫无帮助,可是魏晋人的风格规模,究已扫地无遗。至柳氏的大字偏旁,清劲可喜,更为奇妙,近代也有效学的,那就免不了俗和浊,变得毫不可观,所以说字与其写得肥,还不如写得瘦些好。 【解读】这一段主要讨论书法用笔的肥瘦问题。关于这一问题,古代书家多有讨论。所谓“古肥而今瘦”,常与“古质而今妍”对举。诗圣杜甫关于开元之前书法“书贵瘦硬”的判断,常被人误解为所有的书法都应该以瘦硬为上。杜甫在其论书诗《李潮八分小篆歌》中,写到: 苍颉鸟迹既茫昧,字体变化如浮云。陈仓石鼓又已讹,大小二篆生八分。秦有李斯汉蔡邕,中间作者寂不闻。峄山之碑野火焚,枣木传刻肥失真。苦县光和尚骨立,书贵瘦硬方通神。……吴郡张颠夸草书,草书非古空雄壮。 在杜甫看来,使用枣木传刻《峄山碑》而使其点画丰肥,坏了风气,书风不古。诗中对仓颉石鼓文、秦相李斯、东汉蔡邕书法的赞叹,对李潮“小篆逼秦相”的赞叹和对当时著名书家张旭“草书非古”的贬斥都反映出杜甫崇尚“瘦硬”的观念。杜甫的这种观念在论及初唐褚薛书风的时候更为突出,如《寄刘峡州伯华使君四十韵》云:“学并卢王敏,书偕禇薛能。”《发潭州》赞曰:“贾傅才未有,禇公书绝伦。”杜甫书贵瘦硬说,主要是就初唐书风而言。“书贵瘦硬”在作为他自己的审美概括的同时,也是初唐书风的真实写照。众所周知,初唐欧、虞、褚、薛四家、盛中唐颜真卿书风、中晚唐柳公权书风代表了唐楷演变三阶段。正如康有为所说: 唐世书凡三变,唐初,欧、虞、褚、薛、王、陆,并辔叠轨,皆尚爽健。开元御宇,天下平乐,明皇极丰肥,故李北海、颜平原、苏灵芝辈并驱时主之好,皆宗肥厚。元和后沈传师柳公权出,矫肥厚之病,专尚清劲,然骨存肉削,天下病矣。 从此角度来说,唐代书法史似乎可以看作肥瘦的演变史。这与姜夔的看法基

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释 楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓 为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢, 流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手 及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在 吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐?鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。”丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。 在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。”daier解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。

书法的故事|秦始皇用他的字统一了中国文字!

书法的故事|秦始皇用他的字统一了中国文字! 书法的故事秦代刻石统一规范的小篆书法小篆的形成 及其特点李斯小篆是秦代产生的规范篆书,与大篆(古文、籀文等)相对而言,也叫秦篆。在小篆这种新型字体形成的过程中,值得重视的历史人物是李斯。李斯(?—前208),楚上蔡(今属河南)人,秦朝丞相,书法家。据《太平广记》引《蒙恬笔经》载,公元前221年秦王政(秦始皇)统一中国后,丞相李斯上奏章说:“上古时所创制的大篆,在社会上还很通行,但这些大篆字体毕竟是远古时期的产物,很多人不认识。现在删略大篆中繁琐的笔画,选取复合字体中的一部分,加工改造,变成小篆。”他的建议得到秦始皇的恩准。于是,李斯等人以西周以来秦系文字为基础统一全国文字,并以新造的小篆作为学童启蒙的识字课本和推广应用的楷模,从此与先秦大篆相对而言的小篆就成了秦代的通行书体。李斯擅长书法,宦官赵高以下的官员,都佩服李斯创造小篆的才华。当时刻在名山、碑碣、印玺、铜人上的文字,都出自李斯的手笔。他在书秦望山记功石时,竟然说:“我死后五百三十年,当会有一个人接替我的书迹。”可见他在书法艺术上的自信心和自豪感。小篆有什么特点呢?与大篆相比,小篆的特点表现为:线条圆匀,结构统一定型,字形呈纵势长方。秦始皇留下的六处七篇刻石秦峄山刻石(五

代徐铉摹刻本)从书法发展上看,秦代以小篆光耀史册。而小篆又以秦始皇在位十二年间留下的六处七篇记功刻石文 字最值得称道。这六处七篇刻石是:峄山刻石、泰山刻石、琅琊台刻石、之罘刻石、东观刻石(刻于之罘)、碣石刻石、会稽刻石。《史记·秦始皇本纪》载,秦始皇统一中国后,第三年(前219)即率大臣,浩浩荡荡东巡,宣扬其威德盛治,到峄山、泰山、琅琊山等处刻石,以歌颂其功业。第四年再东巡,在之罘山留下之罘刻石、东观刻石。过了三年再东巡至碣石,面对苍茫大海,他喜气洋洋不可一世,又立石颂德。第十年(前210),始皇南巡,至会稽,再刻石彪炳其伟业,愿江山千秋永固。这四次巡游,刻石六处,文章七篇。二世皇帝即位后下了一道诏书,命令在始皇帝所刻石上加刻一段文字,说明这是始皇帝所刻,使后世不疑。六处七篇刻石,据说都出自李斯手笔。其中东观刻石、碣石刻石,历代都无著录。之罘一刻,原石也早已散佚,欧阳修所得拓本,是二世皇帝加刻的诏书21字,原文付阙(见欧阳修《集古录跋尾》卷一)。传世仅见久已失真的宋代《汝帖》本13字,风格与其他刻本差别很大。因此宋代流传的秦始皇刻石拓本仅峄山、泰山、琅琊、会稽四种,称为“秦四山刻石”。秦峄山刻石拓本局部放大《峄山刻石》,又名《峄山碑》,为始皇东巡第一刻。其前段是秦始皇颂赞文,刻于秦始皇二十八年(前219);后段是秦二世诏书,刻于秦二世元年(前209)。

峄山碑全文及译文修订稿

峄山碑全文及译文 Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】

《峄山碑》全文及译文 《峄山碑》是秦始皇二十八年(公元前219年)东巡时所刻,下面是小编为大家带来的峄山碑全文及译文,欢迎阅读。 碑文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 廿有六年,上荐高号,孝道显明 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 追念乱世,分土建邦,以开争理 功战日作,流血于野,自泰古始 世无万数,陀及五帝,莫能禁止 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 注:①绎山:指峄山。 皇帝日:“金石刻尽,始皇帝所为也。今袭号而金石刻辞不称,始皇帝其于久远也。如后嗣为之者,不称成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾,御史大夫臣德。昧死言,臣请具刻诏书,金石刻因明白矣。臣昧死请,制日可。 注释: 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 (维是发语词,不翻。嗣世,一代代,继承。这三句,是一句话。) 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 (武义直方,就相当于说正义战争。) 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 (戎臣,就是带兵的将领。灭六暴强即诛灭六国。) 廿有六年,上荐高号,孝道显明

(皇帝二十六年,公元前221年。群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。这个孝道,是说秦国各代国君,均有统一之志,始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。) 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 (溥惠,尃惠。溥就是普。我用的书里面,百度百科里面,都错成了专字。既献泰成,乃降尃惠,亲巡远方。应该是这样子才对。既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。完成了统一大业。普惠,把恩泽给了所有的人。寴车巛,就是亲巡。从车和从辵,都是表示动作的形符。坐车出巡,就是车巛。)登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 (登上峄山,大家都发起了怀古之悠情。) 追念乱世,分土建邦,以开争理 (过去是乱世,起因于分土建国,就是封建制。所以,大家才会去争斗。) 功战日作,流血于野,自泰古始 (功战就是攻战。自太古以来就是如此。) 世无万数,,阤yi3及五帝,莫能禁止 (无数代以来,到五帝时代,都不能禁止。阤,延续。) 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 (如今统一了,不再打仗了。) 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 (黔首,就是百姓。) 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 (诵略,因为皇帝的功德是说不完的,所以,大臣说的,只是大略。是为诵略。经纪,就是法度,秩序。) 以上内容,是始皇帝的刻辞。下面,是秦二世的内容。上面的是四言诗。下面的,是散文了。 皇帝曰:‘金石刻尽始皇帝所为也,令袭号而金石刻辞不称始皇帝。其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德。丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:‘请具刻诏书,金石刻因明白矣。’臣昧死请。制曰:“可’。” 译文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王

《鞌之战》阅读答案(附翻译)

鞌之战[1]选自《左传·成公二年(即公元前589年)》【原文】癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食[6]。”不介马而驰之[7]。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:“余病[9]矣!”张侯[10]曰:“自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!”缓曰:“自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未及死,吾子勉之[21]!”左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周华不注[26]。【注释】 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通“鞍”,齐国地名,在今山东济南西北。 [2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,列阵,摆开阵势。 [3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。 [4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。 [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,“郑丘”是复姓。郤(xì)克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。 [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是“吃早饭”的意思。这句话是成语“灭此朝食”的出处。 [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。 [8] 未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令。 [9] 病:负伤。 [10]张侯,即解张。“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名。 [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。 [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。 [13]吾子:您,尊敬。比说“子”更亲切。 [14]苟:连词,表示假设。险:险阻,指难走的路。 [15]识:知道。之,代词,代“苟有险,余必下推车”这件事,可不译。 [16]师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。在吾旗鼓:在我们的旗子和鼓声上。进退从之:前进、后退都听从它们。 [17]殿之:镇守它。殿:镇守。 [18]可以集事:可以(之)集事,可以靠它(主帅的车)成事。集事:成事,指战事成功。 [19]若之何:固定格式,一般相当于“对……怎么办”“怎么办”。这里是和语助词“其”配合,放在谓语动词前加强反问,相当于“怎么”“怎么能”。以,介词,因为。败,坏,毁坏。君,国君。大事,感情。古代国家大事有两件:祭祀与战争。这里指战争。 [20]擐:穿上。执兵,拿起武器。 [21]勉,努力。 [22]并,动词,合并。辔(pèi):马缰绳。古代一般是四匹马拉一车,共八条马缰绳,两边的两条系在车上,六条在御者手中,御者双手执之。“左并辔”是说解张把马缰绳全合并到左手里握着。 [23]援:拿过来。枹(fú):击鼓槌。鼓:动词,敲鼓。 [24]逸:奔跑,狂奔。 [25] 败绩:大败。 [26] 周:环绕。华不注:山名,在今山东济南东北。【译文】六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父担任车右做齐侯的护卫。晋军解张替郤克驾车,郑丘缓做了郤克的护卫。齐侯说:“我姑且消灭了晋军再吃早饭!”齐军没有给马披甲就驱车进击晋军。郤克被箭射伤,血一直流到鞋上,但他一直没有停止击鼓进。并说:“我受重伤了!”解张说:“从开始交战,箭就射穿了我的手和胳膊肘,我折断箭杆继续驾车,左边的车轮被血染得深红色,哪里敢说受了重伤?您还是忍住吧。”郑丘缓说:“从开始交战,只要遇到险峻难走的路,我必定要下去推车,您哪里知道这种情况呢?——不过您确实受重伤了!”解张说:“我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,或进或退都听从旗鼓指挥。这辆战车只要一人镇守,就可以凭它成事。怎么能因为受伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决心。您虽然受了重伤还没有到死的地步,您就尽最大的努力啊!”于是左手把马缰绳全部握在一起,右手取过鼓槌来击鼓。战马狂奔不止,晋军跟着主帅的车前进。齐军大败,晋军追击齐军,绕着华不注山追了三圈。

峄山碑及译文

峄山碑及译文 TTA standardization office【TTA 5AB- TTAK 08- TTA 2C】

《峄山碑》全文及译文 《峄山碑》是秦始皇二十八年(公元前219年)东巡时所刻,下面是小编为大家带来的峄山碑全文及译文,欢迎阅读。 碑文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 廿有六年,上荐高号,孝道显明 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 追念乱世,分土建邦,以开争理 功战日作,流血于野,自泰古始 世无万数,陀及五帝,莫能禁止 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 注:①绎山:指峄山。 皇帝日:“金石刻尽,始皇帝所为也。今袭号而金石刻辞不称,始皇帝其于久远也。如后嗣为之者,不称成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾,御史大夫臣德。昧死言,臣请具刻诏书,金石刻因明白矣。臣昧死请,制日可。 注释: 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王 (维是发语词,不翻。嗣世,一代代,继承。这三句,是一句话。) 讨伐乱逆,威动四极,武义直方 (武义直方,就相当于说正义战争。) 戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强 (戎臣,就是带兵的将领。灭六暴强即诛灭六国。) 廿有六年,上荐高号,孝道显明

(皇帝二十六年,公元前221年。群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。这个孝道,是说秦国各代国君,均有统一之志,始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。) 既献泰成,乃降专惠,亲巡远方 (溥惠,尃惠。溥就是普。我用的书里面,百度百科里面,都错成了专字。既献泰成,乃降尃惠,亲巡远方。应该是这样子才对。既,就是完成了的意思。泰成,就是大成。完成了统一大业。普惠,把恩泽给了所有的人。寴车巛,就是亲巡。从车和从辵,都是表示动作的形符。坐车出巡,就是车巛。) 登于绎山①,群臣从者,咸思攸长 (登上峄山,大家都发起了怀古之悠情。) 追念乱世,分土建邦,以开争理 (过去是乱世,起因于分土建国,就是封建制。所以,大家才会去争斗。) 功战日作,流血于野,自泰古始 (功战就是攻战。自太古以来就是如此。) 世无万数,,阤yi3及五帝,莫能禁止 (无数代以来,到五帝时代,都不能禁止。阤,延续。) 廼今皇帝,壹家天下,兵不复起 (如今统一了,不再打仗了。) 灾害灭除,黔首康定,利泽长久 (黔首,就是百姓。) 群臣诵略,刻此乐石,以箸经纪 (诵略,因为皇帝的功德是说不完的,所以,大臣说的,只是大略。是为诵略。经纪,就是法度,秩序。) 以上内容,是始皇帝的刻辞。下面,是秦二世的内容。上面的是四言诗。下面的,是散文了。 皇帝曰:‘金石刻尽始皇帝所为也,令袭号而金石刻辞不称始皇帝。其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德。丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:‘请具刻诏书,金石刻因明白矣。’臣昧死请。制曰:“可’。” 译文 皇帝立国,维初在昔,嗣世称王

齐晋鞌之战的全文翻译

齐晋鞌之战的全文翻译 1、版本一 晋鞌之战(成公二年) 作者:左丘明 【原文】 楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢,流血及屨2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援枴?鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20)。 【注释】 ①师:指、晋两国军队。羞:同“鞍”,国地名,在今山东济南西北。②邴(bing)夏:国大夫。侯:顷公。逢丑父:国大夫。右:车右。③解张:晋国大夫,又称张侯。克:即献子,晋国大大,晋军主帅。郑丘缓:晋国大夫,姓郑丘,名缓。(4)姑:暂且。翦灭:消灭。此;指晋军。朝食;吃早饭。⑤不介马:不给马披甲。驰之:驱马追击敌人。(6)未绝鼓音:作战时,主帅亲自掌旗鼓,指挥三军,

所以克受伤后仍然击鼓不停。(7)病:负伤。(8)合:交战。(9)贯:射。穿。肘:胳膊。(10)朱:大红色。殷:深红色。(11)识:知道。 (12) 殿:镇守。(13)集事:成事。(14)擐(huan):穿上。兵:武器。 (15) 即:就。即死:就死,赴死。(16)勉:努力。(17)并:合在一起。辔(Pei):马组绳。(18)援:拉过来。枴〉襲):鼓槌。(19)逸:奔跑,狂奔。(20)周:环绕华不注:山名,在今山东济南东北。 【译文】 六月十七日,国和晋国的军队在鞌摆开了阵势。邴夏为顷公驾车,逢丑父担任车右。晋国解张为卻克驾车,郑丘缓担任车右。顷公说:“我暂且先消灭了这些敌人再吃早饭。”军没有给马披甲就驱车进击晋军。卻克被箭射伤,血流到鞋子上,但他一直没有停止击鼓,并说:“我受伤了!”解张说:“从开始交战,我的手和胳膊就被箭射穿了,我折断了箭,继续驾车,左边的车轮因被血染成了深红色,哪里敢说受了伤?您还是忍住吧?”郑丘缓说:“从开始交战,只要遇到险阻,我一定要下去推车,您哪里知道这些?可是您却受伤了!”解张说:“我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,军队进攻和后撤都听从旗鼓指挥。这辆战车只要一个人镇守,就可以成功,怎么能因为负了伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就是去赴死;受伤不到死的地步,您要奋力而为啊!”解张左手把马绳全部握在一起,右手拿过鼓槌来击鼓。战马狂奔不已,晋军跟著主帅的车前进,军大败,晋军追击军,围著华不注山追了三圈。 2、版本二

齐晋鞌之战原文和译文

创作编号:BG7531400019813488897SX 创作者:别如克* 鞌之战选自《左传》又名《鞍之战》原文:楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢,流血及屦2 未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐?鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。” 丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。译文1:在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。”daier 解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开

相关文档