文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 卡洛琳·肯尼迪 (2)

卡洛琳·肯尼迪 (2)

卡洛琳·肯尼迪 (2)
卡洛琳·肯尼迪 (2)

卡罗琳·肯尼迪

美国第35任总统约翰·肯尼迪和第一夫人杰奎琳·肯尼迪的女儿,被美国人称为“全国的宝贝”。2013年7月12日日本共同社报道,其即将出任驻日大使,并将成为首名担任这一职务的女性。卡罗琳·肯尼迪已经获得总统贝拉克·奥巴马提名,提名有望获得美国国会参议院批准。

美国参议院2013年10月16日正式批准卡罗琳·肯尼迪出任美国驻日本大使。将于2013年11月15日赴任的卡罗琳·肯尼迪是美国前总统约翰·肯尼迪的长女,现年55岁,她将是美国首个女性驻日大使。[1]

目录

1人物简介

2成长过程

3人物生平

4家族情况

5其它

1人物简介

卡罗琳·肯尼迪(Caroline Kennedy,1957年11月27日),律

卡罗琳·肯尼迪

师、作家。美国第35任总统约翰·肯尼迪和第一夫人杰奎琳·肯尼迪的女儿。卡罗琳是肯尼迪家族中形象最好的一位,被美国人称为“全国的宝贝”。说到棕发碧眼的总统之女卡洛琳·肯尼迪。英俊的父亲,美丽的母亲,加上惹人喜爱的孩子,给美国公众树立了完美家庭的形象。肯尼迪的女儿出生后,“卡洛琳”这一名字成了许多父母给女儿取名的首选,卡洛琳是肯尼迪风格的一部分。父亲公开露面时,人们关注的是卡洛琳的举动,而不是总统。小卡洛琳的顽皮可爱和她与父亲的感情使女儿在公众心中分量大增。父亲遇刺后,人们见到了肯尼迪家孩子们的新形象。在大家哀悼她那受人爱戴的父亲时,卡洛琳沉静地站在母亲和小弟弟约翰身边,像个小大人。

2成长过程

2008年12月,卡罗琳·肯尼迪表示有意涉足政坛,填补纽约州联邦参议员希拉里出任国务卿后留下的职位空缺,接任参议员。卡罗琳虽贵为前总统之女,但向来行事极为低调,以至外界对这位昔日“第一千金”了解并不多。英国《卫报》搜集到卡罗琳成长过程的一系列老照片,揭开了这位前总统女儿的神秘面纱。

1959年:还是一个小姑娘的卡罗琳,穿着白色连衣裙,亲吻她的父亲。图左是她的母亲杰奎琳·肯尼迪,她满怀深情地注视着女儿。

1959年

1962年

1962年:卡罗琳与弟弟小约翰在白宫椭圆形办公室中欢快地跳舞,他们的父亲在一旁边为他们打拍子。

1963年:肯尼迪总统遇刺身亡,卡罗琳与弟弟和众位亲友出席父亲的葬礼,他们的母亲戴着黑纱站在他们身后。

1963年

1968年:杰奎琳·肯尼迪嫁给了希腊船王阿里斯托特·奥纳西斯,图为新婚夫妇在希腊度蜜月。卡罗琳与母亲和继父在一起。

1968年

1986年:卡琳罗嫁给了设计师埃德温·施罗斯伯格。图为婚礼时,她与表妹玛丽亚·史莱佛开心地交谈。在她身边站着的是叔叔泰德·肯尼迪。

1986年

1992年:泰德·肯尼迪、杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯、小约翰、卡罗琳·肯尼迪和埃德温·施罗斯伯格共同出席颁发勇气勋章的仪式。

1992年

1998年:小约翰与姐姐卡罗琳耳语,1999年,小约翰在一起飞机事故中丧生。

1998年

2000年:卡罗琳在洛杉矶举行的民主党大会上发表讲话。

2000年

2001年:希拉里·克林顿与卡罗琳在纽约大都会艺术博物馆会面。

2001年

2005年:卡罗琳出席一场新书推介会,这本新书是一本儿童读物,讲述的是她的父亲肯尼迪的故事。

2005年

2008年12月:卡罗琳声明她有意试水政坛,图为卡罗琳与当选总统贝拉克·奥巴马一起出席华盛顿的一场聚会,与支持者见面。

2008年12月

[2]

2012年:美国大选期间,卡罗琳·肯尼迪再次参与奥巴马的竞选活动。

2013年3月:美国总统奥巴马拟提名前总统约翰·肯尼迪的女儿卡罗琳。如果成功任命,她将成为美国历史上第一位女性驻日大使。[2]

3人物生平

卡洛琳的母亲杰奎琳没守多久寡,听到她再嫁的消息举国震惊,她与比她大许多岁的希腊船王、亿万富翁亚里士多德·奥纳西斯结了婚。卡洛琳并没有逃避公众对母亲再婚的敌意。她和母亲到世界各地都是摄影师追踪的对象。母亲开始环游世界,孩子们也经常与她相伴。肯尼迪家庭的形象被抹上了黑,但他们的风彩依旧,可是,无论是欧内西斯的去世还是杰奎琳的回国定居(并且有意躲避公众的注意)都没能立即使她们母女恢复到肯尼迪当政时的盛况。杰奎琳和孩子们很快又受到了人民的喜欢,但杰奎琳还是尽量对他们的行踪保密或少被报道。度过了青少年时期的卡洛琳从里德克利夫女校毕业,她先是做了一阵抄写员,后又在博物馆

工作。1980年她在哈佛完成了学业。

4家族情况

卡罗琳·肯尼迪是美国最具传奇色彩的政治家族——肯尼迪家族。

她的父亲约翰·肯尼迪1952年出任马萨诸塞州参议员,1960年当选美国第35任总统,1963年在达拉斯遇刺身亡。

叔叔罗伯特·肯尼迪1964年当选纽约州参议员,还曾担任美国司法部长,1968年在竞选总统期间遇刺身亡。

另一位叔叔爱德华·肯尼迪1962年接替当选总统的哥哥约翰出任马萨诸塞州参议员,爱德华因政绩卓越也被认为是美国历史上最伟大的参议员之一。

5其它

1986年,卡罗琳·肯尼迪和室内设计师希洛斯博格结婚。婚后,卡洛琳生有三个孩子罗丝、塔蒂安娜和约翰。母亲直到1994年因癌症去世都避免与新闻界有过多接触。这点卡洛琳和母亲一样。虽然卡洛琳童年时在白宫的形象还留在人们心中,但那已被经常与母亲、丈夫和孩子相伴的成年少妇的形象所取代,母亲曾很宠爱她的孩子们。

卡洛琳不仅抚养孩子们成长,而且还不断参加各种慈善事业,包括与弟弟约翰一起管理母亲死后留下的约2.5亿美元的基金。虽然她试图过宁静的家庭生活,但作为一位有魅力的总统之女,她的生活仍将吸引公众关注,这不单是为纪念她的父母,也涉及她自身对美国将做出何种贡献。

肯尼迪女儿将任驻日大使抱怨钓鱼岛给她添堵

肯尼迪之女卡罗琳·肯尼迪19日在参院外委会任命听证中表示,她对中、日两国因钓鱼岛产生的对立极为忧虑,但她重申美国政府立场,认为钓鱼岛在日本“行政管辖”之下,适用《美日安保条约》范围,希望本地区有关国家通过和平对话解决岛屿争端

肯尼迪总统就职演说(中英文)

肯尼迪总统就职演说(1961年1月20日) Inaugural Address of John F. Kennedy January 20, 1961 Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, Reverend Clergy, fellow citizens: 约翰逊副总统、议长先生、首席大法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧师、同胞们: We observe today not a victory of party but a celebration of freedom, symbolizing an end as well as a beginning, signifying renewal as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago. 我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。它象征着结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。因为我已在你们及万能的上帝面前,依着我们先辈175年前写下的誓言宣誓。 The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state but from the hand of God. 世界已然今非昔比,因为人类手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈曾为之战斗的那些革命性的信念还依然在世界上受人争议——那就是,每个人享有的各项权利决非来自国家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。 We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage -- and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world. 今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后裔。此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中——他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自豪——决不愿目睹或听任诸项人权受到无形的侵蚀,这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正在国内和世界上誓死捍卫的东西。 Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.

企业文化心得体会(10篇)

企业文化心得体会(10篇) 各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟! 企业文化心得体会(10篇)篇一:企业文化心得体会企业文化的目的在于保证企业在不断变化的环境中持续发展。首先,企业文化塑造是为了使企业适应不断变化的环境。在企业文化塑造中,主要通过共同价值观及理念的贯彻落实来增强对内部的凝聚力。在天元,你总觉得自己是受尊重的,你不用担心自己学不到东西,得不到重用。做大做强做优企业的追求不断地昭示着我们进取不息、追求卓越。追求卓越的核心思想就是创新。追求卓越表现了天元人永不自满、永远进取、永远创新的生生不息的精神境界。作为天元的一员,企业的利益高于一切。其次,企业文化是为了企业经营绩效的提高。企业文化要能够“看得见”,我们要让天元企业文化出现在全公司的各个角落。不但要有能够体现公司文化的办公环境、建筑和设施,在办公区、会议室、板报、内刊等传播媒介和公众场合,更要注意时时宣传和阐释我们公司的文化,尤其是企业文化理念;企业文化还要让员工“感受到”,员工的感受来自于切身的工作,与其相关的因素有领导风格、绩效考核、激励机制、团队关系、培训体系、制度和规范等。对企业管理者来说,培养学习的文化,形成学习的氛围,提倡团队合作,经常与下属沟通和交流,定期进行反思和感悟,这样才

能真正领会到文化的真谛;企业文化更要让员工“自己做”,必须让员工行动起来,即使是带一定强制性的,但必须按照要求做,也就是进行“文化体验”。在体验时,是否考虑能够给员工一些利益,如轻松的沟通环境、更加灵活的激励机制。这些细节可以让员工在实际工作中感受到文化的力量,好比我们在促销中的“尝一尝”。第三,企业文化是为了将企业的生命周期延长。我们要在狠抓公司各项管理的进程中,始终将企业文化建设贯穿其中,开展职工演唱会、诗歌朗诵、体育比赛等系列活动,帮助职工陶冶情操、娱乐身心。商战无情,随着外来超市的不断进入,零售业竞争硝烟弥漫。我们天元连锁要在挑战面前审时度势,要迎难而上、稳扎稳打、步步推进,力求从商品、企业,服务三个方面做大自己的品牌。以“高品质,多品种、低价位”为经营宗旨,以“创石家庄人自己的连锁品牌,做石家庄人自己的低价卖场”为己任,打造连锁超市的核心竞争优势,行业创优、区域创优。同时构建科学管理机制,成功的把打造学习型团队、培育现代的企业文化、提升员工素质作为企业创新发展的不竭之源。这样既增强了企业的团队精神和文化品位,形成了天元特有的向心力,凝聚力,又激发了员工以企业为荣的学习力,创造力。在新的一年中,我们应该更加关注员工在企业中的成长,经常举办业务培训,将经营中总结的经验和学习心得与他们分享,并采用外出参观、跟班学习、组织文化活动等多种形式,提高员工的综合素质,为他们发展提供平台。同时通过培训和企业文化的熏陶,使他们严

企业文化心得感悟

企业文化心得感悟 企业文化心得感悟 尊敬的各位领导,同志们,朋友们: 大家好! 今天,沐浴着明媚的阳光,踏着激昂奋进的步伐,我站在这神圣的演讲台上,给大家带来题为《农村信用社企业文化建设之我见》的演讲,如有不当之处,还请提出宝贵意见! 大家知道企业文化是企业的灵魂,是推动企业发展的不竭动力,它的目的就是在于振奋 人心,提高素质,凝聚力量,加强管理,提升效益,推进发展。随着市场经济的发展,培育先进的企业文化正为越来越多的企业所认同,而农村信用社正面临着体制改革带来的机遇和挑战,更应该重视企业文化建设,培育出独具特色的金融企业文化,从而推动农村信用社的改革与发展。在实践科学发展观的今天,这个问题很现实的提到我们面前。因此,践行是我们的方向! 第一个问题:一方水土,养一方人,繁荣一方经济 应该首先明确xx农村信用社的目标市场是广大农村。把农业生产发展起来、把农村经济搞活、使农民致富、使信用社赚钱是我们的主要目标。实践证明,传统农业生产达不到这个目标,农村信用社应该把主要的资金投向农业产品深加工及农产品大流通中去,促进农村产业的结构性调整和优化,从根本上促进xx三农事业的发展。

农村信用社作为主要为三农服务的、社区性地方金融机构,其机构遍布城乡,是基层网点最多、规模最大、服务最广、品种最全的金融机构,对农村经济发展做出了巨大的贡献,其悠久的历史、广阔的布局、复杂的演变历程,使其企业文化蕴含了更为丰富的内涵。农村信用的存款才真正是取之于民,用之于民,一方面吸取农民的存款,另一方面支持好农村经济的发展,并依托地方经济,实现其自身业务的稳健发展。为xx的经济发展作出了很大的贡献 第二个问题:以人为本,强化管理,倡导人文文化 不知大家可曾知道,一把大火烧毁可口可乐的企业厂房、设备。但是,烧不了可口可乐公司的企业文化,自1885年由潘伯顿医生组建起来的可口可乐公司,照样屹立在世界各地。可见企业文化的伟大、卓越。 企业文化建设的主体是人,事业发展的关键在人,人是企业管理的出发点和归宿。以人为本的理念就是要将管理的对象以物为中心转向以人为中心,把尊重人、爱护人、关心人作为基本出发点。在尊重人的价值,爱护人的成长,关心人的生活,满足员工的物质和精神需求,规范员工行为的基础上,培养员工积极向上的精神风貌,最大限度地激发和调动员工的积极性、主动性、创造性,增强凝聚力,发挥共同意志和目标追求的精神力量作用,形成工作合力,为企业的可持续发展奠定基础。努力营造尊重知识、尊重人才的氛围,提倡团队精神和共同进步,进一步加深以敬业为核心的价值理念和团结、勤奋、忠诚、严谨、创新的企业精神的理解。

肯尼迪就职演说 完整版

Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, Reverend Clergy, fellow citizens: We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom symbolizing an end, as well as a beginning signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago. The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God. We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world. Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. This much we pledge and more. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside. To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in

感悟工行企业文化的心得体会

感悟工行企业文化的心得体会 时光飞逝,不经意间,我在工行已经届满一年。我也从“新工”成长为一名“老工”。在工行企业文化日积月累的耳濡目染中,我感到我对于企业文化的感悟如同企业文化本身——言之有尽,思不尽,视之有竭,探不竭。 企业文化是企业的灵魂和精神支柱,是企业发展的重要组成部分,是企业常兴不衰的必由之路。企业文化是一种创业,创企业的百年大业。纵观企业发展史:上世纪60年代前,可以说企业追求的是产量、质量等数字;70年代后,企业追求的是厂容、厂貌等形象;80年代后,企业追求的是做大、做强、做久等文化…… 毫无疑问,在多变激烈的市场环境中,一个缺失文化的企业,是一个失翅的企业。而失翅的企业是飞不高的。飞不高的企业勿论做大做强。 工行“工于至诚,行以致远”的价值观涵盖了“诚信、人本、稳健、创新、卓越”五方面的基本价值取向,是对工商银行多年来企业精神、文化理念、经营方式和价值追求的凝炼表述。“诚”就是“忠诚、真挚、守信”,表明了对员工品行修养的标准,体现出社会对服务的要求,传达了对社会公众的庄严承诺;“远”就是“长久、高远、远大”,彰显出永不停息、创新超越的精神,昭示了力争成为行业典范的自我定位。在核心价值理念的基础上,工行还提炼形成了包括“发展、效益、风险、服务、品牌、团队、学习、人才”等八个方面的基本理念作为核心价值的外延。

我认为工行要重视“诚信,人本”。 其一,诚信是企业生存和发展的基石。如果一个企业对内对外都讲信用,就会赢得创业和发展的机遇。企业内部真诚相待,能够形成强烈的凝聚力,众志成城,战无不胜;企业对外诚实守信,就会形成巨大的吸引力,人们就会愿意与之打交道、谈生意。其二,诚信是最好的竞争手段。企业竞争,既要比拼服务的质量和价格,又要比拼企业的管理和服务。这些,除了外在的表现以外,更重要的是内部蕴含的信誉。 一个企业有竞争力,关键取决于员工,员工有没有竞争力,工资水平是核心要素之一,这是“原始的核动力”原始核动力下降了,企业的市场地位就会每况愈下。要想使员工爱企业,企业首先要爱员工,以人为本,回报至上。一个爱护消费者的企业,一定要爱护自己的员工;一个注重竞争力的企业,一定要把员工收入的增长,列为第一优先的财务指标,才能上下同心,最终实现同步增长。 企业文化简单来说就是一种理念,一种精神,一种目标。这种理念体现着我们员工的一种创新的思维行为,它体现着我们企业不断的创新。企业精神首先是企业家的精神,以及在企业家精神的感召下,全员一种良好精神状态。目标就是凝聚力,目标是最强的凝聚力。为加强群体的凝聚力,首先要从情感入手,从而达到价值观的高度认同,最终实现发展目标。各级组织要同员工不断沟通,帮助员工解决困难。 企业文化是一种形象,企业文化要抓传统提升与精神张扬,企业文化要坚持。企”要“人”在,靠“薪”更靠“心”。健全企业工会、

肯尼迪就职演讲修辞分析

[Taking the oath of Office] 1.Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens: 2.We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom-- symbolizing an end, as well as a beginning-- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago. 修辞分析:运用了Antithesis 的修辞手法,前后结构一致,语义相反,容易吸引观众的注意,达到演讲词开篇引人入胜的目的。这里“a victory of party”和“a celebration of freedom”,“an end”和“a beginning”等等分别构成对照,强调这不是一个政党的胜利,而是自由的胜利,是结束也是开端,是更新也是变革。 3.The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God. 修辞分析:该段子划线部分都运用了Repetition的修辞手法。这里重复的使用主要是为了分清层次,加强演讲词的节奏感和音律美,使读起来朗朗上口。 4.We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.

肯尼迪就职演说评析

美国第三十五任总统John Fitzgerald Francis Kennedy (1917-1963)约翰.弗.肯尼迪1961年元月20日在首都华盛顿国会大厦前发表“就职演说”时,我在读初中三年级,学的是俄语。直到1980年,我才在美国出版的“English For Today”“今日英语”教材的第五册里阅读到了这篇演说,而且还听了这篇演说的实况录音。现在这篇演说已被一字未删地选入《Advanced English》“高级英语”(张汉熙主编,商务印书馆出版发行),《21 Century College English》“二十一世纪大学英语”(复旦大学,交通大学主编;高等教育出版社,复旦大学出版社出版发行)英语教材里作为高等院校的英语学习教材。1980年,那时大学外语教学还是很原始落后的。我想得到英语版的联合国“人权宣言”,但在当时武汉的中南财经学院图书馆里没有。找到武汉大学图书馆,那里才只有一本油印的“人权宣言”小册子。我想得到英文版的“中华人民共和国刑法”这书,武汉的外文书店买不到。我托原北京地院外语老师去北京外国专家局找有关专家打听此书,专家说,《刑法》英文译文由他翻译,正在他手里,由于没有出版,他不能外借。肯尼迪“就职演说”是在演说之后十九年被我们看到。时过境迁,2009年元月20日,全世界几乎所有的人都能从网上及各种媒体上听到,见到,读到美国第一位黑人总统奥巴马的“就职演说”。虽然有的人看到的是被有些媒体屏掉了(Recall that earlier generations faced down Fascism and Communism not just with missiles and tanks but with sturdy alliances and enduring convictions.我们在此回忆先辈,他们战胜了法西斯主义和共产主义,靠的不仅是导弹,坦克;更是靠坚定的盟友和不移的信念。),(To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent know that you are on the wrong side of history but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.对于那些通过腐败,欺骗,压制异见来统治的人,你们应该知道你们站在了历史的对立面。但是,如果你们愿意放开紧攥的拳头,我们会向你们伸出一只手。)这些文字的演说,但是1961年那时代的人能听到,见到,读到的是完全不能与今天相比的了! 阅读翻译注释 1、Mr.Chief Justice,President Eisenhower,V ice President Nixon,President Truman,Reverend Clergy,Fellow Citizens,we observe today not a victory of party,but a celebration of freedom –symbolizing an end as well as a beginning –signifying renewal,as well as change.For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.The world is very different now.For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life.And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe – the belief that the rights of man come not from the generosity of the state,but from the hand of God. 首席法官先生,艾森豪威尔威尔总统,尼克松副总统,杜鲁门总统,尊敬的神父,同胞们;我们今天庆祝的不是一次政党的胜利而是庆祝自由精神的胜利- 这不仅象征结束–这还象征开始–意味着更新–也意味着变革。我在你们和全能的上帝面前宣读了将近一百七十年前我们祖先拟定的同一庒严的誓言。现在,这世界已完全不同了。人类把消除各种贫穷及毁灭各种形式的生活的力量握在巨手中。然而,在全球,我们祖先为之奋斗的相同的革命信念仍然在争论之中–这信念:人权不是来自国家的慷慨,而是来自上帝之手。

企业文化感想

企业文化感想 在学习了公司企业文化后,让我充分了解到了公司领导对星空影城的未来发展壮大的愿景,对打出星空影城品牌文化的信心,让星空影城的星火,璀璨整个神州大地。 在学习了公司企业文化后,让我充分了解到了公司对每个员工的要求,对服务的细致要求,对每位客人的观影体验追求;我会积极学习服务创新,诚待每位客人,正如企业文化所说:‘微笑多一点,嘴巴甜一点;理由少一点,行动快一点;脾气小一点,心胸大一点;我做好一点,星空美一点。’在这些基础要求上不断完善自身,追求极致,旁骛则殆。 在如此众多的影视文化竞争压力下,对于影城的未来长远发展,不能仅仅止于放电影那么简单,在企业文化经营理念中正是如此,在当今文化经济,科技发展如火般的中国,固守成规定会死于摇篮。如使带动经济发展,实现随时随地网络支付的‘支付宝’‘微信支付’,使得足不出户就能吃到可口饭菜的‘美团外卖’‘饿了吗’,使得“解决最后1公里”科技创新的共享单车‘ofo’‘摩拜’等等等等……这些都是具有新中国特色的新兴文化产业创新,每一项都有非凡的成就;结合如上所例,星空影城的未来周边,娱乐文化就会有更多的选择和创新,不仅仅止步于卖爆米花,饮料,放远长久,集智创新。 作为星空影城的一名放映员,我会积极完成领导下达的要求,以企业文化为思想中心,为每一位顾客带来最好的观影体验;做到要求的,想到没做到的,坚持保量的完成日常放映工作。 企业文化并不是一成不变的,它随着企业的变化而变化,以适应企业的不断发展需要。但是企业文化的变化应该遵循‘核心不变,始终在变’的原则;在如此的文化核心基础下希望我和我的运营团队能够为未来的星空影城发展壮大带来一份力量。 以上是我对星空影城企业文化的一些理解,希望生机勃勃的璀璨星空文化伴随着,促进着星空影城的成长。 编辑人:

肯尼迪就职演说分析

肯尼迪就职演说分析 篇一:肯尼迪就职演说评析 美国第三十五任总统JohnFitzgeraldFrancisKennedy(1917-1963)约翰.弗.肯尼迪1961年元月20日在首都华盛顿国会大厦前发表“就职演说”时,我在读初中三年级,学的是俄语。直到1980年,我才在美国出版的“EnglishForToday”“今日英语”教材的第五册里阅读到了这篇演说,而且还听了这篇演说的实况录音。现在这篇演说已被一字未删地选入《advancedEnglish》“高级英语”(张汉熙主编,商务印书馆出版发行),《21centurycollegeEnglish》“二十一世纪大学英语”(复旦大学,交通大学主编;高等教育出版社,复旦大学出版社出版发行)英语教材里作为高等院校的英语学习教材。1980年,那时大学外语教学还是很原始落后的。我想得到英语版的联合国“人权宣言”,但在当时武汉的中南财经学院图书馆里没有。找到武汉大学图书馆,那里才只有一本油印的“人权宣言”小册子。我想得到英文版的“中华人民共和国刑法”这书,武汉的外文书店买不到。我托原北京地院外语老师去北京外国专家局找有关专家打听此书,专家说,《刑法》英文译文由他翻译,正在他手里,由于没有出版,他不能外借。肯尼迪“就职演说”是在演说之后十九年被我们看到。时过境迁,20XX年元月20日,全世界几乎所有的人都能从网上及各种媒体上听到,见到,读到美国第一位黑人总统奥巴马的“就职演说”。虽然有的人看

到的是被有些媒体屏掉了(RecallthatearliergenerationsfaceddownFascismandcommunismnotjust withmissilesandtanksbutwithsturdyalliancesandenduringconvictions.我们在此回忆先辈,他们战胜了法西斯主义和共产主义,靠的不仅是导弹,坦克;更是靠坚定的盟友和不移的信念。),(Tothosewhoclingtopowerthroughcorruptionanddeceitandthesilencingof dissentknowthatyouareonthewrongsideofhistorybutthatwewillextendahan difyouarewillingtounclenchyourfist.对于那些通过腐败,欺骗,压制异见来统治的人,你们应该知道你们站在了历史的对立面。但是,如果你们愿意放开紧攥的拳头,我们会向你们伸出一只手。)这些文字的演说,但是1961年那时代的人能听到,见到,读到的是完全不能与今天相比的了! 阅读翻译注释 1、mr.chiefJustice,PresidentEisenhower,VicePresidentnixon,PresidentTruma n,Reverendclergy,Fellowcitizens,weobservetodaynotavictoryofparty,butac elebrationoffreedom–symbolizinganendaswellasabeginning–signifyingrenewal,aswellaschange.Forihaveswornbeforeyouandalmighty Godthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthreequa rtersago.Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepo wertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.andyetthes amerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundt

Inaugural Address肯尼迪就职演说修辞总结

synecdoche / si'nekd?ki /:substituting a more inclusive term for a less inclusive one or vice versa Inaugural Address肯尼迪就职演说修辞总结 美国总统肯尼迪的就职演说辞沿袭古希腊,罗马的修辞及文风精心选用语言句式,注意音韵效果,字字句句经过刻意雕琢。 一、 Alliteration是一种常见的反复类音韵修辞格,恰当使用Alliteration能赋予语言以音韵美和节奏美,起到演染气氛烘托感情加强语言表现力等效果, 如: ? Let the word go forth.....that the torch has been passed to a new generation of Americans."(para3) ? In order to assure the survival and the success of liberty … ? Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.(para17) ?…both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom(para13) 二、 Understatement Understatement的修辞功能在肯尼迪这篇演说辞中"首先体现在它是一种政界辞令"整篇文章"没有直截了当地对国际形势进行分析" 更没有一处提到一个国家的名字或具体事例"一切都隐晦委婉模糊不清"例如 三、 dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. (我们不敢以怯弱来引诱他们因为只有当我们毫无疑问地拥有足够的军事装备时我们才能真正有把握地确信永远不会使用武力)para12 一场规模空前的军备竞赛的动因被说成了We dare not tempt them with weakness. Understatement的运用变主动为被动变张牙舞爪为委曲求全 2. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do for we dare not meet a powerful challenge at odds and split (团结,将使我们在许多合作事业中无往而不胜,分裂,我们将一事无成)

公司企业文化感悟心得体会

公司企业文化感悟心得体会 企业文化没有固定统一的定义。企业文化可能本就不应该是定义出来的,而恰恰是悟出来的。把整理好的公司企业文化感悟分享给大家,欢迎阅读! 公司企业文化感悟1:公司企业文化感悟通过对文化手册的学习,让我增长了知识,开阔了视野。从陌生到了解、认识、感悟,这一系列变化过程,我深有体会,也收获满满,受益匪浅。可以说,学了没有白学,很值。同时还要感谢编写者辛勤耕耘的劳动成果,为我们提供这本文化精神大餐,让我们的心灵在文化土壤里茁壮成长,精神愉悦,眼前一亮。当忙完手头工作时,我就会情不自禁地翻开眼前这本文化手册,那一行行隽永的文字如同跳动火焰,点燃激-情,催人奋进;又如丝丝春雨,滋润心田,精神成长。读之,我深受感动和鼓舞。 高速经过了二十年发展,拥有员工近7000人,总资产达640亿元的跨地区,跨行业的大型企业集团。企业逐步发展壮大,形成了自己独有企业文化是历史条件下必然产品,这是无可厚非的。就像编者在企业文化手册写到:《我们的行动纲领》是高速多年探索和实践的经验总结,是高速历史精神的凝结和传承,将指引着我们的企业乘风破浪、继往开来,向一个伟大目标前进!是的,企业向前发展,离不开企业文化推波助澜,因为,企业文化是一种精神动力,一种积极

向上凝聚力,一种精神家园。 企业文化是在一定的社会历史条件下,企业在物质生产过程中形成的具有本企业特色的文化观念,文化形式和行为模式以及与之相应的制度和组织结构,体现了企业及其成员的价值准则,经营哲学、行为规范、共同信念和凝聚力。建设优秀企业文化就是要用先进的观念管理企业,使员工心往一处想,劲儿往一处使。这样的企业才会蒸蒸日上,勃勃生机;否则,如企业没有先进管理理念,加上管理松散,员工思想涣散积极性不高,那么这个企业发展就很困难,就很难在未来市场竞争中占领一席之地。企业文化,就让每一位员工认同真正目标并为之奋斗的文化。 企业文化树立,不仅仅是集团公司宣传手段,最重要的是如何将其落实下去,让公司里面的每一位员工都能深刻体会到企业文化对公司发展的重要性。只有员工深刻意识到自己的行为是否符合企业文化要求的,处处以企业文化来严格要求自己,那么企业文化才能真正发挥其最终的效果。 企业形成了优秀企业文化,也就为企业打造了高素质的员工队伍,而这支优秀企业文化武装起来的员工才是真正的核心竞争力。企业文化鼓舞士气、陶冶情操、塑造知识型职工、培育奉献精神,为提高基层的凝聚力,战斗力提供强大的精神动力和智力支持。而实现这一功能,就必须不断增强企业文化的吸引力和感召力。这是因为,文化的功能能否发挥的程序,最终取决于文化是能否吸引人和感召人,能否为广大职工所接受并转化强大的精神动力,增强企业文化的吸引

肯尼迪就职演讲观后感

阅读翻译注释 首席法官先生,艾森豪威尔威尔总统,尼克松副总统,杜鲁门总统,尊敬的神父,同胞 们;我们今天庆祝的不是一次政党的胜利而是庆祝自由精神的胜利 - 这不仅象征结束–这 还象征开始–意味着更新–也意味着变革。我在你们和全能的上帝面前宣读了将近一百 七十年前我们祖先拟定的同一庒严的誓言。现在,这世界已完全不同了。人类把消除各种贫 穷及毁灭各种形式的生活的力量握在巨手中。然而,在全球,我们祖先为之奋斗的相同的革 命信念仍然在争论之中–这信念:人权不是来自国家的慷慨,而是来自上帝之手。 1:the same solemn oath: i do solemnly swear that i will faithfully execute the office of president of the united states,and will,to the best of my ability,preserve protest and defend the constitution of the united states.同一庒严的誓词:我郑重地 宣誓我一定满怀信心地履任美国总统职务,尽我所能,维持,保护和防卫美国宪法。 2:林肯:four score and seven years ago,八十七年前;肯尼迪在此借用:nearly a century and three quarters ago接近一百七十五年前 今天,我们不会忘记我们是第一次革命的后代。在此时此地,让我们的朋友和敌人都听 到我们的讲话:火炬已传到了新一代美国人手里–生在本世纪,受过战争的考炼,经历艰 难困苦的和平磨炼,以我们古老的传统而自豪–不愿意眼看着,不容忍我们美国一直承诺 的,今天在美国及全球仍然在承诺的人权,不断地遭受践踏。 3、 let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shall pay any price,bear any burden,meet any hardship,support any friend,oppose any foe,in order to assure the survival and the success of liberty.this much we pledge – and more. 让每一个希望我们好还是希望我们不好的国家知道,我们将不惜一切代价,承受一切负 担,面对各种困难,支持所有朋友,反对一切敌人,以捍卫和争取自由的胜利。我们保证这 些–而且不仅如此。 对偶:有意识地把词意相对的词语放在对称的结构中形成对照。结构匀称,整齐,词的 意义相反而互相衬托,使语言鲜明,使语义加强。 well or ill place and time friend foe united,little we can not do,divided,little we can do.(第四段) if a free society can not help the many who are poor,it can not save the few who are rich.(第六段) it was the best of times,it was the worst of times, it was the age of wisdom智慧,it was the age of foolishness愚蠢 it was the epoch of belief信仰,it was the epoch of incredulity怀疑 it was the season of light,it was the season of darkness, it was the spring of hope,it was the winter of despair绝望, we had everything before us,we had nothing before us, we were all going direct to heaven,we were all going direct the other way.狄 更斯:《双城记》 tom gave up the brush with reluctance in his face,but eagerness in his heart. 马克。吐温:<光荣的刷墙工> 排比:结构相同,意义并重,语气一致的词组或句子排列成串,形成一个整体。渲染, 壮文势,广文义。使文章条理清楚,论点突出。

相关文档