文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 科技英语中倍数的常用表达方式及翻译

科技英语中倍数的常用表达方式及翻译

科技英语中倍数的常用表达方式及翻译
科技英语中倍数的常用表达方式及翻译

科技英语中倍数的常用表达方式及翻译

英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些句型很容易译错。例如,1)This room is 3 times larger than that one.2)This room is 3times as large as that one.3)This room is 3 times the size of that one.这里包含有三种表示增加多少倍的句型,不能译为这个房间比那个房间大三倍,应译为这个房间是那个房间的三倍大或这个房间比那个房间大两倍? 。之所以会出现这样的情况,是因为英文和中文两种语言的表达思维是不一样的。只有懂得了两种思维方式的差异,才能正确地进行英语倍数的翻译J。本文拟将常用的英语

数句型及其正确译法予以归纳。

一、倍数增加的表达方法

表达A是B的N倍长(宽、高、大、重等),A比B长(宽、高、大、重等)N 倍或A的长度(宽度、高度、大小、重量等)是B的N倍,可用下列三种句型。

(一)A +be+倍数+as+计量形容词原级+ as + B例如:This bed is three times as big as that one.这张床是那张床的三倍大。(比那张大两倍)This tree is three times as tall as that one.这棵树是那棵树的三倍高。(比那棵高两倍)His father is twice as old as he.他父亲的年纪有他两倍大。(比他大一倍)Asia is four times as large as Europe.亚洲的面积是欧洲的四倍。(比欧洲大三倍)This big stone is three times as heavy as that one.这块大石头的重量是那块的三倍。(比那块重两倍)The plane flew ten times as high as the kite.那架飞机飞行高度是那个风筝的十倍。(比那个风筝高九倍)

(二)A +be+倍数+计量形容词比较级+than + B例如:The Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River.长江差不多比珠江长两倍。

(长度是珠江的三倍)This rope is twice longer than that one.这根绳比那根绳长两倍。(长度是那根绳的三倍)This hall is five times bigger than our classroom.这个大厅比我们的教室大五倍。(面积是我们教室的六倍)The speed twice faster than that truck.这辆小车的速度比那辆卡车快两倍。(速度是那辆卡车的三倍)This book is 3 times longer than that one.这本书的篇幅比那本书长两倍。(篇幅是那本书的

三倍)Iron is almost 3 times heavier than aluminum.铁几乎比铝重两倍。(重量几乎是铝的三倍)

(三)A +be+倍数+the+计量名词(如size,height,weight,length,width等)+ of + B例如:The newly broadened square is four times the size of the previous one.新扩建的广场是未扩建时的四倍大。(比未扩建时大三倍)This street is four times the length of that street.这条街是那条街的四倍长。(比那条街长三倍)This hill is four times the height of that small one.这座山的高度是那座小山的四倍。(比那座小山高三倍)This book is 3 times the length of that one.这本书的篇幅比那本书长两倍。(篇幅是那本书的三倍)The earth is 49 times the size of the moon.地球的体积是月球的49倍。(比月球大48倍)This river is three times the depth of that one.这条河是那条河的三倍深。(比那条河深两倍)(四)increase(+to)+倍数,或increase +by+倍数,在这类句型中increase常被rise,grow,go/step up,multiply等词所替代,表示增加到n倍(或增加n一1倍)例如:The production of steel has increased to three times since 1980.钢的产量1980年以来已增加了两倍。

he coal output has increased by five times as against 2000.煤产量比2000年增加了4倍。

由以上例子可见,英语中说增加了n倍,包括基数在内,表示增加后的总数。而汉语中说增加了n倍却不包括基数,表示的是纯增加量。比如我们说,现在比过去增加(或增加了)三倍,即净增加了三倍,也就是过去为一,现在为四。若说增加到(或增加为)过去的三倍,即表示过去为一,现在为三。所以,汉译增加了n倍时,须将英语的倍数减一,译为增加了n一1倍,表示净增加数。如果汉译为增加到n倍或为原有n倍时,英语则照译不减。

二、倍数减少的表示方法

英语常用倍数表示减少的程度,而汉语则习惯用分数或百分数来表示减少的具体程度。因此,我们在翻译时须将英语的倍数换算成分数,有时还须换算成百分数]。倍数减少通常用以下三种形式来表示。

(一)A +be+倍数+as+计量形容词原级(1ight,small,slow,short,thin?)+as+ BT he new machine is ten times as light as the old one.新机器的重量是旧机器的十分之一。

54This bed is three times as small as that one.这张床的大小是那张床的三分之一。

(二)A +be+倍数+计量形容词比较级+than + BT his bridge is 3 times shorter than that one.这座桥的长度是那座桥的三分之一。(这桥比那桥短三分之二)This kind of film is twice thinner than ordinary paper.这种薄膜的厚度只有普通纸的二分之一。

(三)当句子中有表示减少、降低意义的词时,用decrease+倍数,或decrease +by+倍数,意为减少到1/n[或减少(n一1)/n]。decrease常被re.duce,shorten,go/slow down等词替代。例如:The cotton output has decreased by 50%.棉花产量减少了50%。

The automatic assembly line can shorten ten times the assembly period.自动装配线能够把装配期缩短到原来的十分之一(即90%)。

由以上例子可以看出,在翻译表示倍数减少的句子时,就不能用减少(n一1)倍或减少到几倍来译,因为这不符合汉语习惯。可将这类结构中的倍数转换成分数或百分数译出。方法是:把倍数作为分母,用1作为分子(即1/n),以表示减少到几分之一,或用n一1作为分子[即(n一1)/n],以表示减少几分之几。如:3 times smaller到1/3或、2/3;reduce(by)three times减少到1/3或减少2/3。

从上述倍数增减句型及其译法中不难看出,与汉语不同,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句型,都包括基础倍数在内,因此都不是净增或净减n 倍,而是净增或净减n一1倍。我们在理解和翻译英语倍数增减表达结构时,一定要清楚英汉之间的差异。

科技英语中倍数的常用表达方式

及翻译

外语系

085班

10号

庞晓晨

英语中倍数的表达方式(1)

一、用times 表示倍数(一般限于包括基数在内三倍或三倍以上的数。表示两倍的数,一般用twice )。其句式有:(前三种为主)

A. more than twice B. as twice as many C. twice as many as D. more than twice as many 2. (1998 上海)Paper produced every year is _______ the world's production of vehicles. A. the three weight of B. three times the weight of C. as three times heavy as D. three times as heavier as(heavier应改为原级) 3.(1994 上海)With the help of the German experts,the factory produced ______ cars in 1993 as the year before. A. as twice many B. as many twice C. twice as many D. twice many as 4. (MET 1992 )This ship measures ________ that one. A. as twice as long B. as twice long as C. twice long as D. twice as long as 5. (MET 1990 )After the new technique was introduced,the factory produced _______ tractors in 1988 as the year before. A. as twice many B. as many as C. as twice as many D. twice as many 6. It is reported that the United States uses________energy as the whole of Europe. A.as twice B.twice much C.twice much as D.twice as much Key:1 -6 DBCDDD 7. The house rent is expensive, I’ve got about half the space I had at home and I’m paying ________ here. (上海卷) A. as three times much B. as much three times C. much as three times D. three times as much 【分析】答案选D。倍数three times要放在as的前面,后面省略as I paid at home。 8. With the help of the German experts, the factory produced ________ cars in 1993 as the year before. (上海卷) A. as twice many B. as many as twice C. as twice as many D. twice as many 【分析】答案选D。倍数放在as之前。此题与全国卷曾考过的一题几乎一样: 9.The house rent is expensive. I've got about half the space I had at home and I'm paying _______ here. (2003 上海)

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策 【摘要】自翻译成为一门独立的学科以来,翻译教学的重要性越来越受到重视。但在大学英语翻译课堂中仍然存在一些问题,导致翻译教学效果不佳,学生的翻译水平有限。本文探讨了大学英语翻译教学的现状和存在的问题,以及如何采取必要措施,切实提高学生的翻译能力,为社会、市场输出更多符合需求的翻译人才。 【关键词】大学英语翻译教学问题 1.大学英语翻译教学的现状及存在问题 随着经济的全球化以及对外交流的进一步扩大,翻译能力的重要性得到进一步的凸显。而翻译成为一个正式的学科,也极大地推动了翻译教学的发展。根据国家教委颁发的《大学英语教学大纲》,对学生英语翻译能力的要求指能借助词典,将难度略低于课文的英语短文翻译成汉语,能达到基本的翻译要求,译速为每小时300个英语单词。但目前的翻译教学还存在很多问题,使达到这个目标有一定困难,亟待解决。 1.1教师定位不准确,与学生的互动和交流有待加强 翻译是一门注重实践的学科,学生需要大量的练习才能磨练出翻译水平,而在练习的过程中,翻译的技巧起着指导

性的作用。因此,教师在翻译课堂上更像是一个指路人,而并不是掌控课堂所有话语权的主导者。教师给予翻译技巧、翻译案例、应对方法,同时给学生的翻译实践做出反馈。而如果教师不给予学生一定的主动性,和学生的互动不够的话,势必会背离翻译教学的目标。 1.2 过分依赖多媒体技术 多媒体教学由教师、学生、教学内容与多媒体构成,其本质于传统课堂相同,只是加入了多媒体的手段。多媒体教学拥有很多传统的课堂教学模式没有的优势,但是这并不代表教师要完全摒弃传统的教学模式。然而,在实际操作过程中,很多教师过分依赖多媒体技术,却忽略了传统的教学模式的使用,结果不但没有提升教学质量,反而降低教学质量。在传统的教学环境下,教师撰写教案,在课堂上以板书的形式为学生讲解教学重点以及难点。多媒体环境下,教师为了节省板书的时间,采用PPT课件的形式进行教学。但如果完全依赖于教学课件,整节课堂不进行任何板书或只有少量板书,一味借助PPT进行讲解,教学效果便会大打折扣。更有甚者,一旦停电或者多媒体设备出现故障,便无法正常完成教学内容的讲解。 1.3只注重理论教育,忽略实践能力的培养 在全球化的背景下,社会需要的是既具有一定的理论基础,又具有一定的实践能力的综合性人才。但在目前的英语

高考英语写作高级表达方式

2008届高考英语写作辅导材料(一) 句法总论 一、句子的成分与句子结构: (一)主语是句子中所要说的人或事物,是句子的主要成分,不可缺少。 1)The 2008 Olympic Games will be held in Beijing. (名词作主语) 2)He sent me an E-mail last Friday. (代词作主语) 3)It is a rule for my mother to go shopping on Sundays. (不定式短语作主语) 4)Reading the texts aloud is especially important for Senior Three students. (动名词短语作主语) 5)What the teacher said is very funny. (从句作主语) (二)谓语是说明主语的动作或状态,是句子的主要成分,不可缺少,在主语之后。 1)They said nothing, looking coldly at the teacher in charge of the class. (及物动词作谓语) 2)Classes begin at seven today, we must get up quickly. (不及物动词作谓语) 3)We don’t have classes at weekends after reducing learning load. (助动词+ 动词作谓语) 4)I was really anxious. You shouldn’t have left without a word. (情态动词+ 动词作谓语) 5)The leaves have turned yellow in autumn. (联系动词+ 表语作谓语) (三)表语用在联系动词的后面,表示主语的身份、性质和特征,位于连系动词之后;系动词与表语一起构成谓语。 1)Walt Disney was a famous cartoon-maker. (名词作表语) 2)The days in summer are getting hotter and hotter these years. (形容词作表语) 3)The computer in the room is hers. (代词作表语) 4)My greatest wish is to enter Qinghua University. (不定式短语作表语) 5)Her job is looking after the babies. (动名词短语作表语) 6)The audience was moved by the moving play. (分词作表语) 7)This is what I want to say. (从句作表语) (四)宾语是及物动词涉及的对象,介词后面的对象也是宾语,称为介词宾语。宾语在及物动词或介词后面。有少数动词可以带双宾语。 1)John doesn’t like football but he likes music very much. (名词作宾语) 2)We’ve worked out a plan. But I’m uncertain whether it will do in practice. (名词作介词的宾语) 3)Tom is a kind man. He is always ready to help others. (代词作宾语) 4)Stop reading and read after me, please. (动名词作宾语) 5)I succeeded in persuading the teacher to give me a day off. (动名词短语作介词的宾语) 6)Don’t forget to turn off the lights when you leave the room. (不定式短语作宾语) 7)The doctor did what he could to save the dying patient. (从句作宾语) 8)I’ll find you a good chance as long as you won’t lose heart.(间接宾语和直接宾语) 9)She promised me a nice gift on Christmas Day. (间接宾语和直接宾语) (五)宾语补足语补充说明宾语,使句子意思更加完整。当句子变成被动语态时则称为主语补足语。宾语补足语一般置于宾语之后。 1)Marx made London the base for his revolutionary work. (名词作宾补) 2)What he said made his father happy. (形容词作宾补) 3)I asked Jim to attend my birthday party. (不定式短语作宾补) 4)He made me do the work all by myself. (省略to的不定式短语作宾补) 5)Don’t have the horse running all the way. (现在分词作宾补) 6)I’ll go and get the chair repaired. (过去分词作宾补) (六)定语修饰或限制名词或代词。单词作定语,一般放在被修饰的词语之前;短语或从句作定语,一般放在修饰语之后。 1)Grammar is not a set of dead rules. (形容词作定语) 2)It is a coffee cup. (名词作定语) 3)Our teacher’s hair has turned grey. (名词所有格作定语) 4)My students corrected each other’s mistakes in their classroom. (代词作定语) 5)Be quiet, boys and girls! I have something important to tell you. (不定式短语作定语)

英语六级 翻译常用词

剪纸paper-cuts 除夕the eve of the lunar New Year 守岁stay up late on the New Year’s Eve 放爆竹let off firecrackers 拜年pay a New Year visit 团圆饭family reunion dinner 敬酒propose a toast 红包red packets (cash wrapped up in red paper) 舞狮lion dance 舞龙dragon dance 灯笼lantern 灯谜riddles written on lanterns 灯会exhibit of lanterns 表示主要的,重要的词primary, major, main, chief, important, essential, significant 表示充足的enough, sufficient, plenty, abundant 表示适当的appropriate 表示提升,改善,加强enhance, improve, strengthen 表示合法valid, legal, lawful, rightful 表示卓越不凡extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding. 表示很有名气well-known, noticeable, famous 表示义务,有责任去做compulsory, required, obligatory 表示积极,主动positive, proactive 表示合理sound, rational, correct, sensible, logical,

大学课程英文翻译

BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System Windows系统Windows Operation System 办公自动化Office Automatization 办公自动化系统毕业设计Office Automatization Thesis 办公自动化系统设计Office Automatization Design 编译方法Compilation Method 编译方法Methods of Compiling 编译技术Technique of Compiling 编译原理Fundamentals of Compiling, Principles of Compiler 编译原理课程设计Course Design of Compiling 操作系统Disk Operating System (DOS) 操作系统课程设计Course Design in Disk Operating System 操作系统与编译原理Disk Operating System & Fundamentals of Compiling 操作系统原理Fundamentals of Disk Operating System, Principles of Operating System 常微分方程Ordinary Differential Equations 程序设计Program Designing 程序设计方法学Methodology of Programming, Methods of Programming 程序设计及算法语言Program Designing & Algorithmic Language 程序设计语言Programming Language

高考英语作文高级表达方式

高考英语作文高级表达方式 1.occur 替换think of Suddenly I had an idea that someone had broken into my house. An idea occurred to me that someone had broken into my house. It occurred to me that someone had broken into my house. 2.devote替换spend He spends all his spare time in reading. He devotes all his spare time to reading. 3.seek替换want / look for They sought (wanted) to hide themselves behind the trees. 4.average 替换ordinary I’m an average (ordinary) student. 5.but替换very The film we saw last night was very interesting. The film we saw last night was nothing but interesting. The film we saw last night was anything but boring. 6.seat 替换sit On his way to school, he found an old lady seated (sitting) by the road, looking worried. 7.suppose 替换should

Datasheet中常用英语词汇翻译

Datasheet中常用英语词汇翻译 序号英文术语中文术语 1 backplane 背板 2 Band gap voltage reference 带隙电压参考 3 benchtop supply 工作台电源 4 Block Diagram 方块图 5 Bode Plot 波特图 6 Bootstrap 自举 7 Bottom FET Bottom FET 8 bucket capcitor 桶形电容 9 chassis 机架 10 Combi-sense Combi-sense 11 constant current source 恒流源 12 Core Sataration 铁芯饱和 13 crossover frequency 交*频率 14 current ripple 纹波电流 15 Cycle by Cycle 逐周期 16 cycle skipping 周期跳步 17 Dead Time 死区时间 18 DIE Temperature 核心温度 19 Disable 非使能,无效,禁用,关断 20 dominant pole 主极点 21 Enable 使能,有效,启用 22 ESD Rating ESD额定值

23 Evaluation Board 评估板 24 Exceeding the specifications below may result in permanent damage to the device, or device malfunction. Operation outside of the parameters specified in the Electrical Characteristics section is not implied. 超过下面的规格使用可能引起永久的设备损害或设备故障。建议不要工作在电特性表规定的参数范围以外。 25 Failling edge 下降沿 26 figure of merit 品质因数 27 float charge voltage 浮充电压 28 flyback power stage 反驰式功率级 29 forward voltage drop 前向压降 30 free-running 自由运行 31 Freewheel diode 续流二极管 32 Full load 满负载 33 gate drive 栅极驱动 34 gate drive stage 栅极驱动级 35 gerber plot Gerber 图 36 ground plane 接地层 37 Henry 电感单位:亨利 38 Human Body Model 人体模式 39 Hysteresis 滞回 40 inrush current 涌入电流 41 Inverting 反相 42 jittery 抖动 43 Junction 结点 44 Kelvin connection 开尔文连接

英语中倍数的表达方式

英语中“倍数”的常用表达方式 倍数表达法是高中英语教学的重点,也是历年的高考热点之一。掌握倍数的表达法对于同学们学好英 : 语具有重要意义。下面对倍数的几种表达法作一归 纳 一、用times 表示倍数(一般限于包括基数在内三倍或三倍以上的数。表示两倍的数,一般用twice )。 ) 其句式有:(前三种为主 1. “?times+形容词/ 副词的比较级+than ?”例如: Line AB is three times longer than line CD. 线段AB 是(线段)CD 的三倍长。 This hall is five times bigger than our classroom. 大 5 倍。 这个大厅比我们的教室 This rope is twice longer than that one . This hall is five times bigger than our classroom . The car runs twice faster than that truck . 2. “?times +as +形容词/ 副词的原级+as ?”例如: This table is three times as long as that one. 这张桌子是那张桌子的三倍长。 This dictionary is five times as thick as the one you borrowed from the library. 这本词典的厚度是你从图书馆借的那本(厚度)的 5 倍。 Asia is four times as large as Europe 亚洲的面积是欧洲的四倍。 This big stone is three times as heavy as that one . 倍) 这块大石头的重量是那一块的三倍。(这块石头比那块重二 The plane flew ten times as high as the kite . 那架飞机飞行高度是那个风筝的十倍。(高出九倍) 3. “?times + the +名词(如:size ,height ,weight ,length ,width, age 等)+of ?”例如: The earth is 49 times the size of the moon. 地球的体积是月球的49 倍。

英语翻译课程学习方法

英语翻译课程学习方法 一、传统教材与新教材的关系从今年始,英汉互译的自学考试将由全国高等教育自学考试 指导委员会统一组织实施和管理。这对统一全国考生的要求,提高翻译实践能力和水平都是件好事。目前,相关的统编教材,由庄绎传所编写的《英汉翻译教程》已出版发行。这本教材采用了与传统教材不一样的编写思路。不再是以词、句为单位进行翻译方法,如直译、意译等方法及词类转换,增词、减词之类的技巧进行学习,而是直接进入篇章,以各种文体的篇章为单位进行练习。这是一种创新,是有助于提高考生实际翻译能力的。因为我们在翻译实践中很少情况只是译词或译句,而是篇章的翻译。所以,这将更接近于我们的工作实际了。但这也会为初学翻译的学生带来一些不利条件,那就是对翻译的基本方法与技巧缺乏认识。所以在新教材的第404 页“有关说明与实施要求”中提到参考书,明确指出由张培基等人编写的《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社)一书,以及吕瑞昌等人编写的《汉英翻译教程》(陕西人民出版社)一书仍是重要的参考书,我认为作为初学翻译的同志这两本书是一定要看一看的。当然这两本教材也有其明显的不足,即仅以词、句为单位探讨翻译,而没有进入篇章的层次。我们如果把两种教材结合起来,以老教材为辅,以新教材为主,会有较好的成效。 二、篇章翻译的几个问题首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确 我们所要译的文章是文学作品还是科学、法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词。因为不同文体的文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写,景物或人物描写又各有不同。议论文句式严谨,语言正式,长句较多,等等,这在遣词用句上都有差异。这本教材在P395页“课程内容与考核目标” 都有粗略的说明。请学员认真看一下,并可结合其他有关参考书丰富其内容,以便有更好的掌握。 其次是语域问题。 所谓“语域”(register)是指具有某种具体用途的语言变体,我们可以从交际领域、交际方式和交际关系把语言分成不同的语域,如从交际双方的社会地位和社会关系来说,英语可以分为冷漠体,正式体,商量体,随便体,亲密体等五种,如果从交际领域来分又可以分成正式体,半正式体,公共核心体,半非正式体,非正式体等。不同的语域语言变体彼此是有区别的,如果用几个简单的例子来说明一下就会看得很清楚。如“汤姆病了,今天没去上学”,如果说Tom didn't go to school ,because he was ill. 这就是一句公共核心语,而如果说Tom was ill ,so he didn't go to school.这就是口语体,即非正式语体,如果说:Being ill ,T om didn't go to school 或Tom didn't go to school because of illness. 都是正式语体(当然这句话的内容用这种句式表达并不合适)。从中我们可以看到用原因从句的表达方式是比较正常的,用so连接的句子显得不怎么正式,用抽象名词和分词短语的形式都显得十分正式。另外有些表示相同意思的不同表示形式也有语域方面的区别。如according to和in accordance with,前者为公共核心语,而后者为正式用语,It is important 和It is of importance相比,也是前者为公共核心语,而后者为正式体。甚至连冠词的用法都可以表示这种区别,The horse is a useful animal;A horse is a useful aninal;Horses are useful animals.第一种用定冠词加单数名词表示类属的是正式用法,而用不定冠词加单数名词表示类属的则为公共核心语,最后一种,复数泛指的类属表示法则为非正式语体。 所以,我们在接触一个篇章时,弄清它的语域情况是十分重要的。因为这将决定我们在翻译时如何选词组句,例如,我们看到下面一个句子:After an hour of climbing,we finally found ourselue's at zhurong Peak,the very apex of Mt ,Hengshan,towering 1,296m

英语作文高级表达方式-抽象名词

英语作文高级表达方式-抽象名词 1. ABSENCE: (with/there is) the absence of attempt/ work A.Many medical experts are now agreed that with the general absence of roughage,modem citizens are literally---via heart attacks and cancer--eating and drinking themselves into the grave. 许多医学专家现在一致认为,由于食物中总体缺少粗粮,现代公民们就是这样一日三餐,不知不觉地患上了心脏病和癌症。最终送命,这样说并非言过其实。 B.There seems to have been an absence of attempt at conciliation between rival sects. 似乎没有进行任何尝试去调解对立派之间的矛盾。 C.For large numbers of people, the absence of work is harmful to their health. 对大多数人来说,没有工作对他们的身体反而有害。 2. ACCEPTANCE: have/find/obtain/gain/win (general/immediate/wide) acceptance for/among/of A.Academic dishonesty has had relatively strong peer support and acceptance among some students,partly because we did not make a serious effort to explain why such behavior is contemptible. 学习上的作弊得到同伴相对有力的支持,也被一些学生所接受。部分原因是我们没有真正努力去解释为什么这种行为是可耻的。 B.If that can be done,the high way will serve the purposes users want. Then it will gain broad acceptance and become a reality.如果做到这一点的话,高架就会达到使用者所希望的目的。这样就会得到广泛的支持而成为现实。 3. ACCESS: gain/get/have/attain/give (ready/easy) access to A.Advances in technology have smoothed access to information, rendering superfluous whole layers of management. 技术的发展使我们能较容易获取信息,也使整个管理层变得有些多余。B.While it is true that U.S.sources may have better access to the information,they might also have more reason to conceal or alter that information.

英语翻译常用词组汇总[1]

英语翻译常用词组汇总 be free from没有……的,不受……影响be identified as…被认为是… be known as被称做……,以……著称be known to为……所熟知 be popular with…受……欢迎 be prepared for对……做好准备 be regarded as被认为是…,被当做是… be satisfied with对……满意,满足于… be second to…次于… be sick of…对…感到厌倦 be used as…被用做… be used to…习惯于… get used to…习惯于… all of a sudden突然 all the time一直,始终 as a rule通常,照例 as far as...be concerned就...而言as to…至于…,关于… at best充其量,至多 before long 不久以后 beyond question毫无疑问 by all means尽一切办法,务必 every now and then时而,偶尔 in itself本质上,就其本身而言 sooner or later迟早,早晚 abide by… 遵守…,信守… agree with与…相一致同意…

be beneficial to… 有利于…,有益于… turn a blind eye to… 对…视而不见 by leaps and bounds飞速地,突飞猛进地 when it comes to一谈到…,就…而论 disagree with… 与…意见不一致不同意… give an opinion on… 对…发表意见 a dapt oneself to…=adjust oneself to…使自己适应于… attribute…to…把…归因于…,认为…是…的结果comment on…评论… concentrate on/upon…集中注意力于… on the contrary与之相反 convince somebody of something使某人确信某事deprive somebody of something剥夺某人某物 in detail详细地 be equipped with…装备有… in essence本质上 to…extent在…程度上 inform. somebody of something通知某人某事 lie in在于… major in主修… in the light of… 按照…,根据… on account of… 因为…,由于… in addition to… 除…之外 on (the/an) average平均,一般来说 on the basis of… 根据…,在…的基础上 at (the) best充其量,至多 on business因公,因事 in any case无论如何,总之

英语中常用倍数表达法

英语倍数的表达方法 一、用times表示倍数 (一般限于包括基数在内三倍或三倍以上的数。表示两倍的数用twice)1.“A + be + 倍数+ as + 形容词或副词原级+ as + B" This tree is three times as tall as that one. 这棵树是那棵树的三倍高。 His father is twice as old as he. 他父亲的年纪有他两倍大。 2.“A + be + 倍数+ 形容词或副词的比较级+ than + B ” The Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River. 长江差不多比珠江长两倍。 The dictionary is exactly five times more expensive than that one. 这本字典比那本恰好贵5倍 3.“A + be + 倍数+ the + 计量名词+ of + B ” The newly broadened square is four times the size of the previous one. 新扩建的广场是未扩建时的四倍大。 计量名词:size大, length长, width宽, height高, depth深,weight重…倍数+the size of …… …倍数+the length of …… …倍数+the height of …… …倍数+the width of …… …倍数+the depth of …… …倍数+the weight of …… 4. “The + 计量名词+ of + A + be + 倍数+ that + of + B” The size of the newly broadened square is four times that of the previous one. 新扩建的广场为以前的四倍大。 5.“…times + that of+被比较对象” In this workshop the output of July was three times that of January. 这个车间7月份的产量是元月份的三倍。

英语翻译课程教案

1 Repetition 重译/重复法 Let’s revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 2 Amplification 增译法 To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 3 Omission 减译法 For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place. 几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。 4 Conversion 词类转换法 The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. 贸易的剧增给两国带来了益处。 5 Inversion 词序调整法 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我们访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。 6 vision and combination分译法、合译法 Daybreak comes with thick mist and drizzle. 黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving problems. 她很有才智、雄心勃勃、工作努力,还善于解决问题。(两句合一) 7 Negation 正说反译,反说正译法 Self-service bookstand 无人售书处 The change of the voices 语态变换法 The existence of oil wells has been known for a long time. 人们很早就知道油井的存在。 8 Annotation加注法 I’m Peter Darwin. Everyo ne asks, so I may as well say at once that no, I’m not related to Charles. 我叫彼得?达尔文。谁都会对我的名字产生怀疑,我不妨当下说个明白:我与进化论创始人查尔斯没有关系。 9 Paraphrase 释义法 He was smooth and agreeable. 他待人处事八面玲珑。 10 Adaptation/ domestication归化 He thought of Mildred’s small heart-shaped face, and how it lit up when she laughed. 他想起米尔德里德那张小巧的瓜子脸,一笑总是满面春风。

历年高考英语作文高级表达方式

历年高考英语作文高级表达方式 1.occur 替换think of Suddenly I had an idea that someone had broken into my house. An idea occurred to me that someone had broken into my house. It occurred to me that someone had broken into my house. 2.devote替换spend He spends all his spare time in reading. He devotes all his spare time to reading. 3.seek替换want / look for They sought wanted to hide themselves behind the trees. 4.average 替换ordinary I’m an average ordinary student. 5.but替换very The film we saw last night was very interesting. The film we saw last night was nothing but interesting. The film we saw last night was anything but boring. 6.seat 替换sit On his way to school, he found an old lady seated sitting by the road, looking worried. 7.suppose 替换should He is supposed to should have driven more slowly. 8.appreciate 替换thank Thank you very much for your help. We appreciate your help very much. / Your help is much appreciated. 9.the case替换 true

英语语法中常用词翻译

立身以立学为先,立学以读书为本 1. prepositions [,pr?p?'z???n] n. [语] 介词;系词(preposition的复数) 2. passive voice 被动态,被动式 3. Passive ['p?s?v] adj. 被动的,消极的;被动语态的; n. 被动语态 4. past perfect (动词的)过去完成时 5. Simple ['s?mp(?)l] adj. 简单的;单纯的;天真的; n. 笨蛋;愚蠢的行为;出身低微者; n. (Simple)人名;(法)桑普勒 6. conditional sentences 条件句(conditional sentence的复数) 7. type [ta?p] n. 类型,品种;模范;样式;n. (Type)人名;(英)泰普;vt. 打字;测定(血等)类型;vi. 打字 8. question tags 反意疑问句 9. tags [t?gz] n. 标签;(机动车)牌照;称呼(tag 的复数) v. 附加;加标签于;给…起绰号(tag 的单三形式) 10. possessives n. 所有格(possessive的复数)11. modals n. 情态动词(modal的复数形式)12. articles n. [语] 文章;物品;[法] 条款(article的复数);[语] 冠词 v. 使受协议条款的约束;指控(article的三单形式) 13. pronouns n. 代词;[语] 代名词 14. emphatic [?m'f?t?k; em-] adj. 着重的;加强语气的;显著的15. reflexive [r?'fleks?v] n. 反身代词;反身动词; adj. 反身的;[物] 反射的 16. present perfect progressive 现在完成进行时 17. present ['prez(?)nt] n. 现在;礼物;瞄准;adj. 现在的;出 席的;vt. 提出;介绍;呈现;赠送;vi. 举枪 瞄准 18. perfect ['p??f?kt] n. 完成式;n. (Perfect)人名;(英)珀费 克特;adj. 完美的;最好的;精通的;vt. 使完 美;使熟练 19. progressive [pr?'gres?v] n. 改革论者;进步分子;adj. 进步的; 先进的 20. past simple 一般过去时 21. simple ['s?mp(?)l] n. 笨蛋;愚蠢的行为;出身低微者 n. (Simple)人名;(法)桑普勒 adj. 简单的;单纯的;天真的 22. Present Perfect Simple 23. object ['?bd??kt; -d?ekt] n. 目标;物体;客体;宾语 vt. 提出…作为反对的理由 vi. 反对;拒绝 24. comparison [k?m'p?r?s(?)n] n. 比较;对照;比喻;比较关系 25. adverbs n. [语] 副词(adverb的复数) 26. adjectives n. [语] 形容词(adjective的复数) 27. simple past (动词的)一般过去式 28. past progressive 过去进行体;过去进行时 29. present progressive 现在进行时 时 | 现在进行体 | 现在进行式 30. present simple 一般现在时 31. imperative [?m'per?t?v] n. 需要;命令;祈使语气;规则;adj. 必要的,势在必行的;命令的;紧急的 32. personal ['p??s(?)n(?)l] n. 人事消息栏;人称代名词;adj. 个人 的;身体的;亲自的 33. possessive [p?'zes?v] adj. 占有的;所有的;所有格的;占 有欲强的 n. 所有格 34. forms n. 表格(form的复数形式);表单; 窗体;v. 形成(form的第三人称单数);培 养;制作 35. case [ke?s] n. 情况;实例;箱;vt. 包围;把…装 于容器中;n. (Case)人名;(英)凯斯;(西)卡 塞;(法)卡斯 36. countable ['ka?nt?b(?)l] n. 可数名词;可数的东西; adj. 可计算的;能算的 37. uncountable noun 不可数名词 38. plural form 复数形式 39. ordinal numbers 序数词,[数] 序数 40. ordinal ['??d?n(?)l] n. [数] 序数;adj. 顺序的,依次的 41. reflexive pronouns 反身代词 42. future tense 未来式;将来时态 43. future ['fju?t??] n. 未来;前途;期货;将来时 adj. 将来的,未来的 44. tense [tens] n. 时态;adj. 紧张的;拉紧的;vt. 变得 紧张;使拉紧;vi. 拉紧,变得紧张 45. plural ['pl??r(?)l] n. 复数;adj. 复数的 46. past simple tense 一般过去时 47. negative ['neg?t?v] adj. [数] 负的;消极的;否定的;阴 性的 n. 否定;负数;[摄] 底片 vt. 否定;拒绝 48. interrogative [,?nt?'r?g?t?v] adj. 疑问的;质问的; n. 疑问词 49. continuous [k?n't?nj??s] adj. 连续的,持续的;继续的;连绵 不断的 50. affirmative [?'f??m?t?v] n. 肯定语;赞成的一方 adj. 肯定的;积极的 51. possessive adjectives 物主形容词 52. plurals [语] 复数 53. quantify ['kw?nt?fa?] vt. 确定…的数量;用数量表示;测 量,计量;量化(把质的变为量的):;【军 事】估算 54. wh-questions 特殊疑问句 55. possessive pronouns 物主代词;所有格代名词 (possessive pronoun的复数) 56. synonyms ['sin?nimz] n. [语] 同义词,同义字;同一性 (synonym的复数) 57. antonyms n. [语] 反义词(antonym的复数形 式);反义字 58. conjunctions ['k?nd??nk??ns] n. 连词;[语] 连接词;[数] 合取 (conjunction的复数形式) 59. contractions n. 收缩;缩略形式(contraction的 复数)

相关文档