文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语读写课练习答案汇总

英语读写课练习答案汇总

英语读写课练习答案汇总
英语读写课练习答案汇总

I 试用名词化结构英译下列句子。

(1) 食用烤肉、熏鱼或腌鱼,饮酒,以及缺乏镁和维生素A,都可能是胃癌的病因,但尚未证实。(consume, deficient, postulate)

Consumption of barbecued meals, smoked or pickled fish, and alcohol and deficiencies of magnesium and Vitamin A have been postulated but unproven as causes of gastric cancer.

(2) 临床上怀疑有食管癌,应立即进行食管X线摄片。(lead to, esophagogram)

The clinical suspicion of a cancer of the esophagus should lead to an immediate esophagogram.

(3) 辐射作为一种致癌因素,在癌症形成中的作用已被充分证明。(important, develop, document)

The importance of irradiation as an etiologic factor in the development of cancers has been well documented.

(4) 术中确定有无腹腔积血,并记录手术诊断。(present, absent, hemoperitoneum)

At surgery the presence or absence of hemoperitoneum was verified and the operative diagnosis was recorded.

II 采用后置定语英译下列句子。

(1)目前还没有疗效相同、危险性又较小的同类药物。

No other drug is available at present that can produce the same therapeutic effect with less risk.

(2)本文未提及感染的种类。

No mention was made of the kinds of infection in this paper.

(3)还有许多问题需要进一步研究。

Many specific problems remain which will require further study.

(4)治愈某些癌症的方法业已找到。

Ways have been found to cure some cancers.

Title

优化以下标题

1. Retinal arteriolar changes are an indicator of coronary artery disease

Revised:Retinal arteriolar changes as an indicator of coronary artery disease

2. Preliminary experience in using high dose of methotrexate to treat ALL

High dose methotrexate therapy in acute lymphocytic leukemia

或:Use of high dose methotrexate in (the) treatment of acute lymphocytic leukemia

3. A research of the relationship between the content of potassium in diet and blood pressure Dietary potassium and blood pressure

https://www.wendangku.net/doc/72931651.html,e MRI to conduct an in vivo study on the enlargement of the pituitary gland during

normal pregnancy

Pituitary gland growth during normal pregnancy: An in vivo study using magnetic resonance imaging

5. A preliminary study on the problems, causes and countermeasures in health and epidemic prevention work of CPLA

Military health and epidemic prevention: Problems, causes and countermeasures

6. A case report of SLE appearing pancreatitis and review of literatures

Pancreatitis in systemic lupus erythematosus (SLE): A case report and review of the literature

7.Is stethoscope a potential source of nosocomial infection?

Stethoscope: a potential source of nosocomial infection?

8. Investigate the relation between atrial fibrillation and coronary heart disease in the elderly: an analysis of pathological data of 509 cases

Atrial fibrillation and coronary heart disease in the elderly: an analysis of pathological data of 509 cases

Abstract I 练习

1.指出下列摘要中的各项内容(background/objective, method, result, conclusion)

To construct a reference range of SpO2 values in healthy preterm infants using a simple data logging device. 【目的】Thirty three healthy preterm infants were monitored for a continuous period of 4 hours at rest using an Ohmeda Biox 3700 E Pulse Oximeter and an electronic data logger (Rustrack Ranger). Stored data were downloaded and saved as individual files on a personal computer. 【方法】The study group median and 5th and 95th percentiles were used to construct a cumulative frequency curve of time against SpO2 value, representing the normal reference range of SpO2 profiles in healthy preterm infants.【结果】Comparison of an infant’s SpO2 profile against this curve may be more helpful in guiding supplemental oxygen treatment in that individual than a figure for a mean SpO2 and its standard deviation. 【结论】

2.将下列内容按照背景/目的-方法-结果-结论的次序编成一篇摘要。

(1)Incidence of lung cancer in exposed workers ranked the first place, with an SMR of 2.648, as

compared with that of non-exposed workers. Incidence of lung cancer in the dust-exposed workers with a longer duration of employment was significantly higher than in those with a shorter one. Incidence of lung cancer in exposed workers with a wet operation mode was lower than that in those with dry-operation mode.

(2) A retrospective cohort study was conducted in 16711 workers exposed to dust and 7598

non-exposed workers.

(3)Malignant tumor, especially lung cancer, occurred more frequently in the workers exposed to

dust, which could be a potential risk factor contributing to carcinogenesis.

(4)To investigate incidence of malignant tumor in workers exposed to dust in a mine during the

past 30 years.

4 2 1 3

Abstract II 练习

(一) Write the conclusion with the words and phrases provided

1.showed; population characteristics; little association; under the UK; with the quality of

primary medical care; incentivised (刺激的); medical services; contract

Population characteristics showed little association with the quality of primary medical care incentivised under the UK medical services contract.

2.in long term; and; its; therapeutic superiority; cost-effectiveness; further; are needed to

prove; large multicenter trials and meta-analysis (元分析); of ; the available data

Further large multicenter trials and meta-analysis of the available data are needed to prove its therapeutic superiority and cost-effectiveness in long term.

3.between; the study; in icteric neonates(患黄疸的婴儿); of UTI(泌尿道感染); revealed;

breast feeding; circumcision (包皮环切术) and lower prevalence; significant association The study revealed significant association between breast feeding, circumcision and lower prevalence of UTI in icteric neonates.

4.women do not show; the same benefit; our conclusion; from CABG(冠状动脉旁路移植

术) surgery; is that; that; men do; in a number important QOL measures; and that;

cannot be; these differences; attributed to; preoperative differences

Our conclusion is that women do not show the same benefit from CABG surgery that men do in a number important QOL measures,and that these differences cannot be attributed to preoperative differences.

5.culture and antimicrobial susceptibility(抗菌敏感性) test; moreover; is recommended;

after; for resistant cases; the first failure to therapy

Moreover, culture and antimicrobial susceptibility test is recommended for resistant cases after the first failure to therapy

(二) Translate the Chinese into English

1. _____________ (结果表明) that short term supplementary oxygen may enhance oxidative(氧化的)stress and inflammation in the airways. These findings suggest

2. _____________ (我们的结论是), this study has extended previous observations of Bid activation during renal ischemia-reperfusion(再灌注). Importantly, using Bid-deficient mice, _____________ (结果还表明) a role of Bid in the development of ischemic renal cell injury and renal failure. In conclusion, the results have suggested

3. _____________ (需要进一步研究) to prove the importance of screening in developing countries following vegetarian diet and high incidence of malnutrition. Further work is required

4. _____________ (这一病例说明) although neonatal(新生儿)lupus erythematosus is usually self-limited, SLE may develop in selected patients in future years. This case illustrates that

5. _____________ (数据不能充分证明) routine cytomegalovirus巨细胞病毒(CMV) screening 筛查of donor blood for exchange transfusion合成血in our setting. Data are not sufficient to warrant

Translate the following into English

1. 这种假体修复术的特点是摩擦较少,活动度较大,恢复速度较快。(prosthesis)

The prosthesis features less friction, greater movement and faster rate of recovery.

2. 作者报道将纳米发电机注入大鼠体内,肿瘤生长减缓,(大鼠)存活时间延长。(nanogenerators)

The author injected the nanogenerators into mice, and reported reduced tumor growth and increased survival time.

3. 耳针对有些难治疾病也显示出了显著的效果。(auricular needling)

Auricular needling has also shown marked results for some difficult diseases.

4. 吗啡可以用于控制过度呕吐

Morphine may be used to control excessive vomiting.

5. 病毒性肝炎的典型表现是血清天门冬氨酸转氨酶的显著升高,以及轻度至中度的碱性磷酸酶升高。(hepatitis, AST, alkaline phosphate)

The typical findings of viral hepatitis are a marked increase in AST and a slight to moderate increase in alkaline phosphate.

6. 该研究小组试图阐明NFAT(活化T细胞核因子)在癌症中的确切作用,从而推出新的治疗方案。(nuclear factor of activated T cells)

The research team is attempting to understand the exact role nuclear factor of activated T cells (NFAT) plays in cancer, which could lead to new treatments.

7. 心区沉闷是冠状动脉疾病的症状(cardiac region , be symptomatic of )

Heaviness in the cardiac region is symptomatic of coronary artery disease.

8. 有些柑橘属水果含有大量丰富的维生素C。

Some citrus fruits have vitamin C in great abundance.

9. 在入院的64例患者中,35人接受了手术治疗,29人接受了药物治疗。

Of the 64 patients admitted, 35 were treated surgically and 29 medically.

10. 在所有骨内血管中,首先遭到破坏的是静脉窦。

Of the intraosteal blood vessels, the first to be destroyed were the venous sinuses.

(…, the venous sinuses were the first to be destroyed.)

11. 治疗指数越高,药物的安全性越大;治疗指数越低,引起中毒的可能性越大。

The higher the therapeutic index, the safer the drug, and the lower the therapeutic index, the greater the possibility of causing toxicity.

12. 疼痛放射到整个背部说明溃疡已穿透进入胰腺。

Radiation of pain through to the back suggests penetration of an ulcer into the pancreas. Translate the following abstract into English

1.微创手术治疗基底节区高血压脑出血83例疗效观察

摘要:目的探讨小骨窗开颅与穿刺引流治疗高血压脑出血的各自手术疗效。方法采用小骨窗手术开颅治疗高血压脑出血32例,穿刺引流治疗51例,术后二周、三月观察疗效,就显效率、有效率、死亡率、相关并发症进行比较。结果治疗后三个月,在小骨窗组,显效率、有效率和死亡率分别为43.8%, 75%, 21.9%;在穿刺引流组,则分别为29.4%, 67%, 25.5%。结论对基底节区的高血压脑出血,小骨窗开颅在神经功能改善方面优于穿刺引流组。

关键词: 高血压; 脑出血; 外科治疗

Use of minimally invasive method in the treatment of 83 cases with hypertensive intracerebral hemorrhage in basal ganglion region

(Treatment of 83 cases with hypertensive intracerebral hemorrhage in basal ganglion region by minimally invasive method)

(Hypertensive intracerebral hemorrhage in basal ganglion region: an observation of 83 cases using minimally invasive method)

Abstract: Objective To explore the curative effect of key-hole and puncture drainage in the treatment of patients with hypertensive intracerebral hemorrhage (HICH). Methods32 cases with HICH were operated by key-hole and 51 cases by puncture drainage. Postoperative effectiveness (2 weeks, trimester) was followed up. Marked progress rate, effective rate, mortality, as well as incidence of complications were compared respectively. Results At the end of the third month after treatment, marked progress rate, effective rate, mortality were 43.8%, 75% , 21.9% in key-hole surgery and 29.4%, 67%, 25.5% in puncture drainage therapy. Conclusions For the patients with HICH in basal ganglion region, the therapy of key-hole surgery is superior to puncture drainage in the neurofunctional improvement.

Key words: hypertension; intracerebral hemorrhage; surgical treatment

摘要翻译

目的

1. 确定动脉粥样硬化危险因素的发生及治疗在世界许多国家是否具有可比性。atherosclerosis

To determine whether atherosclerosis risk factor prevalence and treatment would demonstrate comparable patterns in many countries around the world.

2. 分析中国独生子女政策对人口生育率、理想子女数和出生性别比的影响。

To examine the impact of the one child family policy in China on fertility, preferred family size, and sex ratio.

3.通过测定吸烟对慢性阻塞性肺疾病大鼠血清及肺组织中CC16的含量变化,探讨吸烟在COPD形成中的作用。

To explore the impacts of tobacco use on the pathogenesis of chronic obstructive pulmonary disease (COPD) by testing the changes of CC16 levels in serum and pulmonary tissues of COPD rats.

4. 本项研究旨在通过免疫组化研究包括38例胰腺癌在内的72例人胰腺组织中的p8基因表达。

pancreatic immunohistochemistry

This study was designed to investigate p8 expression in 72 human pancreatic tissues, including 38 pancreatic cancers (PCs), by immunohistochemistry.

5. 本项研究主要目的是探讨原发开角型青光眼或慢性闭角型青光眼第一次小梁切除术后,贝伐单抗是否能减少滤过泡的失败。trabeculectomy

bevacizumab bleb failure

primary open-angle glaucoma (POAG)

chronic angle-closure glaucoma (CACG)

The primary objective of the present study was to determine whether bevacizumab can reduce bleb failure in patients undergoing first-time trabeculectomy for primary open-angle glaucoma (POAG) or chronic angle-closure glaucoma (CACG).

6. 确定不同经济条件下的优选筛查方案(optimal screening strategies);计算优选筛查方案的人均次筛查成本(the cost of per capital each time), 分析筛查的经济可行性(feasibility), 为我国农村地区推行子宫颈(cervical)癌筛查及建立合理、可行的费用分担(cost-sharing) 机制提供依

据。

To determine the optimal screening strategies under different economic conditions, analyze the economic feasibility by calculating the cost of per capital each time, and provide evidence for implementation of cervical cancer screening in rural areas and establishment of a rational feasible cost-sharing mechanism.

7. 估测慢性病的患病率及其相关的危险因素对决策优选和疾病预防策略的制定非常必要。本次横断研究目的在于预估老年男性中常见慢性病的自我报告患病率和临床患病率。Prevalence estimates for chronic diseases and associated risk factors are needed for priority setting and disease prevention strategies. The aim of this cross-sectional study was to estimate the self-reported and clinical prevalence of common chronic disorders in elderly men.

8. 背景:肥胖被认为是结直肠癌发病的重要危险因素。然而就亚洲人群中结直肠癌和体重指数的关系,我们的依据仍然有限。

Background: Obesity has been recognized as important risk factors for colorectal cancer. However, limited evidence is available on colorectal caner and body mass index (BMI) in Asian population.

9. 背景:复合口服避孕药被广为提倡用来治疗原发性痛经,但它们的功效在一次Cochrane 系统评价中遭到质疑。本次研究的目的为评估复合口服避孕药以及年龄对痛经严重程度的影响。Combined oral contraceptives (COCs) dysmenorrhoea

Background: Combined oral contraceptives (COCs) are widely advocated as treatment for primary dysmenorrhoea, but their efficacy has been questioned in a Cochrane review. The aim of this study was to evaluate the influence of COCs and age on the severity of dysmenorrhoea.

10. 目的:评估使用能量多普勒以确认不完全流产妇女受孕产物滞留中有无血流来预测随后的期待治疗成功与否

Objective: To evaluate whether the use of power Doppler to confirm the presence or absence of blood flow within retained products of conception (RPC) in women with an incomplete miscarriage can predict subsequent successful expectant management.

11. 本研究的目的是确定II型糖尿病人在首次服用砒磺环己脲(glipizide)和服用12周后该药的药物动力学(pharmacodynamics)和药代动力学(pharmacokinetics),并对年龄因素的影响做出评价。

The objective of this study was to determine the pharmacodynamics and pharmacokinetics of glipizide after a single dose and 12 weeks of dosing in patients with type II diabetes mellitus, and evaluate the influence of aging.

12. 复发性革兰氏阴性菌血症(recurrent gram-negative bacteremia)是指同一病人发生两次或两次以上菌血症,而在两次发作之间有一个无感染期(infection free)。我们的目的是将患复发性菌血症的病人鉴别出来,以确定引起复发的可能危险因素。

Recurrent gram-negative bacteremia is defined as two or more episodes of bacteremia occurring in the same patient with an infection free interval between each episode. Our purpose was to identify patients with recurrent bacteremia so as to define possible risk factors for its recurrence.

13. 我们进行了一个随机的前瞻性试验,以评价患妇科恶性肿瘤病人在进行了系统的骨盆或骨盆和主动脉旁淋巴结切除术后,纤维蛋白胶对淋巴囊肿发生率的影响。

gynecologic malignancies

pelvic paraaortic

lymphadenectomy

fibrin glue lymphocyst

We performed a randomized, prospective trial to assess the impact of fibrin glue on the incidence of lymphocysts after systematic pelvic or pelvic and paraaortic lymphadenectomy in patients with gynecologic malignancies.

14.(本实验旨在)验证此假设:网状血小板和网织红细胞在成人与新生儿细胞的成熟细胞中呈现升高的粘连受体表达。

To examine the hypothesis that reticulated platelets and reticulocytes show elevated adhesion receptor expression compared with mature cells in both adult and neonatal cells.

15.探讨慢性肾功能衰竭长期血液透析病人外周血单核细胞表面晚期糖基化终产物(AGE)受体的表达及其与循环肿瘤坏死因子α(TNFα)和白细胞介素-lβ(IL-lβ)水平之间的关系,以及血透病人循环中高水平促炎症细胞因子的发生机制。

To elucidate the relationship between the expression of receptors for AGE (RAGE) at the surface of monocyte and plasma levels of tumor necrosis factor α (TNFα) and interleukin-lβ(IL-lβ), proinflammatory cytokines in patients with chronic renal failure(CRF) undergoing hemodialysis.(HD)

16.评价牙槽骨垂直牵引成骨技术在改善种植区域骨量中的临床效果。

To evaluate the clinical result of alveolar vertical distraction osteogenesis for implant.

材料和方法

1.我们从这35名病人中获得了一下资料:年龄、工作性质、时间、发生菌血症的时间、原有疾病、最初抗菌治疗情况、感染病灶、是否出现休克、血液分离物对抗菌素的敏感性以及治疗效果。

The following information we obtained from all 35patients: age, service, date of hospital admission, date of the bacteremia, underlying diseases, initial anti-microbial therapy, focus of infection, the presence or absence of shock, anti-microbial susceptibility of the blood isolate, and outcome.

3.化验结果表明病人各类血细胞减少(pancytopenia)。骨髓涂片(marrow smear)及组织

学检查确诊为再障(aplastic anemia)。抗结核治疗(Anti-TB therapy)即停,并开始用Durabolin进行促骨髓生长(myelostimulatory)治疗。病人于停止全部抗结核治疗后23天衰竭(collapse)死亡。

Laboratory evaluation revealed a pancytopenia. The diagnosis of aplastic anemia was confirmed by bone marrow smear and histology. Anti-TB therapy was discontinued, and myelostimulatory treatment with Durabolin was instituted. The patient collapsed and died 23 days after discontinuation of all anti_TB chemotherapy.

3. 在一项多中心试验中,204例急性心肌梗死患者在成功再灌注治疗后3——7天被随机分配针对梗死动脉予冠状动脉内注射骨髓(BMC)源性祖细胞或安慰剂。multicenter trial myocardial infarction reperfusion

intracoronary progenitor

In a multicenter trial, we randomly assigned 204 patients with acute myocardial infarction to receive an intracoronary infusion of progenitor cells derived from bone marrow (BMC) or placebo medium into the infarct artery 3 to 7 days after successful reperfusion therapy.

4. 72 829 名从不吸烟妇女中有65 180人提供其丈夫的吸烟资料,有66 520人提供了源自工作场所和生命早期家庭成员的烟草烟雾暴露资料。

exposure to tobacco

Of 72 829 women who had never smoked, 65 180 women provided information on smoking by their husbands, and 66 520 women provided information on exposure to tobacco at work and in early life from family members.

5. 方差分析步骤检查食物喜好方面的基因型差别;双变量相关系数检查食物喜好与过度进食的变量之间的关系;回归分析检测过度进食各变量对BMI的组合影响。

Analysis of variance procedures examined genotype differences in food preferences; bivariate correlation coefficients examined the relationships among food preferences and the overeating

variables; and a regression analysis tested the combined influences of the overeating variables on BMI.

6. 我们使用源自150名骨髓增生异常综合征患者的骨髓和配对细胞中的DNA,对所有DNMT3编码外显子进行了排序。

We sequenced all coding exons of DNMT3A using DNA from bone marrow and paired normal cells from 150 patients with myelodysplastic syndromes (MDS) .

7. 研究包括396077例年龄大于66岁,正在接受内科治疗,截至1998年4月1日仍然存活的有心脏病史或糖尿病史的患者。

We included 396077 patients aged 66 years or older who had a history of cardiovascular disease or diabetes while undergoing medical treatment and who were alive on April 1, 1998.

8. 利用自身对照的病例系列研究方法,研究急性呼吸道和尿路感染后首次深静脉血栓形成(DTV)(n=7278)以及肺栓塞(PE)(n=3755)的风险。

self-controlled case-series

deep vein thrombosis (DVT)

urinary tract

We used the self-controlled case-series method to study the risk of first deep vein thrombosis (DVT) (n=7278) and first pulmonary embolism (PE) (n=3755) after acute respiratory and urinary tract infections.

9.研究纳入206例经多导睡眠监测诊断为阻塞性睡眠呼吸暂停(OSA)非肥胖习惯性打鼾儿童,及年龄、性别、种族和阻塞性呼吸暂停-低通气指数(OAHI)与之匹配的206例肥胖儿童。polysomnographically diagnosed obstructive sleep apnea(OSA); obstructive apnea-hypopnea index (OAHI)

In our study, 206 non-obese habitually snoring children with polysomnographically diagnosed obstructive sleep apnea (OSA) were matched for age, gender, ethnicity, and obstructive apnea-hypopnea index (OAHI) to 206 obese children.

10.共149例病人在移植后被随机分成两组,分别接受阿伦膦酸盐(10 mg/天)或骨化三醇(0.5 μg/天)治疗,平均(±标准差)达(21±11)天。alendronate; calcitriol

A total of 149 patients were randomly assigned to receive either alendronate (10 mg per day) or calcitriol (0.5 μg per day) with a mean (±SD) of 21±11 days after transplantation.

11.对HIV感染者73例临床病例进行了实验室和临床观察,其中包括6例鸡尾酒治疗病例、36例中药试验性治疗病例及31例未进行治疗的感染者。

Totally 73 cases of HIV infected persons were studied with clinical observation and laboratory

examination, 6 cases treated with cocktail therapy, 36 cases with experimental treatment of Chinese herbs and the other 31 cases were untreated.

12.在一项多中心随机化的临床试验中,我们对患急性肺损伤或急性呼吸窘迫综合征的病人,进行了常规治疗(仰卧位)与预先规定将病人置于俯卧位连续10天、每天大于6小时策略的比较。我们纳入304例病人,分为2组,每组152例。

multicenter acute lung injury

acute respiratory distress syndrome

supine position predefined

prone position consecutive

In a multicenter, randomized trial, we compared conventional treatment (in the supine position) of patients with acute lung injury or acute respiratory distress syndrome with a predefined strategy of placing patients in prone position for six or more hours daily for 10 consecutive days. We enrolled 304 patients, with 152 in each group.

结果和结论

1. 结果:与没服用者相比, 确诊后常规服用阿司匹林的参与者,其多变量危险度比(HR)为,结肠直肠癌-特定死亡率为0.71 (95% 可信区间[CI], 0.53-0.95),总死亡率为0.79 (95% 可信区间, 0.65-0.97)。(multivariate hazard ratio;colorectal cancer–specific mortality)

Compared with nonusers, participants who regularly used aspirin after diagnosis experienced a multivariate hazard ratio (HR) for colorectal cancer–specific mortality of 0.71 (95% confidence interval [CI], 0.53-0.95) and for overall mortality of 0.79 (95% CI, 0.65-0.97).

2. 结论:本组小样本6个月的初步研究表明,小梁切除术后结膜下注射贝伐单抗,是一种前景良好的减少滤过泡失败的辅助治疗手段。trabeculectomy

subconjunctival bevacizumab

bleb failure

In this pilot study with a small number of subjects, 6-month outcomes suggest that subconjunctival bevacizumab is a potential adjunctive treatment for reducing the incidence of bleb failure after trabeculectomy.

3. 结果:膳食中的胆固醇与胃、结肠、直肠、胰腺、肺、乳腺(主要为绝经后)、肾、膀胱等癌症以及非霍奇金淋巴瘤的发生具有正相关性,最高和最低四分位数比值比的范围为1.4至1.7。相反,胆固醇的摄入与前列腺癌之间则存在逆相关性。

cholesterol

colon rectum pancreas

postmenopausal

non-Hodgkin’s lymphomas; NH

quartile odds ratio, OR

prostate

Results: Dietary cholesterol was positively associated with the risk of cancers of the stomach, colon, rectum, pancreas, lung, breast (mainly postmenopausal), kidney, bladder and NHL: the ORs for the highest versus the lowest quartile ranged from 1.4 to 1.7. In contrast, cholesterol intake was inversely associated with prostate cancer.

4. 结论:我们的发现为高胆固醇摄入增加多种癌症的发生风险提供了更多证据。低胆固醇饮食可能有助于预防某些癌症。

Conclusions: Our findings add to the evidence that high cholesterol intake is linked to increased risk of various cancers. A diet low in cholesterol may play a role in the prevention of several cancers.

5. 结果:受访者中有百分之27,22和17的人分别报告了运动不足、吸烟和饮酒过量。除糖尿病,所有受调查的慢性疾病包括高血压、肌肉骨骼以及呼吸系统疾病在受访者中均报告不足。勃起功能障碍和性腺机能减退被严重低估,尽管这两项疾病分别影响了百分之48和21的受访人群。

physical inactivity(hypomotility)

musculoskeletal erectile dysfunction hypogonadism

Results: physical inactivity, smoking and excessive alcohol intake were reported by 27, 22 and 17% of the study population, respectively. Except for diabetes, all the chronic diseases investigated, including hypertension, musculoskeletal and respiratory diseases were underreported by study participants. Erectile dysfunction and hypogonadism were substantially underreported in the study population even though these diseases were found to affect 48 and 21% of the participants, respectively.

6. 结论:本研究显示老年丹麦男性中不良生活方式因素发生率较高,包括吸烟、饮酒过量和运动不足。除糖尿病和呼吸系统疾病,慢性疾病在受访人群中普遍报道不足,尤其是勃起功能障碍和骨质疏松未能得到充分诊断,从而强调了普通大众和医生对慢性疾病认识的重要性。

Conclusions: the study showed a high prevalence of detrimental life style factors including smoking, excessive alcohol consumption and physical inactivity in elderly Danish men. Except for

diabetes and respiratory disease, chronic diseases were underreported and in particular erectile dysfunction and osteoporosis were underdiagnosed in the study population, underlining the importance of awareness of chronic diseases among both the general population and physicians.

7. 三人死于与肾病无关的原因。在其余20个病人中,52%的病人其肾功能保持稳定达至少年之久。在随访两年以上的9个病人中,4人复发,但再次治疗全部有效。

Three died of non-renal causes. Fifty two percent of the remaining 20 patients maintained stable renal function for at least 2 years. Four of the nine patients followed up for longer than two years had a relapse, but all responded again to therapy.

8.我们的发现说明,丙肝是一种进行性疾病,但是在开始使用注射药物以后,很少在平均20.4年中死亡。对于丙肝病人,需要进行抗病毒治疗,以消灭病毒,阻止疾病的发展。hepatitis C

Our findings indicate that hepatitis C is a progressive disease, but only a few died during the average 20.4 years after the initiation of injection drug. Use of antiviral treatment to eradicate the virus and halt the progression of disease is indicated in this group of patients.

9. 护理干预前,两组患者治疗依从性比较无统计学意义(P>0.05);护理干预后,两组比较有统计学意义(P<0.01)。

There were no significant differences therapeutic compliance before nursing intervention between the test group and the contrast group (P>0.05), while significant differences were found after nursing intervention (P<0.01).

10. 把这个模型分别应用于任何原因所致的死亡、心肌梗死和卒中进行预测评估,所得的结果相似。

Fitting the same model separately to all cause death, myocardial infarction, and stroke gave similar results.

11. 年龄大于等于45岁的新发直肠出血(new onset rectal bleeding)患者中十分之一有结肠肿瘤(colonic neoplasia),因此对所有此类患者都应进行肠道检查,无论是否伴随其他症状。One in 10 patients aged 45 or more with new onset rectal bleeding had colonic neoplasia, so investigation of the bowel should be offered to all such patients, whether or not they have other symptoms.

12. 小探头超声检查(MPS)无论对胃底静脉曲张(fundic varices) 的诊断还是判断其内镜(endoscopy) 治疗疗效显著优于常规内镜下肉眼(macroscopic)诊断,是临床一种安全性好且很有价值的检查手段。

MPS is demonstrated to be significantly superior to conventional macroscopic diagnosis with endoscopy in both detection of function of fundic varices and evaluation of efficacy of endoscopic

therapy. It appears to be a safe valuable technique which should be widely accepted for routine application.

13.结果:高血压的患病率和药物治疗率随着年龄增加而升高,但是老年女性控制率(收缩压<140mmHg,舒张压>90mmHg)显著降低。

Prevalence of hypertension and drug treatment increased with advancing age, whereas control rates were significantly lower in older women (systolic<140 and diastolic>80mmHg).

14.结论:我们的结果显示,如果对多种药物产生耐药性(multidrug resistance),预示死亡率较高,而病人以后的生存是否得到改善,与是否完成治疗有关。

Our result indicated that multidrug resistance predicted higher mortality, and improved subsequent patient survival was associated with treatment completion.

15. 结果: 在1 638名年龄大于40岁人群中发现哮喘(asthma)患者31 人, 患病率为1. 89% ( 31 /1 638)。哮喘发作的诱因以感冒、冷空气、被动吸烟及油烟刺激等为主。幼年时有呼吸道疾病史、14岁以前咳嗽病史、生物燃料(biomass fuel)使用年限在哮喘组与非哮喘组间差异有统计学意义, 14岁以前咳嗽病史与哮喘发生关系更为密切。该地区哮喘明确诊断比例只有12. 9%,表明该地区哮喘是种常见的漏诊疾病。

Results: The prevalence of asthma among people over 40 was 1.89% (31/1 638). Common triggering factors for asthma included influenza, cold air, passive smoking and cooking oil smoke. There were statistic differences between asthmatics and non-asthmatics in respiratory disease history in childhood, frequent cough before age 14, and years of exposure to biomass fuel. Cough before age 14 was closely associated with asthma. Only 12.9% of the cases had been diagnosed before this study, indicating that asthma was a under-diagnosed disease in this area.

16. 结论: 系统性接触性皮炎主要是由镍盐、汞盐等金属引起, 皮疹多形, 主要临床表现为泛发性湿疹改变。

Conclusion: The chief contact allergens of systemic contact dermatitis (SCD) were metals such as nickel and mercury. The properties of lesions were multiform and general eczema was the main clinical manifestation.

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答 案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

七年级下英语读写训练含答案

读写训练:第一周 阅读理解 You frown (皱眉). You raise your eyebrows. You roll your eyes. What are you doing? You are making facial expressions. Facial expressions are one or more movements on a person’s face. Scientists say that humans have 80 muscles (肌肉) in their faces. These muscles can make 7,000 different facial expressions. These expressions can be put into six categories (类别). They are happiness, sadness, anger, surprise, fear and disgust (厌恶). For example, when people think a certain food tastes disgusting, they usually make a funny face. When people are surprised, they often raise their eyebrows and open their eyes wide. Facial expressions are important for communicating (交流). If people can read facial expressions correctly, they may be better at knowing othe r people’s feelings. That can help people make more friends. However, sometimes people have to be careful when reading others’ faces. For example, it is not a good idea to stare at (盯着看) others for a long time. They may think you are rude. 1. How many facial expressions can we see on a face? A. 80 B. 7,000 C. 6 D. 480 2. What will the face look like when somebody tastes disgusting food? A. The eyebrows are frowning. B. The face looks funny. C. Their eyes are rolling quickly. D. Their eyes are widely open. 3. What is the main idea of the fourth paragraph? A. Reading facial expressions can be helpful in daily life. B. We need learn how to make friends in life. C. It is not always good to read others’ facial expressions. D. Peo ple can’t always read others’ facial expressions correctly. 4. What does the word “rude” in the last paragraph mean? A. 友善的 B. 傻乎乎的 C. 健谈的 D. 粗鲁的 完形填空 Huang Fu was a very rich farmer, 1 he was hard on his helper, Li. Huang Fu gave Li 2 empty (空的) bottle and said: “Go buy me some wine (酒).” Li, the 3 helper asked: “How can I buy you wine with no money?” Huang Fu said 4 : “Anyone can buy wine with money. It 5 real skill to buy wine without money.” After some time, Li finally came back with the same empty bottle. He gave the 6 to Huang Fu and said: “ 7 the wine, sir.” 8 the empty bottle, Huang Fu asked: “There 9 wine. How can I enjoy this?”

(完整)历届高考英语完形填空全国卷

高考完形填空专项训练步步高 抓好三方面●跨好三大步●做好三结合 ------谈完形填空解题技巧中学生在做完形填空题时存在的问题,概括起来有以下三方面: 1.不善于抓文章的主旨大意,并以此为中心展开对整篇文章的推理、判断,导致理解上出现偏差,甚至和文章的中心相悻。 2.容易受定势思维的影响,对文意分析不透,忽视特定语境中知识的运用。 3.对完形填空题怀有厌倦、畏惧心理,以至做题时处于应付状态,做题能力得不到提高。 那么,怎样才能提高做完形填空题的能力呢?我们应从以下三方面入手训练思维能力和解题技巧:抓准主旨、透析文意、理清逻辑。并在做题过程中把这三方面与做完形填空的三大步骤“通读、精读、复读”有机结合,明确每步的思维主攻方向。即抓好三方面,跨好三大步,做好三结合。 一、通读短文抓主旨 一般情况下,完形填空短文都不给标题,不容易把握文章的主题和大意。但短文首句通常不设空格,这就为我们窥视文章全貌提供了一个窗口,而尾句往往是文章的总结、结论或点睛之笔,所以抓住开篇启示作用的首句和总结概括性的尾句是必要的。借助于首尾句给予的启示,克服不良心理的影响,满怀信心,全神贯注,目光越过空格,注意能体现文章大意的关键词句,尽力从整体上理解短文大意,这是逐空填词的重要依据和基础。如果一开始就忙于见空填空,势必无法从整体上把握全文概要,无法形成连贯的思路,只见树木不见森林,理解偏离文章的中心,造成顾,此失彼的错误,甚至影响做题速度。 抓住了文章的主旨大意后,我们围绕主旨大意去阅读、预测、推理、判断,往往会收到事半功倍的效果。尤其是一些干扰性强,容易使人犯想当然错误的选项就会迎刃而解。 二、精读短文析文意 在基本抓住文章的主旨后,应逐句精读短文,逐题分析选项,对特定的语境做深人的理解,克服“定势思维”,根据全文大意和词不离句,句不离文的原则,逐项填空。切不可以单纯的词汇辨析或语法角度去做题,而应以能否恰如其分地表达文意作为选择最佳答案的唯一标准。要吃透文意,理解到位,我们应做到以下几点: 1.从上下文的角度考虑,注意其内在联系。就题论题,断章取义,忽视上下文的信息提示是我们常犯的错误。因此我们在做题时要注重暗含的信息提示,找准突破口,确保文意畅通。 2.从词汇意义及用法、惯用法和搭配的角度去考虑,准确判断。NMET完形填空题中考查词汇意义及用法、惯用法和搭配的题目逐年增多,必须结合上下文把握文意,研读

九年级英语复习试题——读写综合

读写综合 六、读写综合( 本大题分为A、B两部分,共20分) A. 信息归纳(共5小题,每小题1分,共5分)请阅读报纸上发表的一篇关于校园安全的短文,根据所提供信息,完成下面表格,并将答案写在答卷相应题目的答题位置上。 Safety Activities for Middle School Kids can do to teach safety in an easy way. Here are some stories from the students who have had safety class in No. 1 Middle School. Mike Smith: About Sports Safety Once, our head teacher made up a story about sports safety. All we need to do was to point out safe and unsafe sports behaviors in the story. From this lesson, we know we should always do warm-up ( 热身) activities before playing sports and drink some water after that. Amy Young : About Classroom Safety Yes, making up stories is a good way to learn and enjoy ourselves. We were once asked to make up a story about a boy called Little Naughty. He always did something naughty(淘气的) in the classroom and got himself into trouble. In this way, we learned to behave(行为) well and get on well with each other. Frank Green : About Fire Safety In our school, we have a fire emergency response practice(火警应急演习) in September every year. So we know where to go if there is a fire in school. We learn to use the fire extinguisher(灭火器), too. But I don’t think we should be allowed to put out the fire alone, it’s too dangerous for young students like us. B. 书面表达( 本题共15分)根据要求完成短文写作,把答案写在答题卡指定的位置上。 你觉得你的校园生活安全吗?请你写一篇题为“How to Keep Safe in School” 的短文,谈谈你的看法。 内容包括:1. 描述一件发生在你身上或你看到的发生在校园的意外事件(经过与结果)。 2. 提出解决这种校园意外事件的建议(至少两条)。 3. 呼吁每个学生要注意校园安全。 作文要求:1. 不能照抄原文;不得在作文中出现学校的真实名称和学生的真实姓名。如需 使用学校名称或学生的姓名,请一律使用Hilltop School 和Tom。 2. 语句连贯,词数80个左右。作文的开头已经给出,不计入总词数,也不必抄 写在答题卡上。请将作文写在答题卡相应的位置上。 How to Keep Safe in School 1

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

九年级下英语读写训练3(含答案)

读写训练:第三周 阅读理解 In Britain, his name is known by almost everyone. And his clothing – a blue duffle coat and an old red hat – is iconic (标志性的). During a trip to China four years ago, Britain’s Prince William even met the famous bear at the Chinese opening of the film Paddington. Paddington was first introduced to the world in 1958 in the children’s book A Bear Called Paddington by British writer Michael Bond. In the story, Paddington is kind and humorous. He is also polite and always calls people “Mr”, “Mrs” and “Miss”. This cute bear immediately won over people’s hearts. “Many Britons were raised on tales of Paddington, the second-best-known bear in fiction (小说) after Winnie the Pooh,” The Economist noted. The story shows how kind British people are towards those who are in trouble, as Paddington is given a new home in London after escaping from an earthquake in Peru. As time went on, Paddington became popular in other countries. He first appeared on TV in 1975. He’s also been made into toys that wear differ ent costumes. He’s been a guard for the British royal (王室的) family, a British policeman and a coffee shop waiter. Paddington is so beloved that it’s common to find plates and tea towels with Paddington patterns (图案) in British homes. Paddington has a special facial expression. He is known for giving a hard stare (瞪视) whenever he meets somebody he doesn’t like. Therefore, when someone gives a hard stare, you could say that they’re making a “Paddington Bear face”. 1. Paddington has been around for _____ so far. A. about four years B. about 17 years C. nearly 45 years D. over 60 years 2. Why do many people love Paddington? A. Because he’s polite and humorous. B. Because he has magic powers. C. Because he was their grandparents’ favorite. D. Because he always helps others during emergencies. 3. Giving someone a “Paddington Bear face” means _____. A. being rude to someone B. putting on a blank face C. staring hard at someone D. watching someone carefully 4. Which might be the best title for this story? A. Paddington’s new home B. Paddington is beloved by the world C. Paddington is famous in Britain D. Paddington’s first TV appearance 完形填空

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them. 2. This is what our life will be like in the future. 【解析】 【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。 1.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。 2.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:This is what our life will be like in the future. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

英语读写练习形成性练习

Unit One (Book Four) I RF (1) Memories of Afghanistan Afghanistan----- a country on the brink of a humanitarian disaster, a land filled with fleeing refugees, starving people, and turbaned terrorists in training camps. TV pictures tell the story of a country in ruin and poverty, a country brought almost to total destruction by twenty years of war and struggle. Yet once-----though poor-----this was a proud nation, and a beautiful country, and one with a rich cultural heritage…… Apart from the nations of Europe, there are few countries in the world that have never been under colonial rule----or at least never in recent times; Afghanistan was one of them. Many centuries ago, Genghis Khan‘s troops rode down from Mongolia, mercilessly killing the mountain tribesmen of Afghanistan who dared to resist the invader; but apart from this humiliating period in time, the Afghanistans----who are in fact a mixture of three separate ethnic groups----have held their heads high in the face of invasion. The country that is now at the center of the world‘s attention was once one of the world‘s proudest nations, and a nation that other countries invaded at their own risk. In the 19th century the armies of the British Empire knew that Afghanistan was not a country to interfere with. A hundred and twenty years ago, in 1881, British soldiers were nonetheless stationed in the Afghan capital, Kabul. They were there for two reasons, firstly to help stop the Russians from invading the country, and secondly to ensure the existence of an independent buffer-state between the Russian Empire to the north, and the British Empire in India (modern Pakistan) to the south east. Queen Victoria would have liked to add Afghanistan to her empire, but her soldiers never succeeded in this mission, though they tried, and failed. In 1879, the whole British Mission (embassy) in Kabul, including servants, was massacred by a group of rebel Afghan soldiers, furious because they had not been paid by their own king, Mohammed Yacoub. Yacoub was friendly to the British, so the British got the blame. The story of the Kabul Massacre was remembered for a long time by the British in India, and recorded by several Victorian writers and poets. Other bloody events also marked the relationship between the British and the Afghans in the 19th century. In 1842, in the notorious battle of the Khyber Pass, a complete British army was massacred by Afghans as they returned from a short raid into the country. Just one man, a doctor, managed to survive the massacre, and make his way back to the safety of India, to tell the story of the terrible event. Though the world has changed a lot since Victorian times, Afghanistan has changed little. In many ways, the Taliban have even moved the country back in time, a dark age of ignorance, intolerance and repression; but even without the Taliban, Afghanistan would still, today, be one of the world‘s most undeveloped nations. Land-locked, aside from most modern routes of communication, and broken up by the mighty Hindu Kush mountains and by vast deserts, Afghanistan, like the ―tribal territory‖ of northwest Pakistan, has remained fiercely independent from outside interference, and strongly attached to its traditional ways. For the last twenty-five years, the Afghan people have suffered from war and destruction: the overthrow of the monarchy, then the invasion by the Soviet Union in 1978, then the war

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

相关文档
相关文档 最新文档