文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 《长恨歌》译文、原文、翻译对照

《长恨歌》译文、原文、翻译对照

《长恨歌》译文、原文、翻译对照
《长恨歌》译文、原文、翻译对照

《长恨歌》译文、原文、翻译对照 篇一:长恨歌逐句翻译 《长恨歌》 作者:白居易 第一部分:自开头至“不重生男重生女”,叙述李、杨会合经过及李对杨的眷恋宠幸。 汉 皇重色思倾国,御宇多年求不得。 注解:1、汉皇:指唐明皇。2、御宇:治理天下。 【韵译】:唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人; 统治全国多年,竟找不到一个称心。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 【韵译】:杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳; 养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 【韵译】:天生就的一身丽质,很难长久弃置; 有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 【韵译】:她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生; 六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 【韵译】:春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴; 温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 【韵译】:侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷; 初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 【韵译】:鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇; 芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 【韵译】:情深春宵恨太短,一觉睡到日高起; 君王深恋儿女情,从此再也不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 【韵译】:承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时; 春从春游夜专守,双双形影不分离。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 1 / 12

【韵译】:后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神; 三千美色不动心,皇上只宠她一人。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 【韵译】:金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分; 玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 注解:3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。 【韵译】:姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖; 杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 【韵译】:使得天下的父母,个个改变了心愿; 谁都看轻生男孩,只图生个小千金。 第二部分:自“骊宫高处入青云”至“不见玉颜空死处”,叙述安史之乱爆发,杨贵妃因禁 军兵变而殒命。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 【韵译】:骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云; 清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。 缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。 【韵译】:轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神; 君王终日都观看,欲心难足无止境。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 注解:4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。 【韵译】:忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙; 惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 【韵译】:九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘; 千军万马护君王,直向西南急逃奔。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 【韵译】:翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停; 西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 【韵译】:龙武军和羽林军,六军不走无奈何; 缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 【韵译】:贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问; 翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 【韵译】:君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人; 2 / 12

回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 【韵译】:秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁; 回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 注解:5、薄:临近、靠近。 【韵译】:峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行; 旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 【韵译】:泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青; 圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 【韵译】:行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨; 夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 【韵译】:天旋地转战乱平,君王起驾回京城; 到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 【韵译】:萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中, 美人颜容再不见,地上只有她的坟。 第三部分: 自“君臣相顾尽沾衣”至“魂魄不曾来入梦”, 写李回返长安后对杨的无穷思念。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 注解:6、信:任凭。 【韵译】:君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣; 东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 【韵译】:回到长安进宫看,荷池花苑都依旧; 太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 【韵译】:芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉; 睹物怎能不思人,触景不免双目垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 【韵译】:春风吹开桃李花,物是人非不胜悲; 秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 【韵译】:兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草; 宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 3 / 12

【韵译】:当年梨园的弟子,个个新添了白发; 后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 【韵译】:夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然; 终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 【韵译】:细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长; 遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 【韵译】:冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重; 寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用? 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 【韵译】:生离死别远悠悠,至今已经过一年; 美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦? 第四部分: 自“临邛 (qióng) 道士鸿都客”至结束, 写已身登仙界的贵妃仍心系尘寰 (huán) , 对李思念不已。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 【韵译】:四川有个名道士,正到长安来做客; 能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 【韵译】:辗转相思好伤神,叫人对王表同情; 就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 【韵译】:驾驭云气入空中,横来直去如闪电; 升天入地去寻求,天堂地府找个遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 注解:7、碧落:道家称天空为碧落。 【韵译】:找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉; 天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 【韵译】:忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山; 仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 【韵译】:玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起; 天仙神女多无数,个个绰约又多姿。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 【韵译】:万千娇美仙女中,有个芳名叫太真; 肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。 4 / 12

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 注解:8、玉扃:门闩。 【韵译】:方士在金阙西厢,叩开白玉的大门; 他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 【韵译】:猛然听到通报说:唐朝天子来使者; 九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 注解:9、迤逦开:一路敞开。 【韵译】:推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊; 珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。 云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 【韵译】:乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒; 花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 【韵译】:轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举; 好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 注解:10、阑干:纵横。 【韵译】:寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒; 活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 【韵译】:含情凝视天子使,托他深深谢君王: 马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 【韵译】:昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝; 蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 【韵译】:回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间; 只见尘雾一层层,京都长安看不见。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 【韵译】:只有寄去定情物,表表我深情一往; 钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王; 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 【韵译】:金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇; 擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 【韵译】:但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚; 5 / 12

不管天上或人间,终有一日会相见; 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 【韵译】:临别殷勤托方士,寄语君王表情思。 寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 【韵译】:当年七月七日夜,我俩相会长生殿; 夜半无人两私语,双双对天立誓言: 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 【韵译】:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟; 在地上,我们甘为永不分离连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 【韵译】:即使是天长地久,总会有终了之时; 唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。 【评析】: 这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱 情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象, 再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。 诗的主题是“长恨”。从“汉皇重色思倾国”起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何 好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒 色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之乱。这是悲剧的基础,也是“长恨”的内 因。 “六军不发无奈何”起为第二部分, 具体描述了安史之乱起后, 玄宗的仓皇出逃西蜀, 引起了“六军”驻马要求除去祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前死”是悲剧的形成。这是故事的关键 情节。杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗 这一“长恨”的心情,揪人心痛,催人泪下。 “临邛道士鸿都客”起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到 了杨氏的踪影。 在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容, 并以含情脉脉, 托物寄词, 重申前誓, 表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”,进一步渲染了“长恨”的主题。结局又以“天和地久有时尽,此恨 绵绵无绝期”深化了主题,加重了“长恨”的分量。 全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常 读常新。 篇二:《阿房宫赋》原文翻译对照 《阿房宫赋》原文翻译对照 杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年人(今西安),晚唐杰出的诗人、文学家,人称“小杜”以 别与杜甫。他与李商隐并称为“小李杜”。 阿房宫赋》是杜牧的成名之作。他凭借此文中了进 士。 篇三:礼记学记 原文译文对照版 礼记。学记 6 / 12

发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如 欲化民成俗,其必由学乎! ◎易解:引发思虑,广求善良,只能做到小有名声,不足以感动群众。亲自就教于贤者, 体念远大的利弊,虽能够感动群众,仍然不足以教化人民。君子如果要教化人民,造成良好的 风俗习惯,一定要从教育入手。 玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者,建国君民,教学为先。《兑命》曰: 「念终始典于学。」其此之谓乎! ◎易解:虽然是质地美好的玉,如果不经过琢磨,也不能成为有用的器皿;人虽然自称是 万物之灵,如果不肯学习,也不会明白做人处世的道理。所以古时候的君主,建设国家,管理 人民,都是以教育为最优先、最重要的工作。 《尚书· 兑命篇》说:要自始至终常常想到学习。 就是这个意思。 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故,学然后知不足,教 然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰: 「学学半。」其此之谓乎? ◎易解: 虽然有好菜摆在那里, 如果不吃, 也就不能知道它的美味; 虽然有至善的道理 (最 好的义理),如果不去学习,也不能知道它的美好可贵。所以说:学习过后才知道自己的学识 不够,教人之后才发现自己的学识不通达。知道不够,然后才能反省,努力向学。知道有困难 不通达,然后才能自我勉励,发奋图强。所以说:教与学相辅相成的。《尚书· 兑命篇》说: 教别人能够收到一半学习的效果,教学互进。是这个意思。 古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志, 三年视敬业乐群, 五年视博习亲师, 七年视论学取友, 谓之小成; 九年知类通达, 强立而不反, 谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。记曰:「蛾子时术 之。」其此之谓乎。 ◎易解:古时候教学的地方,一家中设有「私塾」,一党中设有「庠」(五百家为党), 一个遂中设有「序」(一万两千五百家为遂),一国之中设有「太学」。每年都有新生入学, 隔年考试一次。入学一年之后,考经文的句读,辨别志向所趋;三年考察学生是否尊重专注于 学业,乐于与人群相处;五年考察学生是否博学笃行,亲近师长;七年时考察学生在学术上是 否有独到的见解, 及对朋友的选择, 这时候可以称之为小成。 九年时知识通达, 能够触类旁通, 遇事不惑而且不违背师训,就可以称之为大成。这时候才能够教化人民,移风易俗,然后附近 的人都心悦诚服,远方的人也都来归附。这是大学教育的方法与次第。古书说:蚂蚁时时学习 衔泥,然后才能成大垤。就是这个意思。 大学始教, 皮弁祭菜, 示敬道也; 宵雅肄三,官其始也;入学鼓箧,孙其业也;夏楚二物, 收其威也;未卜禘不视学,游其志也;时观而弗语,存其心也;幼者 听而弗问,学不躐等也。此七者,教之大伦也。记曰:「凡学,官先事,士先志。」其此 之谓乎。 ◎易解:大学开学的时候,学生都穿著礼服,以苹藻之菜祭祀先圣先师,表示尊师重道; 先练习《诗· 小雅》中《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三首诗歌,劝勉学生以莅官事上之 道;击鼓召集学生,正式打开书箧(书包),希望学生以谦逊谨慎的态度学习;夏楚两物(教 7 / 12

鞭) 是用来警惕鞭策学生, 收到整肃威仪的效果; 夏天的大祭 (天子祭天) 未实施以前, 天子、 诸侯不急着到学校去视察,为的是让学生有充足的时间发展志向;教师常常观察学生,但是并 不轻易发言,等到适当的时候再加以指导,是要使学生自动自发(《论语· 述而》:不愤不启, 不悱不发);至于年幼的学生,只听讲而不能乱发问,是因为学习要按照进度顺序(次第)进 行。这七项是教学的大道理,非常重要。古书说:凡学习做官,领导人民,先学习管理事情, 要作一个读书人先学习立志。就是这个意思。(志者存心也,志气志气,志者气之导,心之引 也。) 大学之教也,时教必有正业,退息必有居。学,不学操缦,不能安弦;不学博依,不能安 诗;不学杂服,不能安礼;不兴其艺,不能乐学;故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。 夫然,故安其学而亲其师,乐其友而信其道。是以虽离师辅而不反也。《兑命》曰:「敬孙务 时敏,厥修乃来。」其此之谓乎。 ◎易解:大学施教是讲究方法的,是顺着时序而教的,如春秋教礼乐,冬夏教诗书,所教 授的都有正常的科目, 学生下课及放假的时候, 也都有指定的研究课业。 (宋人断句改为: 「大 学之教也,时教必有正业,退息必有居学。」句读略有不同。)学习要有方法,如果不从「操、 缦」这些小曲学起,指法不纯熟,琴、瑟就弹不好;不从通晓鸟兽草木,天时人事学会譬喻, 诗就作不好;不学会洒扫应对,礼节就行不恰当,对于六艺等技艺没有兴致,就提不起学习的 兴趣。所以君子在学习方面,要藏之于心,表现在外,不论休息或游乐的时候,都念念不忘, 能够这样,才能安于学习,亲近师长;与同学相处融洽而且信奉自己所学的真理。能够这样虽 然离开了同学师长,也不会背弃道义。《尚书· 兑命篇》说:恭敬谦逊,努力不倦,如此修行 便能成功。就是这个意思。 今之教者, 呻其占毕, 多其讯, 言及于数, 进而不顾其安, 使人不由其诚, 教人不尽其材, 其施之也悖,其求之也佛。夫然,故隐其学而疾其师,苦其难而不知其益也,虽终其业,其去 之必速,教之不刑,其此之由乎! ◎易解:现今之教人者,口里虽然念着书本,心里并不通达,故意找些难题来问学生,讲 一些枯燥无味的名物制度,让人听不懂;但求多教,不管学生明不明白。而且教人时没有一点 诚意,又不衡量学生的程度与学习能力;对学生的教导违反情理,学生求学也违逆不顺。如此 一来, 使得学生愈来愈厌恶学习而且憎恶师长; 以学习为难为苦, 而不明白学习的快乐与好处。 虽然课业勉强读完了,也很快就忘得一干二净。教育之所以不能成功,原因就在此。 大学之法,禁于未发之谓豫,当其可之谓时,不陵节而施之谓孙,相观而善之谓摩。此四 者,教之所由兴也。 ◎易解: 大学教人的方法, 在一切邪恶的念头未发生之前, 就用礼来教育, 来约束禁止, 这就是预备、防备的意思(古德所谓防患于未然是也)。当学生可以教诲的时候才加以教导, 就叫做合乎时宜。依据学生的程度,不跨越进度,不超出其能力来教导,就叫做循序渐进。使 学生互相观摩而学习他人的长处,就叫做切磋琢磨。这四种教学方法,是教育之所以兴盛的原 因。 发然后禁,则扞格而不胜;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独 学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师,燕辟废其学。此六者,教之所由废也。 ◎易解:邪恶的念头已经发生,然后再来禁止,因为错误的观念已经坚不可拔,教育亦难 8 / 12

以胜任。适当的学习时期过了才去学,虽然努力苦学,也难有成就。东学一点西学一些,却不 按照进度学习,只是使头脑混乱毫无条理而已。没有同学在一起研讨,切磋琢磨,便落得孤单 落寞而少见闻。 结交不正当的朋友, 会导致违背师长的教训, 不良的习惯, 会荒废自己的学业。 这六项,是导致教育失败的原因。 君子既知教之所由兴, 又知教之所由废, 然后可以为人师也。 故君子之教喻也, 道而弗牵, 强而弗抑, 开而弗达。 道而弗牵则和, 强而弗抑则易, 开而弗达则思, 和易以思, 可谓善喻矣。 ◎易解:君子已经知道教育之所以兴盛的原因,也明白教育之所以衰落的道理,然后就可 以为人师表了。所以君子的教化是善于晓喻,让人明白道理,只加以引导,而不去强迫别人服 从;对待学生严格,但并不抑制其个性的发展;加以启发,而不将结论和盘托出。只引导而不 强迫,使学习的人容易亲近。教师严格而不压抑,使学生能够自由发挥,得以充分发展。只加 以启发而不必全部说出,使学生能够自己思考(以免阻碍了学生独立思考的能力)。使人亲近 又能自动思考,这才是善于晓喻了。 学者有四失,教者必知之。人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止。此四 者,心之莫同也。知其心,然后能救其失也,教也者,长善而救其失者也。 ◎易解:学习的人有四种过失容易犯,教导的老师一定要知道。人在学习的时候,或有贪 多而不求甚解的毛病,或有得少为足的毛病(知道一些就满足了),或有认为太容易,生起轻 忽,不认真学习的毛病,或有自我设限,不求进步的毛病。这四种心理都不相同,必须先明白 这些心理,然后才能挽救这些缺失。教育的目的,就是要培养、增长优点挽救过失的。 善歌者,使人继其声;善教者,使人继其志。其言也,约而达,微而臧,罕譬而喻,可谓 继志矣。 ◎易解:善于唱歌者,能使人沉醉在歌声中流连不忘,善于教学的人,能使人继 承他的志向而努力不懈。教的言语虽然简要却通达晓畅,含蓄而允当,很少用比喻而且容 易明白,可算是能使人继承其志了。 君子知至学之难易,而知其美恶,然后能博喻;能博喻,然后能为师;能为师,然后能为 长;能为长,然后能为君。故师也者,所以学为君也。是故择师不可不慎也。记曰:「三王四 代惟其师。」此之谓乎。 ◎易解:君子知道求学深浅难易的顺序,对于个人的特性差异都能了解,然后方能因材施 教。 能广泛地晓喻, 然后才有能力作老师; 能够作老师, 才能做官长; 能做官长, 才能作领袖。 所以能作一个好老师,就是学作领袖的开始。所以选择老师不可以不谨慎。古书说:三王(伏 羲神农黄帝称三皇 )四代(虞夏殷周)对老师的选择都很慎重。就是这个意思。 凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬学。是故君之所不臣于其臣者二: 当其为尸则弗臣也,当其为师则弗臣也。大学之礼,虽诏于天子,无北面,所以尊师也。 ◎易解:求学的道理,尊敬老师是最难做到的。老师受到尊敬,然后真理学问才会受到敬 重。真理学问受到尊敬,然后人民才会敬重学问,认真学习。所以君主不以对待部属的态度来 对待臣子的情形有两种:一种就是在祭祀时,臣子担任「尸」的时候,另一种就是担任君主老 师的时候。大学的礼法,对天子授课时,老师不处于面朝北的臣位,就是为了表示尊师重道。 善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者,如攻 坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解;不善问者反此。善待问者,如撞钟,叩之 9 / 12

以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声;不善答问者反此。此皆进学之道 也。 ◎易解:善于学习的人,老师很安闲,而教育效果反而加倍的好,学生更把功劳归诸于老 师教导有方;对于不善学的人,老师教得很辛苦,效果却仅得一半,学生反而归罪于老师。善 于发问的人,好比砍伐坚硬的木头,先从容易下手的软处开始,慢慢的扩及较硬的节目,时间 久了,木头自然分解脱落;不善发问的人,使用的方法刚好相反。善于回答问题的人,有如撞 钟,轻轻敲打则响应得小声,重力敲打,则响应的声音就很响亮,一定要打钟的人从容不迫, 然后钟声才会余音悠扬传之久远,不善答问的人刚好相反,这都是增进学问的方法。 记问之学,不足以为人师。必也其听语乎。力不能问,然后语之;语之而不知,虽舍之 可也。 ◎易解:自己没有心得,没有独到见解的人,不够资格作老师。一定要学生提出问题,才 加以解答;学生心里有疑难,没有能力表达时,老师才加以开导;老师开导了,学生仍然不明 白,虽然暂时放弃指导,等待将来也是可以的。 良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕;始驾马者反之,车在马前。君子察 于此三者,可以有志于学矣。 ◎易解:良匠的儿子,想必也能学习补缀皮衣(古代工艺相近);良弓的儿子,想必也能 制作畚箕;刚学驾车的小马,都事先把小马系在车后,而车子就在马的前面,让马跟着学习。 君子观察这三件事,就可以立定求学的志向了。 古之学者,比物丑类。鼓无当于五声,五声弗得不和。水无当于五色,五色弗得不章。 学无当于五官,五官弗得不治。师无当于五服,五服弗得不亲。 ◎易解:古时候的学者,能够分析比较事物的异同之处,汇整成一类,譬如:鼓的声音 并不相当于五音之中的任何一音,但是五音演奏,没有鼓的调和就显得不和谐。水的颜色并不 相当于五色当中的任何一种,然而五色的配合,没有水为之调和就无法鲜明。至于学者并不等 于政府的任何一种官职,然而任何一种官职,不经过学习就没有办事的能力。又如老师,他不 是人伦中的任何一种亲属关系,但是任何一种亲属,如果没有老师的教诲,就不懂得人伦之间 的关系了。 君子曰:「大德不官,大道不器,大信不约,大时不齐。」察于此四者,可以有志于本 矣。 ◎易解:伟大的德行,不偏治一种职务;伟大的道理,不局限于一种事物;真正伟大可贵 的诚信,不一定建立在山盟海誓上;恒久的四时虽不相同,却运转不停,是最准确的守时。如 果能了解这四种情形,就可以立志学习伟大了。 三王之祭川也。皆先河而后海;或源也,或委也。此之谓务本。 ◎易解:夏商周三代王者之祭祀河川,都是先祭河而后祭海,河是水的源头根本,海是河 流的归处,先本而后末,这叫做「务本」。 Joy
10 / 12

11 / 12

12 / 12

古诗文长恨歌译文及注释

古诗文长恨歌译文及注释 译文 唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。 杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。 天生丽质、 倾国倾城让她很难埋没世间, 果然没多久便成为了唐明皇身边的 一个妃嫔。 她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。 春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。 侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。 鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。 情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再 也不早朝。 承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。 后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。 金屋中梳妆打扮, 夜夜撒娇不离君王; 玉楼上酒酣宴罢, 醉意更添几许风韵。 兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。 于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。 骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。 轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。 渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。 九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。 车队走走停停,西出长安才百余里。 六军停滞不前,要求赐死杨玉环 。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。 贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。 君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。 秋风萧索扫落叶, 黄土尘埃已消遁, 回环曲折穿栈道, 车队踏上了剑阁古道。 峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。 蜀地山清水秀, 引得君王相思情。 行宫里望月满目凄然, 雨夜听曲声声带悲。 叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。 萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。 君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
1 / 11

长恨歌翻译推荐

长恨歌翻译推荐 读白居易 的《长恨歌 》 , 心里有一股愤愤之情。 长恨歌, “回眸一笑百媚生, 六宫粉黛无颜色。 ” 弹指己过了千年, 回望长安是否依旧能看见, 华清池的水珠划过如玉的佳人肌肤。 下面是小编帮大家整理的长恨歌翻译,希望大家喜欢。 长恨歌 【朝代】唐代 【作者】白居易 【原文】 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列士,可怜光采生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。 天旋地转回龙驭,至此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扇,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。

长恨歌翻译

《长恨歌》译文 唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境。忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。当年梨园的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

长恨歌逐句翻译

《长恨歌》 作者:白居易 第一部分:自开头至“不重生男重生女”,叙述李、杨会合经过及李对杨的眷恋宠幸。汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 注解:1、汉皇:指唐明皇。2、御宇:治理天下。 【韵译】:唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人; 统治全国多年,竟找不到一个称心。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 【韵译】:杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳; 养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 【韵译】:天生就的一身丽质,很难长久弃置; 有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 【韵译】:她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生; 六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 【韵译】:春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴; 温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 【韵译】:侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷; 初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 【韵译】:鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇; 芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 【韵译】:情深春宵恨太短,一觉睡到日高起; 君王深恋儿女情,从此再也不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 【韵译】:承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时; 春从春游夜专守,双双形影不分离。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 【韵译】:后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神; 三千美色不动心,皇上只宠她一人。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 【韵译】:金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分; 玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 注解:3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。 【韵译】:姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖; 杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。 遂令天下父母心,不重生男重生女。

《长恨歌》英译

长恨歌 白居易著 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金星妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列士,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百馀里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂! 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园子弟白发新,椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共? 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期! 译文一:杨宪益、戴乃迭译 Song of Eternal Sorrow Appreciating feminine charms, The Han emperor sought a great beauty. Throughout his empire he searched For many years without success. Then a daughter of the Yang family Matured to womanhood. Since she was secluded in her chamber, None outside had seen her. Yet with such beauty bestowed by fate, How could she remain unknown? One day she was chosen To attend the emperor. Glancing back and smiling, She revealed a hundred charms. All the powdered ladies of the six palaces At once seemed dull and colourless. One cold spring day she was ordered To bathe in the Huaqing Palace baths. The warm water slipped down

《长恨歌》翻译及赏析16页

长恨歌(白居易长篇叙事诗)创作背景

的姿容。 (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。 (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。 (9)侍儿:宫女。 (10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。 (11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。 (12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。 (13)春宵:新婚之夜。 (14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。 (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。” (16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。

姊妹,姐妹。 (17)可怜:可爱,值得羡慕。 (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。 (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。 (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。 (21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。 (22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此 名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。 (23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。 (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。 (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。 翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。 (26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下

语文诗词翻译赏析-长恨歌

唐代:白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

长恨歌原文带翻译

长恨歌原文带翻译 《长恨歌 》是中国唐代诗人白居易 的一首长篇叙事诗, 是其代表作之一。 以下是小编为大家整理的长恨歌原文 带翻译,希望能帮到大家! 《长恨歌》原文: 作者:白居易【唐朝】 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 《长恨歌》注释: 1.汉皇:指汉武帝。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学 创作常以汉称唐。重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝 唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国,宁不知倾 城与倾国,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。 2.御宇: 驾御宇内, 即统治天下。 汉贾谊《过秦论》 : “振长策而御宇内。 ” 3.杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环 ,自幼由叔父杨玄珪抚养,17 岁(开元二十三年(735))被册封为玄宗之子寿 王李瑁之妃。后被唐玄宗看中,22 岁时,玄宗命其出宫为道士,道号太真。27 岁被玄宗册封为贵妃。 白居易此谓"养在深闺人未识", 是作者有意为 帝王避讳的说法。 丽质:美丽的姿质。

《长恨歌》原文及翻译

《长恨歌》原文及翻译 一、《长恨歌》原文 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺?a href=https:///2654/ target=_blank class=infotextkey> Π 銎鸾课蘖Γ С А θΥξ С 鞒龆济虐ν贰> Χ ΓΑ ?花开日一作:花开夜;南内一作:南苑)梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。(阑通:栏;飘飘一作:飘飖)含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 二、《长恨歌》原文翻译 唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。车队走走停停,西出长安才百

白居易《长恨歌》原文及译文.doc

白居易《长恨歌》原文及译文 《长恨歌》是中国唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗,形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧,感染了千百年来的读者。下面是我为大家整理的:“白居易《长恨歌》原文及译文”欢迎阅读仅供参考,。 《长恨歌》原文 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂? 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共? 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之偏。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

《长恨歌》译文.doc

《长恨歌》译文 长恨歌 作者:白居易 文本译文 原文文本汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她肌肤如凝结的油脂。侍女扶出浴,正娇懒无力,初承恩就在这一时。花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。美好的春宵,春宵太短!太阳多高天于才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转。春天随从春游,夜晚也是她独占。后宫美人儿三千人,对三千人的宠爱都集中在她一身。深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会,春天和她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光。叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎。 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列士,可怜光采生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。 避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。宫里缓歌曼舞,徐徐地弹琴慢慢地吹箫。皇上整天看,总也看不饱。谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙烟尘出现,天于的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南。才走到百来里,走走又站站。六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪和血一起流。栈道插云弯弯曲曲上剑阁,风刮起黄尘格外萧索。峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光彩,阳光是那样谈薄。蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念情思难断绝。离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。《长恨歌》 2003/01/11 长恨歌 作者:白居易

《长恨歌》原文注释及译文

《长恨歌》原文注释及译文 原文 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 注释
1 / 12

长恨歌白居易原文翻译

长恨歌白居易原文翻译 中华文化博大精深、源远流长,古诗词 更是多不胜数。下面是小编带来的是长恨歌 白居易 原文翻译,希望对您有帮助。 长恨歌 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王展转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬菜宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 译文

白居易《长恨歌》原文赏析及翻译注释

白居易《长恨歌》原文赏析及翻译注释 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王展转思,遂教方士殷勤觅。排云驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉,转教小玉报双成。

关于长恨歌翻译

关于长恨歌翻译 《长恨歌 》是唐代诗人白居易 的一首长篇叙事诗。以下是小编整理的关于长恨歌翻译,欢迎阅读。 长恨歌 唐代:白居易 原文 汉皇重色思倾国,御宇多年求不的。杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动的来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委的无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不的,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋的转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入的求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
1 / 11

中考文言文《长恨歌》全文详细翻译

中考文言文《长恨歌》全文详细翻译本文是关于中考文言文《长恨歌》全文详细翻译,感谢您的阅读! 长恨歌 作者:白居易 汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她肌肤如凝结的油脂。侍女扶出浴,正娇懒无力,初承恩就在这一时。花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。美好的春宵,春宵太短!太阳多高天于才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转。春天随从春游,夜晚也是她独占。后宫美人儿三千人,对三千人的宠爱都集中在她一身。深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会,春天和她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光。叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎。 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹

弟兄皆列士,可怜光采生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。 避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。宫里缓歌曼舞,徐徐地弹琴慢慢地吹箫。皇上整天看,总也看不饱。谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙烟尘出现,天于的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南。才走到百来里,走走又站站。六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪和血一起流。栈道插云弯弯曲曲上剑阁,风刮起黄尘格外萧索。峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光彩,阳光是那样谈薄。蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念情思难断绝。离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

白居易长恨歌英文翻译

白居易长恨歌英文翻译 诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事 , 并通过塑造的艺术形象, 再现了现实生活的真实, 感染了千百年来的读者, 诗的主题是“长恨”。该诗对后世诸多文学 作品 产生了深远的影响。下面是小编为您整理的关于白居易 长恨歌 英文翻译的相关资料,欢迎阅读! 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 The Emperor was obsessed with love, craving for a woman of peerless beauty.Having been on the throne for many years, the Emperor, however, failed to find such a beauty. A little girl of the Yang family had just grown up.Living in an inner chamber, this lady was hardly known to the public. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 With her lovely form and features granted by heaven and impossible to be concealed,She was one day chosen for the imperial household. When she turned and smiled, the beauty cast her spell with enchanting gestures,Overshadowing all other beautiful concubines in the royal court. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 During a chilly springtime, the Emperor gave edict granting her to have a bath in Flower Pure Pool,Where warm, creamy-tinted spring water washed her delicate skin. While the maids were trying to support her out of the pool, her figure showed languor and weariness.That was the time when she had just won the

长恨歌文言文翻译

长恨歌文言文翻译 长恨歌 的主题是“长恨”。从“汉皇重色思倾国”起第一部分,叙述安史之乱前, 玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲 染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之 乱。这是悲剧的基础,也是“长恨”的内因。以下是小编整理的长恨歌文言文翻 译,欢迎阅读。 原文 长恨歌 作者:白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。

相关文档
相关文档 最新文档