文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 第三版综合英语练习册翻译题答案1-10单元

第三版综合英语练习册翻译题答案1-10单元

第三版综合英语练习册翻译题答案1-10单元
第三版综合英语练习册翻译题答案1-10单元

----

第一单元

1.他们都认为他成功的可能性很小They all believed that he had a slim chance of success

2.我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。

I don ' t know why she has an air of sadness all the time

3.等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。It was after all the students had taken their seats that the president of the studentsunion proceeded to'announce the camping itinerary.

胃是人体至关重要的器官,请善待之。4. The stomach is a vital organ of the human body; please take good care of it.

他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。5. He considered it ridiculous for the general manager to attach so much importance to those routine

trifles.她的研究涉及到多种语言和文化,富有挑

战性6.Her study, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge.

根据安排,全体工作人员轮流值晚班。7.As is scheduled, all the members of the staff take turns to do late duty.

8.想到要远离父母独立生活,她深感不安。She was greatly upset at the thought of leaving her parents and living on her own in a remote area. 9.对于她是否胜任这项工作我们不甚担心,我们担心的是她的健康问题。We do not worry so much about her qualifications for the job as about her health.

10.想到要作一次环球航海旅行,他为之激动不已。He was greatly excited about the prospect of having a cruise around the world.

第二单元

1.看着自己孩提时代的玩具,我不禁疑惑起自己当年为何如此喜欢它们了。When looking at some children' t help b s toys I played with during my childhood, I can' I liked them so much then.一些官员指出:给银行高管发巨额奖金显示有必

要实施某些金融改革2.Some officials point out that the lavish bonuses to bank executives show the need for certain

financial reforms. 3.会长简单地陈述了马上要

做的事,即选出一个秘书和财务管理人The president of the society briefly stated the business in hand, namely to choose a secretary and

treasurer.与其因此发火,我们还不如想想该怎么办。4.

要是你爱上一个已经有男朋友的女孩又会怎样呢?你会告诉她你喜欢她吗?5.What if you fall in love with a girl who is already attached with a boy friend? Will you tell her that

you like her?7.为了我们的所有孩子,请大家记住这一点,在选举日投出你明智的一票。For the sake of all of our children, please keep this in mind and vote sensibly on election day.

8.上个月我们减少了外出吃饭的次数,因此节省了一大笔开销。Last month we cut back on the amount we were eating out, so we saved a lot of

money.

--

----

9.之前我从未想过去尝试让“脸谱(Facebook)”成为联系老朋友的一个途径,但是我试了一下,就和多年前的一些老朋友取得了联系。It never occurred to me to try Facebook as a way of connecting with old friends, but I tried it and

got in touch with some friends from years ago.

10.一位驻伊拉克的美军高级司令官宣布,伊拉克军队准备在美军撤走其战斗部队后接管安全工作。top U.S. military commander in Iraq declares that Iraqi forces are ready to take over security Aoperations when the U.S. withdraws its combat troops.

第三单元

1.凡是听到她不幸遭遇的人无不深表同情。No one who has heard about her misfortune will not feel deep sympathy for her.

2.他提出这个问题是出于好奇心,而非出于求知欲He asked the question out of mere curiosity

rather than out of any genuine desire for knowledge.

3.这位年轻学者专心致志地开发新型的电脑翻译

软件,他深信在不久的将来自己会成名。This young scholar devoted all his attention to the development of a new type of computer translation software in the full conviction that he would make a name for himself in the near future.别把它当作一回事,我刚才所说的并非指你4.t take it seriously. What IDon've just said is not meant for you.'

这扇门这么低,那个高个子进屋时无法挺直身子,只能低头猫腰进入。5.It was such a low doorway that the tall man had to bend his head rather than keep upright when

entering the room.我们的班长两个星期前突发

高烧,此后一直卧床不起。6.Our monitor was suddenly down with a high fever two weeks ago and has been keeping to his

bed since then.令人难以置信的是他在两年内竟

然把这些普通的女孩子训练成了世界一流的长跑

运动员。7.

dass long distance runners out of these ordinary girls within It 'l s unbelievable that he made

wor-ctwo years.

他们竭力说服她放弃诉讼,但都无济于事。8.

那些过着富裕生活的农民从未想过要迁居到大

都市去生活。9.It never occurred to those comfortably off farmers that they would move to a metropolitan city.

第四单元

1.老师显然下了很大功夫教学生如何做实验It was clear that the teacher had taken great pains to show the students how to do the experiment.

2.我想校长对这位年轻的求职者存有偏见。I am afraid the headmaster has some prejudice against the young applicant.

3.直到你告诉我后我才知道他所遭遇到的一切。

4.这两位警察非常勇敢,他们作好了冒被走私者开枪射击的危险的准备The two policemen were so brave that they were ready to run the risk of being shot at by the

--

----

smugglers.

5.对于一周内会有三个星期日的说法,我永远不会信服。I will never be convinced of the statement that three Sundays may occur in a week.

6.大多数与会代表坚决反对在市区兴建大型游乐场的计划。Most of the representatives at the meeting firmly opposed the plan of constructing an amusement

park in the urban area of the city.教授结束讲话时,大厅里突然间爆发出一阵雷鸣般的掌声。7. Thunderous applause erupted and rocked the hall as the professor closed his speech.

也不要你墨守成规,毫无建树,”导师对他说。从失败中寻找新的方法,8.“我宁愿你独立工作,Iwould rather you work on your own to find a

new solution from your failures than follow the “convention without any new discovery,the supervisor said to him.“

我们宁为玉碎,也不为瓦全。9.We would rather die than live in disgrace.

这座城市为庆祝首座世界级大桥的落成举行了

摩托车游行活动。10.The town inaugurated its first world-class bridge with a motorcycle parade.

第五单元

1.史密斯太太认为妇女理应下厨房做饭,所以从不允许家里任何人来取而代之。Mrs. Smith took it for granted that a woman was supposed to do cooking in the kitchen and

would never allow anyone in the family to take her place.2.他不受人们的欢迎,主要是因为他往往在别人最需要他助一臂之力时逃之夭夭。The major reason for his unpopularity was that he would flee away when his help was most needed.

3.万一出现紧急情况,将用直升飞机把抢救队送至事故现场。The helicopters will be used to send the rescue party to the scene of disaster in case

of an emergency.

4.至于日趋严重的空气污染问题,我们必须清醒地认识到这是全人类共同面临的一种威胁。As for the increasing air pollution, we must be clearly aware that it threatens all human beings.

5.这本地方杂志创刊不到一年,发行量已达到

50 万册之多。This local magazine which made its first appearanceless than a year ago, has already reached a

circulation of 500,000.

她发现没人来车站接她时,感到一阵心寒。6.Her heart chilled when she found that nobody had come to the station to meet her.

这些测试的结果表明,你很有音乐天赋。7.

8.他们夜以继日地在实验室工作了整整一个月,不料却发现他们在做根本无法做成的事。They worked day and night in the laboratory for a whole month only to find that they were attempting the impossible.

9.一项重要实验做到一半时电话铃响了。他对持续不停的铃声置之不理,心想要是有重要的事他迟早总会知道的。The telephone rang in the middle of his important experiment. He ignored the persistent ringing,

thinking that any important message would reach him sooner or later.10.要是你数学考试再不及格,真是活该。这学期的数学课你缺课次数太多了It serves you right if you fail your maths test again. You ve cut too many mathser. classes t'

--

----

第六单元

1.看到敌机飞近,他们飞奔开去,寻找可以躲避炸弹的掩蔽处。Seeing the enemy planes approaching, they dashed off to look for a shelter from the bombs.

2.我理解她为何夜以继日地努力工作:她极其渴望在这个领域里取得成功I understand why she is working so hard day and night, for she has a great desire for success in

this field.

吉姆埋头玩电脑游戏,一点都没有听到母亲的叫唤声。3.Jim was so engrossed in his computer games that he did not hear his mother call.

除夕夜,全镇的姑娘和小伙子都在尽情地唱歌跳舞4.

s Eve, all the boys and girls of the town sang and danced to their heartsOn New Year '

那银行家死后,人们发现他竟是债务重重5.

6.听到只有自己一人考试不及格时,他灰心丧气极了He was dismayed to hear that he was the only one who had failed the examination.

图书馆管理员看见那人把书藏在大衣里走出阅览室7.The librarian saw the man tuck away the book in his overcoat and walk out of the

reading-room.

在纽约的大街上,你可以看到各种各样的人,他们有着不同的肤色,来自不同的阶层。8.In the streets of New York you can see a great variety of people with different skin colors and from

all walks of life.

9.过于纵容孩子的父母会把孩子宠坏。

Over-indulgent parents may spoil their children. 10.带上伞或雨衣,以免下雨着凉。Take along an umbrella or a raincoat in case it rains and you may catch cold.

第七单元

1.电视转播了那个初出茅庐的新闻记者成功地采访好莱坞电影明星的节目The fledgling news reporter' s successful interview with the Hollywood movie star wasst. teleca

2.“有志者,事竟成,没有秘诀可言。”杰克伯博士说。“Where there is a will, there is a way. There is no mystery to it,”Dr. Jacob said.

李教授以一段幽默故事结束了讲课3.Prof. Li wound up his lecture with a humorous story.

4.组委会主席说:“不论怎样,运动会都将如期举行。”

The chairman of the organizing committee declared, “Inany event, the sports meet will be held as

scheduled. ”

5.我校的外貌无惊人之处,可是它拥有一支优秀的教师队伍。Although there is nothing spectacular in its physical appearance, our university has an excellent

teaching faculty.6.中央政府对洪灾地区可能爆

发的疾病流行深表关切。The central government of the country expressed its deep concern over a possible epidemic of

diseases in the flood-stricken areas.

当《泰坦尼克号》两名男女主角出现在舞台上时,观众们顿时一片欢腾。7.The audience came alive when the leading actor and actress of theTitanic appeared on the stage.

--

----

8.输了球的主队不自找原因,却把失败归咎于裁判The host team that lost the match put the blame on the referee rather than on themselves.

9.我的报告中列举了几种实施方案,至于选择哪一种方案得由董事会决定。My report includes

several implementation plans. It lies with the board of directors to decide

which one to use.

被告律师着手调查每种可能导致三人被害的原因10.The attorney of the defendant set about looking into every possible cause of the killing that

involved the death of three people.

第八单元

1.很清楚,在粗鲁的顾客面前,一些售货员感到很难保持礼貌待客。It is plain that some shop assistants find it difficult to remain polite when faced with rude customers.

2.作者紧紧围绕主题,而且很注意不将离题的东西加进去。The writer keeps strictly to his subject, and is careful enough not to introduce anything irrelevant

to the subject.

3.如果你认为某一个计划不能给我们带来什么结果,那么实施这个计划是没有意义的。It ' s meaningless arrytoc out a plan which you think

will not lead us anywhere. 4.他力求解释清楚爆炸的原因,但讲了整整一个小时后,人们还是不知所云He tried hard to explain the cause of the explosion; but after talking for an hour, he still got nowhere.

5.中国的文明史可以追溯到公元前三千年。The history of Chinese civilization can be traced back to 3000 B.C.

6.这么多的年轻人守候在窗外,为抢救这孩子的生命而随时准备为他输血,这使我深为感动。I was deeply touched that so many young people were waiting outside ready to have their blood transfused to the child in the hope of saving his life.

7. 上星期下了一场大雪,接连好几天都很潮湿。

8.虽然他极力解释他的计划,他们仍然对这计划的可行性持怀疑态度。Even though he tried his best to explain his plan, they were sceptical of its feasibility.

9.校方对这些学生进行了惩处,因为他们在课堂上侮辱那个年轻的代课教师。The school

authorities punished the students, because they insulted that young substitute teacher

in class.

她说话的声音明显带着一丝嫉妒。10.She spoke with an obvious note of jealousy in her voice.

第九单元

今年的雨季来得特别早。1.

2.银行被抢劫后,该地区的警察立即出动搜捕罪犯。The policemen of the district set out in search of the criminal immediately after the bank was robbed.

3.当他赶到长途汽车站时,最后一班车已在10 分钟前开走了。He reached the long-distance bus station only to find the last bus of the day had left ten minutes

before.4.如果你阅读时每当遇到一个新词就查

词典,你的阅读速度就不可能提高。

--

----

You are unlikely to improve your reading speed if

you look every new word up in a dictionary

while reading.

5.住在深山里的村民第一次看到电影时笑得合不拢嘴。When the villagers living in the depth of the mountains saw the film for the first time, they laughed from ear to ear.

人人都说他长得酷似其父。6.

7.船遇到了暴风雨,更糟的是船底出现了一个大洞The ship was in the grip of the storm. To make matters worse, there was a big hole in the bottom of

the ship.

8.她疲惫不堪的部分原因是旅途辛劳,部分原因是天气炎热。She was exhausted, partly because of the tiring journey and partly because of the heat.

9.你要的书目前没有货,但已在定购中。

10.我已数次听他说要确保你免受伤害。I have heard him speak on several occasions that he

would make sure you would come to no harm.

第十单元

1.电视转播了那个初出茅庐的新闻记者成功地采访好莱坞电影明星的节目。The fledgling news reporter' s successful interview with the Hollywood movie star was telecast.

2.“有志者,事竟成,没有秘诀可言。”杰克伯博士说。“Where there is a will, there is a way. There is no mystery to it,”Dr. Jacob said.

李教授以一段幽默故事结束了讲课3.Prof. Li wound up his lecture with a humorous story.

”4.组委会主席说:“不论怎样,运动会都将如期举行。

Inany event, the sports meet will be held as “The chairman of the organizing committee declared,

。”scheduled我校的外貌无惊人之处,可是它拥有一支优秀的教师队伍。5.Although there is nothing spectacular in its physical appearance, our university has an excellent

teaching faculty. 6.中央政府对洪灾地区可能爆发的疾病流行深表关切。The central government of the country expressed its deep concern over a possible epidemic of

diseases in the flood-stricken areas.

当《泰坦尼克号》两名男女主角出现在舞台上时,观众们顿时一片欢腾。7.The audience came alive when the leading actor and actress of theTitanic appeared on the stage.

8.输了球的主队不自找原因,却把失败归咎于裁判。The host team that lost the match put the blame on the referee rather than on themselves.我的报告中列举了几种实施方案,至于选择哪一种方案得由董事会决定。9.My report includes several implementation plans. It lies with the board of directors to decide

which one to use.10.被告律师着手调查每种可能导致三人被害的原因The attorney of the defendant set about looking into every possible cause of the killing that

involved the death of three people.

专业资料学习资料教育培训考试建筑装潢资料

--

----

--

最新基础综合英语课后习题翻译Unit1-6-邱东林版

李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma, otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit 2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen.

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

新标准大学英语综合教程4__课后答案

应Key to book4 unit1-4 Unit 1 Active reading (1) Looking for a job after university? First, get off the sofa Reading and understanding Dealing with unfamiliar words 3 Match the words in the box with their definitions. 1 to make progress by moving to the next stage in a series of actions or events (proceed) 2 the process of changing from one situation, form or state to another (transition) 3 not feeling involved with someone or something in a close or emotional way (detached) 4 referring to something which will happen soon (upcoming) 5 to be sitting still in a position that is not upright (slump) 6 to return to a previous state or way of behaving (revert) 7 to say what happened (recount) 4 Complete the paragraph with the correct form of the words in Activity 3. It isn‘t easy to make the (1) transition from a busy university student to an unemployed young adult (2) slumped on a bar stool or half watching a mindless television show, wondering if and how their career is going to (3) proceed. Many people who have experienced a long period of inactivity like this, when (4) recounting how they felt at the time, refer to the same strange psychological effect. As the days pass, they begin to feel (5) detached from any sense of pressure to go and look for a job, and tend to regard (6) upcoming interviews as if they were not very important. Typically, back at home after three or four years away, they (7) revert to old habits, start seeing old friends, and, in many cases, become dependent again on their parents. 5 Replace the underlined words with the correct form of the words in the box. You may need to make other changes. 1 I went to a mixed-ability secondary school just outside London. (comprehensive) 2 I got stopped by a policeman who asked to see my driving licence. (cop) 3 Have you seen this beautiful from the air view of Oxford? (aerial) 4 Isabel tightly her bag as she walked down the corridor towards the office. (clutched) 5 You should speak to Toby; he‘s an supporter of flexible working hours. (advocate) 6 I hurt my leg badly a couple of months ago, and it still hasn‘t got better completely. (healed) 6 Answer the questions about the words. 1 Is a dead-end job one with (a) exciting prospects, or (b) no future? 2 Is a tricky problem (a) difficult, or (b) easy to solve? 3 If an activity saps all your energy, do you feel (a) tired, or (b) more active than usual? 4 Does a pushy person try to (a) persuade you to do something you don‘t want to, or (b) help you by listening to what you have to say? 5 If you feel apathy, do you want to (a) change the world, or (b) stay at home and do nothing? 7 Answer the questions about the phrases.

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

基础综合英语_1-5单元课后翻译

作文翻译 Unit 1 李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。 但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。 虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen. Unit 3 食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

综合英语教程4第三版课后翻译答案

综合英语教程第三版4 邹为诚主编 第二单元p37 1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。shifty Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house. 2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。sneer at Bob always sneers at my taste in clothes. 3.打探别人的秘密是不礼貌的。pry It is impolite to pry into other’s secrets. 4.我想克里斯想要抢我的饭碗。be after sth I think Chris is after my job. 5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。trail off She trailed off, silenced by the look Chris gave her. 6.那些树枝干而易断。brittle The branches were dry and brittle. 7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。crackle The radio cracked so much that we could hardly hear what was said. 8.地面向海倾斜。slope The land slopes down to the sea. 9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。bulge His pockets were bulging with money. 10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。haggle I had to haggle with the taxi driver over the fare. 第三单元p58 1. 这样的好机会千载难逢。once in a blue moon An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue mo on. 2. 这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。guilty of The boy felt guilty for taking money from his mother’s handbag with out permission. 3. 她知道他的话一句真的也没有。give credence to She did not give credence to a single word of his story. 4. 一般来说,老师对学生的错误都比较宽容。be tolerant of Generally speaking, teachers are tolerant of their students’ mistakes. 5. 我想当然地以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票。take… for granted I took it for granted that you’d want to come with us, so I boug ht you a ticket. 6. 由于经理的不断劝导,工作人员很快就改掉了迟到的坏习惯。break the habit Thanks to the manager’s repeated counseling, the staff soon broke th e bad habit o f comin g late to work. 7. 他现在对她发火,但不久会原谅她的。这只是几小时的事,仅此而已。a matter of, that’s all He’s furious with her now, but he’ll forgive her soon. It’s just/ only a matter of a few hours, that’s all. 第四单元p78

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

基础综合英语课后翻译复习.doc

Unit 1 1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs? Stiffer. 我的小儿子是个世界级的力?人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂夫老师。 2) No one seems to stop to think that一no matter what environments they come from—most kids don't put school first on their list uni ess they perceive something is at stake? 似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当屮大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当做头等大事。 3) Of average intellige nee or above ,they eve ntually quit school, con eluding they were too dumb to finish. 这些学生智力水平至少也算小等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨。 4) Young people generally don't have the maturity to value education in the same way my adult students value it. 年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育。 5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them. 这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。 6) This means no more doing Scotfs assignments for him because he might fail. No more passing Jodi because she's such a nice kid. 这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩了就放他过关。 Unit 2 1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian cafe, under dazzling stars, like one in a Van Gogh, knockoff that hangs in my studio apartment. In stead, my boyfriend asked me to marry him while I was Win dexi ng the bathroom mirror. 我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡馆”,我的工作室墙上就有一幅此画的翻木。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间镜子的吋候叫我嫁给他。 2) But the more time a nd effort I put in, the more the universe tried to thwart me. The Greek band from Los Angels that I wan ted wasn't available. The stitchi ng I had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being quarantined somewhere in Singapore. 但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的彖牙丝绸也被隔离在新加坡

相关文档
相关文档 最新文档