文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 翻译综合练习20组

翻译综合练习20组

翻译综合练习20组
翻译综合练习20组

翻译综合练习20组

第一组

1 . 由于污染严重,鱼的数量正在逐渐减少。(amount)

2. 他一旦许下诺言,决不食言,而且努力实现。(Once . . . )

3. 几年之前他成了一名志愿者,这对他的生活产生了巨大的影响。(difference)

4. 我决定每月留出一些钱,这样明年暑假就可以去香港玩玩。(trip)

5. 这项职业工作时间长,劳动辛苦并充满挫折。(fill)

6. 绿色不仅象征生命,也常与环保联系在一起。(Not only …)

7. 他把这张战火中留存下来的画视为他最珍贵的财产。(regard)

8. 毫无疑问,我们正在做的事有助于社会的进步。(doubt)

9. 众所周知,要劝服一个烟癣很重的人戒烟是很难的。(persuade)

10,为了孩子的身心健康,他常常每周花儿小时和儿子一起玩游戏,看故事书。(sake)

第二组

1,我们明天能否外出游玩取决于天气状况。(depend)

2. 他难以独自应付眼前所面临的困难。(cope)

3,不管怎么忙,你都不应该忽视体育锻炼和健康。(neglect)

4. 让青少年远离毒品是每个人的职责。(responsibility)

5. 由于学业成绩优秀,他被授予奖学金。(award)

6. 对志愿者在世博园区的全面周到的服务,游客们非常感激。(grateful)

7. 你应该考虑所有可能的后果之后再做出决定。(before)

8. 尽管他的建议听上去挺好,但我认为不现实也行不通。(although)

9. 向周围那些关心、爱护我们的人表示感激,是我们每天生活中应该做的事,而不仅仅只在感恩节。(show)

10. 现在很多年轻人毕业后靠自己创业谋生,不依靠父母,这是多么今人欣慰啊!(instead) 第三组

1. 这条高架道路(elevated road)是为缓解交通拥挤而设计的。(design)

2. 一项新的法律规定任何人在野生动物保护区里狞猎都是违法的。(it)

3. 她毕业后不久就去美国一所大学深造了。(after)

4. 一些商人贪婪的本性和社会责任感的缺乏最终会伤害他们自已。(end up)

5. 第一次和我父母去杭州度假的时候,那里美丽的风景给我留下了深刻的印象( (the first time)

6. 与呆在家里相比,这个老人更喜欢在阳光下做一些活动。(Prefer)

7. 如果你方便的话,帮我在面包房买些面包。(convenient)

8. 不断增长的房价让很多原本有购房打算的年轻人望而却步。(plan v. )

9. 尽管他取得了巨大成功,别人赞扬他时他总是保持谦逊的姿态。(regardless)

10. 那些热爱高山清静环境的人们,总能在这里找到属于他们的一方天地p (peace)

第四组

1. 再努力一下,你就能梦想成真。(effort)

2. 他们从未想到这么多机构同意赞助他们的慈善计划。(occur)

3. 学会和他人和睦相处是事业成功的要素之一。(get)

4. 让所有球迷高兴的是女排轻松地击败了对手。(delight)

5. 你确信他能修理这种进口车吗?(sure)

6,他们有很多共同点,比如都喜爱看动漫和上网。(fond)

7,从某种程度上讲,当今快节奏的生活已经大大影响了生活的质量。(extent)

8. 即使小孩子很好奇也很调皮,你也不能对他们太过严厉。(severe)

9,没有充足的睡眠. 学生不可能集中精神地听课,精力充沛地做功课。(attentively)

10. 就孩子报考哪所大学,很多父母不辞辛劳地做很多调查,咨询很多专家。(pains)

第五组

1. 火灾发生五分钟后,消防队赶到现场. (break)

2. 由于双方都不菌'就价钱比步,谈判陷入僵局. (as)

3. 地从大学毕业后就一直忙于工作,很少和以前的同学联络。(contact)

4,顾客对营业员的态度忍无可忍,决定向经理投诉。(put)

5. 经过几次面试后,他终于钱到了一份薪水丰厚的工作。(find)

6. 根据心理学家的说法,那些热爱红色的人很可能精力充沛且有冒险精神,( according to)

7. 不吃正餐,用点小小吃代替不是个好习惯。(replace)

8. 小孩子很容易认同卡通片中的人物,也就会在很大程度上受他们言行的影响, (identify)

9. 务必要把架子安全地固定在墙上,以防风大时松动或者落下。(Make sure …)

10. 真正的朋友应该是无论发生什么,都能与你同甘共苦的人。(share)

第六组

1. 没有经过允许,看私人的信件是违法的(without)

2、医学研究表明长时间呆在空调房里会让人生病。(cause)

3. 市民强烈反对为得到更多的空地而拆除历史建筑。(object)

4. 他们决定为了她周未去苏州旅行, (sake)

5. 我们到达特卖场时,最划算的东西都卖完了。(By the time …)

6. 这个小镇是个很好的落脚点,我们从这里可以去周围的备处探访。(explore)

7. 学校禁止学生在寝室里使用诸如电炉、取哎器、微波炉等电器设备。(ban)

8. 越来越多的人倾向为孩子选择国外大学,部分原因是国内的竞争日益激烈, (due)

9. 要确保来源可靠后才发布消息,这是记者的职业道德(ethics) 。(before)

10. 只要你尽自己所能把本职工作做好,就是在为社会做贡献。(perform)

第七组

1. 你最好买那些值得看好几遍的书。(worth)

2. 昨天简请了病假,今天我想帮她补课。(leave n.)

3. 我对他培养儿子的方式感到好奇。(curious)

4. 如今,多数学生每天处于超负荷之中,这是全社会都应该关注的重要问题( (overburden)

5. 这个学校的各类体育设施可以供市民在寒暑假使用。(access)

6. 他不顾教练的劝告,坚持要在如此大雾的天气登山。(regardless)

7,这段30 分钟的视频贴在网上只有两个小时,就有上千人测览过。(post)

8. 只有坚持每天多听、多读,你的英语才能在不久的将来赶上你的同学t (Only ...)

9. 在青少年的成长过程中,确保他们身心健康发展是头等大事。(priority)

10. 小时候尽可能多接触真实的语言环境,有助于语感的培养。(expose)

第八组

1. 对于童年,人们一般都有美好的记忆。(memory)

2. 在高速公路上行驶,一定要系好安全带。(sure)

3. 爸爸不在的时候,大卫负责文具店的经营。(charge)

4. 一有栗卖,我们马上通知你。(available)

5. 这个电影改编自一个真实的故事,打动了所有的观众。(base)

6. 真正要紫的是你学的是否有用,而不是你学了多少。(matter)

7. 我们的政府在尽最大努力减少受灾人民的痛苦,帮助他们重建家园。(everything)

8. 他急切地盼望能从儿子那里得到消息,以致一夜未眠。(So …)

9. 这个获得诺贝尔物理学奖的科学家把自已的成就归功于勤奋、天赋和运气,(owe)

10. 前天,我们学校庆祝50 周年校庆,那是一个盛大的场合,有很多名人和校友出席了庆祝活动。(occasion)

第九组

1 乘火车旅行不一定比乘飞机更经济。(necessarily)

2. 她是个长相平凡、言语不多但效率很高的秘书。(but)

3. 不用麻烦开车送我回家,我可以乘公车的。(bother)

4. 正如预料之中的那样,她出色的英语让她在面试中可以毫无困难地表达自己(expect)

5. 尽管他未能拿下比赛,但他的表现获得评论家们的认可。(recognize)

6. 他刚上任,就有很多新的问题要处理。(Hardly …when)

7. 既然人生难免会有挫折,有不顺心的事,那么我们就应该勇敢面对。(since)

8. 让她非常气愤的是她花大价钱买的包原来是假货。(fake)

9. 这名运动员非常感激教练在他处于困境时给予的支持。(grateful)

10. 只要我们无论做什么都采取脚踏实地的态度,就一定能从中获益。(gain)

第十组

1,这本杂志允许读者借两个月。(a1low)

2. 我不知道这对年轻夫妇怎么能负担得起这么昂贵的假期。(afford)

3. 在20 世纪80 年代,中国发生了翻天覆地的变化。(take place)

4. 来上海世博会的国外游客对中国的悠久历史和丰富文化表现出浓厚的兴趣, ( interest)

5. 虽然来上海已有三年,但他对周围的环境仍不熟悉。(since)

6. 在指导老师的帮助下,他逐渐提高了科研水平。(help)

7. 你要省钱,除了减少服装止FR(IE费,恐怕别无选择。(option)

8. 在招聘员工时,自津的,能自我哲理的和有经验的应聘者是非常受青昧的t ( prefer )

9. 电脑可以在几分钟内完成我们过去要用数天做的工作。(take)

10. 我们应该以积极的方式帮助孩子们填补空闲时间,而不是不管不问。(fill)

第十一组

1. 我语文挺好的,数学还有待提高。(room)

2. 当我看到人们脸上的微笑时,我很开心。(when)

3. 永远不要把问题拖延到难以理解和掌握的地步。(put off)

4,我喜欢在家里用音乐和茶点招待朋友。(entertain)

5. 如果你睡得不好,上课就很难集中注意力,如果不吃早饭就更糟了。(even)

6. 非洲之行让我不但知道了旅行的意义,更懂得了生活的真谛。(learn)

7. 现代女性太沉浸于工作,根本没有时间交友。(involve)

8. 由于缺少资历和经历,他的工作申请被这家公司的人力资源部驳回了。(lack n)

9. 现在投资股票有风险吗?我真的很想就此听取专家的建议。(risk n. )

10. 他总是独立行事,也从不助人为乐,这使他在同学中没有人缘。(popular)

第十二组

1. 他新买的钢琴占据了书房三分之二的空间。(take up)

2. 中学生是否应该穿校服是一个大家都感兴趣的话题。(whether)

3. 由于提前完成任务,研究小组得到政府的嘉奖。(reward)

4. 如果汽车准时出发,我们有可能在日落前抵达营地。(chances)

5. 有人认为中学生出国读书是很自然的。(it)

6. 他没有辜负帮助过他的人,考入了一所重点大学。(let down)

7. 你不该这么早就下结论的。欲速则不达。(arrive)

8. 如果没有人遵守,制定规则也没有多大意义了。(point)

9. 这个体育馆占地5000 平方米,是我们学校最大的建筑。(cover)

10. 在给本校学生做的一次演讲中,校长建议他们要有远大梦想,勤奋努力,始终专注于学习。(suggest)

第十三组

1,说到传统的中国节日,大多数入通常是和家人一起度过的。(coma to)

2. 据最近的一项研究表明,网络学习者的表现略好于传统课堂里的学生, ( according)

3. 政府强烈呼吁市民节约能源。(appeal)

4. 看起来高中生和大学生更有可能利用网络课程。(likely)

5. 一旦你进入化学实验室,你就应该听从老师的指导。(once)

6. 我想我们有时候需要放慢速度,享受因匆忙而忽略掉的那些今人愉悦的事情,(since)

7. 在举目无亲的情况下,他不得不向警察们求助。(can’t help)

8. 汤姆未遵守校规很今人遗憾。我们应该从中好好吸取教训。(failure)

9. 机修工答应两天之内把出故障的全自动洗碗机修好。(promise v. )

10. 到上个月为止,这位女作家已经出版了300 多本儿童书籍。她的书籍畅销的原因是她了解孩子怎么想,想要什么。(reason)

第十四组

1. 我们应该不遗余力地美化我们的环境。(effort)

2. 尽管自行车有许多显而纷见的优点,但是它也有它的问题。(despite)

3. 必须拍出的是学习只能靠自已。(It . ..)

4. 由于缺乏独特的文化,一些地方将不再吸引旅游者。(lack n.)

5. 很难想像当别的孩子在玩耍的时候,一个学生能集中精力在课本上。,(while)

6. 不可否认,空气污染是一个极其严重的问题。市政当局应该采取有力措施去解决。(deny)

7. 我们应重视保持孩子学习与玩耍之间的平衡,正如一句老话说的那样:“只工作,不玩耍,聪明的孩子会变傻。”(emphasis)

8. 今年夏天我参观了上海世博会,法国馆给我的印象最为深刻。(impress)

9. 不管你采取什么措施,都不可能立竿见影。你现在所能做的就是耐心等待。(no matter)

10. 虽然他深知抽烟有害健康,然而他对我们要他戒烟的忠告却一直置若罔闻, (clear)

第十五组

1.看到老师来向他祝贺成功,他顿时流下了眼泪。(Seeing …)

2,是那些为科学献身的人们推动了社会的发啖。(It …)

3. 他从未想到题目越容易,就应该越仔细。(occur)

4. 凡是与孩子们打交道的人都知道,过分的保护对孩子的独立是无益的, ( whoever)

5. 如今,家长们越来越关心教育质量。(concern v . )

6. 缺乏勇气使得这个年轻人难以实现自己的梦想。(keep)

7. 储蓄存款是一种简单而安全的累积财富的方法。(way)

8. 他下决心忘掉过去不愉快的事,这使他父母感到很放心。(relieve)

9. 多数科学家宁可默默无闻,也不愿参加各种与自己专业无关的会议。(rather than)

10. 这家公司被指控未经允许在商业广告中使用那位著名影星的形象。(accuse)

第十六组

1,网络很方便,但也有危险。(but)

2. 这些亿万富翁的捐赠使得越来越多的贫困学子能够上学。(result)

3. 这位女孩为成名所付出的代价就是错过了今年的高考。(pay)

4. 日本科学家已经研制出一种特殊的西红柿,它可以改变食用者的味觉。(sense)

5. 城市居民青采地铁,因为它没有交通堵塞问题。(free)

6. 学习方法因人而异。适合你的不一定对我有用。(vary)

7. 随者计算机技术的发展,互联网越来越受欢迎。(popular)

8. 你在排球比赛中的表现无懈可击,这个荣誉是你应得的。(deserve)

9. 与专家们预料的相反,试验结果不尽如人意。(contrary)

10. 很难想象人的一生总是一帆风顺,所以我们能做的就是抱最好的希望,做最坏的打算。(It…)

第七七组

1. 这几的大多数人都很熟悉这个古镇的历史。(familiar)

2. 我们非常感激你帮助我们公司解决了那么多问题。(appreciate)

3. 直到一年以后他才适应了高中新的学习环境。(Not until …)

4. 只要我们有勇气去追求梦想,所有的梦想都能成真。(pursue)

5. 我们应该记住:与他人谈话时要敞开心扉,真诚待人。(It …)

6. 尽管我比他,年长两岩人日小b二醒悟诮卢县比我好. (superior) 、

7. 每个人都应该明白,当你得到某些东西的时候,也在失去某些东西。(while)

8. 那个男孩太调皮了,他的奶奶对他束手无策。(so)

9. 黄浦江越江隧道的建成极大地促进了浦东的发展。(promote)

10. 她是个爱忘事的女孩,总是丢三落四,所以有时别无选择只得买新的了。(alternative) 第十八组

1,电视上的暴力节目可能会给儿童造成很坏的影响。(influence)

2. 直到近一个月后他方收到经理的答复。(until)

3. 为了更好地与同学们交流.我决定改进我说话的方式。(improve)

4. 母亲提醒我外出旅行的时候不要吃不健康的食品。(remind)

5. 在学习中绝不能不懂装懂,要主动向同学和老师请教。(hesitate)

6. 恐怕你要对一些不愉快的事有心理准备。(ought to)

7,尽管你可以有不同的观点,但你应学会如何尊重别人。(respect)

8. 事实上,没有人能够不经过努力而一夜成名。(fact)

9. 你最好不要提及他在学校的表现,因为那会使他的父母感到尴尬。(for)

10. 虽然他之前的表现很出挑,但由于对历史一无所知,他未能通过面试,(ignorance) 第十九组

1. 新鲜的空气有益于我们的健康。(beneficial)

2. 老师在班会课上特别强调J'诚信。(emphasis)

3. 与他沟通是没有用的,因为他总是对别人的建议置若罔闻。(use)

4. 我正打算用这台性能(performance) 更好的新电脑换掉那台过时的电脑,(replace>

5. 这份工作比他想的要危险得多。(turn out)

6. 据估计,到2050 年,印度会取代中国成为人口最多的国家。(estimate)

7,如果你有机会为联合国工作,耶就意味着你可能在世界的任何一个地方工作, (chance)

8. 必须采取措施禁止未戎年人进入网吧。(action)

9. 上海市民自愿参加慈善义卖会来支援地震灾民。(aid)

10. 他做生意成功的秘诀在于无论做什么事,他都会全力以赴。(whatever)

第二十组

1. 请尽早答复我的信件。(reply)

2. 他讲得太快,我没听明白他在诽些什么。(too …to)

3. 不掌握大量词汇是无法学奸一门外语的。(without)

4. 调查表明,今年人们非当关注学费的增长。(attention)

5. 我还没未得及把得奖的消息告诉汤姆,他就被派出国了。(before)

6. 我们在别的任何地方都找不到如此博学的教授供我们请教。(Nowhere …)

7. 我们从不怀疑现在学得越多,将来就能工作得越好。(the more ..:the more . .. )

8. 望着外面的大雪,和家人呆在一起的他突然想起过去曾经经历的困苦。(think of)

9. 勤洗手是避免生病和传播疾病的最佳方式之一,也就是说,在洗脸池边花上几分钟能省得你去看医生。(avoid)

10. 这位十八岁的女孩因为一部电影而一夜成名。虽然她以前从未拍过电影,但她表现得游刃有余。(despite)

新四级汉译英段落翻译技巧

新四级汉译英段落翻译技巧 新四级汉译英段落翻译解题技巧 ?题型简介?基本要求?翻译技巧 题型简介 ?自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整文段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材。 140~160词 基本要求 要求考生以词、句的翻译为基础,扩大到对整体段落的翻译的把握,段落内容相对完整、结构相对独立。翻译时要把整个段落当作一个有机的语篇,注意各句子之间的衔接和段落间的过渡。 翻译技巧 (一) 词的翻译 (二) 句的翻译 (三) 段落翻译 (一) 词的翻译 1. 词义选择 2. 词类转换 3. 词的增补 4. 词的省略 5. 词的替代 1.词义选择 (1)语境词?汉语有些词语的含义会因语境而发生微妙的变化,称之为“语境词”,应紧密结合上下文译成相应的词,不能按照原词的字面意思来译。?原文:手机刷新了人与人的关系。?译文:Cell phone have altered the relationship among people. ?分析:“刷新”此处实际是指“改变”,而并非是我们平常所指的含义,因此不宜译成refurbish或renovate,翻译为alter或 change更恰当。 (2) 表意模糊的词?原文:这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。?译文:The national key university has prepared batches of qualified graduates for the society. ?分析:“输送”在句中是一个模糊笼统的词,具体说来是指“培养出”。“人才”笼统,译为qualified graduates比较确切。 (3) 比喻词汇?汉语有许多比喻词汇,表面意义和喻指含义完全不同,英译时应跳出机械对应的思维定式,动态地译出其潜在含义。?原文:老师答应给这几个学生“吃小灶”。?译文:The teacher has promised to give these students special tuition. ?分析:“吃小灶”在这里指的是“个别辅导”。 2.词类转换 (1)动词?名词?英语动词受到形态变化规则的严格限制,大量本应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词不受形态规则的束缚,使用相对灵活、方便。?原文:吃头两个主菜时,也是赞不绝口。?译文:You"ll be full of praise while eating the first two main courses. ?分析:英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义 advice,agreement,inheritance,knowledge,praise,use等。以上例句借助抽象名词表达了特定的行为动作,译文也显得较为地道。 (2)动词?介词?介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现,而且英语中有些介词本身就是由动词演变来的。汉译英时,有些动词可以用介词来表达。?原文:人们常用剪纸美化环境。?译文:People often beautify their homes with paper cuttings. (3)动词?形容词?汉语的一些动词常常用形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词(如dreamful,doubtful,sympathetic 等),这样的译文有时会更地道、标准。?原文:在明朝和清朝时期特别流行。?译文:It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties.

自动化专业英语课文重点句子翻译(精)

In the case of a resistor, the voltage-current relationship is given by Ohm’s law, which states that the voltage across the resistor is equal to the current through the resistor multiplied by the value of the resistance. 就电阻来说, 电压—电流的关系由欧姆定律决定。欧姆定律指出:电阻两端的 电压等于电阻上流过的电流乘以电阻值。 2]It may be that the inductor voltage rather than the current is the variable of interest in the circuit. 或许在电路中,人们感兴趣的变量是电感电压而不是电感电流。 Viewed in this light, it will be found that the analysis of three-phase circuits is little more difficult than that of single-phase circuits. 这样看来,三相电路的分析比单相电路的分析难不了多少。 At unity power factor, the power in a single-phase circuit is zero twice each cycle. 在功率因数为 1时,单相电路里的功率值每个周波有两次为零。 It should be noted that if the polarity of point Awith respect to N ( is assumed for the positive half-cycle, then when used in the same phasor diagram should be drawn opposite to, or 180? out of phase with, . 应该注意,如果把 A 点相对于 N 的极性(定为正半周,那么在用于同一相量图中时就应该画得同相反,即相位差为 180? One problem with electronic devices corresponding to the generalized amplifiers is that the gains, AU or AI, depend upon internal properties of the two-port system. 对应于像广义放大器这样的电子装置,一个问题就是增益 AU 或者 AI ,它们取决于两输入端系统的内部特性。

医学考博英语翻译习题

医学考博英语翻译习题 An AIDS Mystery Solved (1) About 15 years ago, a well-meaning man donated blood to the Red Cross in Sydney,Australia,not knowing he has been exposed to HIV-1,the virus that causes AIDS. Much later,public-health officials learned that some of the people who got transfusions? containing his blood had become infected with the same virus; presumably they were almost sure to die. But as six years stretched to 10,then to 14,the anxiety of health officials gave way to astonishment. Although two of the recipients have died from other causes,not one of the seven people known to have received transfusions of the man’s contaminated blood has come down with AIDS. More telling still,the donor,a sexually active homosexual,is also healthy. In fact his immune system remains as robust as if he had never tangled with HIV at all. What could explain such unexpected good fortune? (2) A team of Australian scientists has finally solved the mystery. The virus that the donor contracted and then passed on,the team reported last week in the journal Science. contains flaws in its genetic script that appear to have rendered it innocuous?. “Not only have the recipients and the donor not progressed to disease for 15 years,”marvels molecular biologist Nicholas Deacon of Australia’s Macfarlane Burnet Centre for Medical Re-search,“but the prediction is that they never will.”Deacon speculates that this “impotent”HIV may even be a natural inoculant? that protects its carriers against more virulent strains? of the virus,much as infection with cowpox warded off smallpox in 18th-century milkmaids. (3) If this ______ proves right,it will mark a milestone in the battle to contain the late-20th century’s most terrible epidemic. For in addition to explaining why this small group of people infected with HIV has not become sick,the discovery of a viral strain that works like a vaccine would have far-reaching implications. “What these results suggest,”says Dr. Barney Graham of Tennessee’s Vanderbilt University,“is that HIV is vulnerable and that it is possible to stimulate effective immunity against it.” (4) The strain of HIV that popped up? in Sydney intrigues scientists because it contains striking abnormalities in a gene that is believed to stimulate viral duplication. In fact,the virus is missing so much of this particular gene —known as nef,for negative factor —that it is hard to imagine how the gene could perform any useful function. And sure enough,while the Sydney virus retains the ability to infect T cells —white blood cells that are critical to the immune system’s ability to ward off infection —it makes so few copies of itself that the most powerful molecular tools can barely detect its presence. Some of the infected Australians,for example,were found to carry as few as one or two copies of the virus for every 100000 T cells. People with AIDS,by contrast,are burdened with viral loads thousands of times higher. (5) At the very least,the nef gene offers an attractive target for drug developers. If its activity can be blocked,suggests Deacon,researchers might be able to hold the progression of disease at bay,even in people who have developed full-blown AIDS. The need for better AIDS-fighting drugs was underscored last week by the actions of a U.S. Food and Drug Administration advisory panel,which recommended speedy approval of two new AIDS drugs,including the first of a new class of compounds called protease? inhibitors?. Although FDA commissioner David Kessler was quick to praise the new drugs,neither medication can prevent or cure AIDS once it has taken hold.

英语翻译重点词汇词组

英语翻译重点词汇词组 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场

foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机 warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law环保法 wildlife 野生生物

英语专业 综合英语翻译句子答案

1.Our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations. 2.I planted these roses a long, long time ago before your mother was born. 3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi. 4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your heart. 1.He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.When he heart the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.Although we have parted from eah other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.A gracious manner adds the greatest splendour to your image. 2.I firmly believed the note my guest sent me didn’t take long to write. 3.The simple phrase “Excuse me.” made most of your irritation disappear. 4.Being on time is a virtue which belongs not only to the past but also to the present. 5.Y ou shouldn’t accept the other person’s presence without thinking of its importance. 6.Good manners produce the same feelings or actions in others. 1.I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn’t get away. 2.At the concert whnever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation. 3.As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4.The nurse tells me that the doctors have done wonders for your heart disease. 5.When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind. 6.This problem has bothered the experts for many years. 7.The crowd of demonstrators melted away when the police arrived. 8.Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to cultivate this good habit. 9.The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter. 10.It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

(完整版)医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。 The skeletal system is made of bones, joints between bones, and cartilage. Its function is to provide support and protection for the soft tissues and the organs of the body and to provide points of attachment for the muscles that move the body. There are 206 bones in the human skeleton. They have various shapes - long, short, cube - shaped, flat, and irregular. Many of the long bones have an interior space that is filled with bone marrow, where blood cells are made. 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。 A joint is where bones are joined together. The connection can be so close that no movement is possible, as is the case in the skull. Other kinds of joints permit movement: either back and forth in one plane - as with the hinge joint of the elbow - or movement around a single axis - as with the pivot joint that permits the head to rotate. A wide range of movement is possible when the ball - shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone, as they do in the shoulder and hip joints. 关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。 Cartilage is a more flexible material than bone. It serves as a protective, cushioning layer where bones come together. It also connects the ribs to the breastbone and provides a structural base for the nose and the external ear. An infant's skeleton is made of cartilage that is gradually replaced by bone as the infant grows into an adult. 软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、

2018英语翻译知识点复习考点归纳总结

1.Sandy is wearing a long, black, silk dress.桑迪穿了条黑色的长丝裙。 43. I came to London when I was 18. 我18岁的时候来到伦敦。 44. It takes 45 minutes to get to the city centre from the hotel. 宾馆到市中心需要花45分钟时间。 One of the biggest sporting events in the world is the Olympic Games. 奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一 41. While she was waiting, her phone rang.她正在等待的时候,电话铃响了 42. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 43. We have enough money to improve the website.我们有足够的钱改进网站。 44. 1 had the windows cleaned yesterday.昨天我请人把窗户给擦了。 45. He came across an old violin at his friend's house.他在朋友家偶然发现了一把旧提琴。 41.She borrowed the book and gave it back on Monday. 她借了那本书,后来星期一把书还了。 45.He used tO play basketball every Sunday.他以前每个周日都打篮球。 41.Football is played by more than 20 million people in more than l40 countries· 超过140个国家的2000多万人都踢足球。 42.I’ve got the same sense of humour as my mum·我和我妈妈一样,有幽默感 43.He got on well with his classmates. 他和同学关系处得很好 44.He used tO work very hard when he was youn9. 他年轻的时候工作非常努力。 45.My family is putting me up at the moment,but I am thinking of buying my own flat.我现在跟家人住在一起,但是我正考虑买一套公寓自己住 41.He got on well with his sister. 他和他的姐/妹相处得很好 44.That box is too heavy for her to carry home.那个盒子太重了,她抬回家。 41. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影 非常令人愉快,但是太长了。 43. I need to be at the airport by 6.00 o’clock.我得在六点前到达机场。 44. I must have left the camera in a shop.我一定是把相机丢在那家商 店里了。 31. We have enough money to improve the website. 我们有足够的钱改进网站。 45. The accounts, which are in a bit of a mess, have to be ready for next month. 帐目现在有点乱,必须要在下个月清理好。 32. Do you take after your mother or father?你像你的母亲或父亲吗? 35. I’ve been learning English for three years. 我已经学英语3年了33. I have to move out of my room on Friday because Franco has got another tenant. 我周五得从房子里搬出来,因为佛朗哥又招了一位房客。 35.would be great to see you to catch up on all our news. 到时见了面咱们把这些日子发生的事聊一聊,会多开心啊。 :33. They enjoyed themselves at the party. 他们在聚会上玩的很愉快 34.She doesn’t like swimming and neither does her sist er. 她不喜欢游泳,她妹妹也不喜欢 32. He used to play basketball every Sunday( 每个星期天他常常去打篮球 31. He studies in a university west of Beijing. 他在北京西部的一个大学学习 :32. He came across an old painting at his friend’s house. 他在他朋友家看到了一幅旧画 33. She would buy a large house if she won the lottery. 如果她中了彩票,她就买一幢大房子 :35. Both of the boys are good at singing. 这两个男孩都擅长唱歌 34. The flat was in a bit of mess. 公寓里一片狼籍 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 44. Your neighbour says your flat was burgled this afternoon. .休的邻居说你的房子今天下午被盗了。 45. I haven't got a car, and nowhere to live. My family is putting me up at the mom 我没有车,也没有地方住。现在跟家人住一起。 44. Although it is very enjoyable, the film is too long. 虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 1.I can’t find the key.I must have left it in the car. 我找不到钥匙了,我肯定将它丢在车上了。 2.Polly is worried about her lack of experience. 波利担心自己缺乏经验。 3.she needs to return the book by next Friday 她得在下周五之前把书还回去。 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 42. Polly(波莉) is worried about her lack of experience. 波莉担心自己缺乏经验。 43. She needs to return the hook by next Friday. 她得在下周五之前把书还回去。 41. He got on well with his sister.

研究生专业英语第一到第六单元句子翻译修改版

Unit 1 1. 他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。 His dream of becoming a football star faded out as time went by. 2. 一架波音747 飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。 A Boeing 747 aircraft didn 't gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident. 3. 学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it. 4. 当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。 Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck. 5. 每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。 Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing. 6. 他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。 The have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory is over now. They lapse into humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches. Unit 2 1. 有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality. 2. 不可否认,因特网可以增进交流,但他却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。 Although the Internet undeniably fosters communication, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately. 3. 只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。 The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities. 4. 穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。 The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.

(完整版)2019英语六级翻译重点词汇

2019英语六级翻译重点词汇 一、经济类 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy

相关文档
相关文档 最新文档