文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 法国-纪录片《家园》(Home)-中英字幕

法国-纪录片《家园》(Home)-中英字幕

法国-纪录片《家园》(Home)-中英字幕
法国-纪录片《家园》(Home)-中英字幕

请听我说

1.Listen to me, please.

你跟我一样,是智人

2.You're like me, a Homo sapiens.

一个有智慧的人

3.A wise human.

生命是宇宙的奇迹

4.Life, a miracle in the universe,

出现于约四十亿年前

5.appeared around four billion years ago,

而我们人类只有二十万年历史

6.and we humans only 200,000 years ago.

但是我们却破坏了

7.Yet we have succeeded in disrupting the balance...

地球生命赖以生存的平衡

8.that is so essential to life on Earth. 请细听这个不寻常的的故事,你的故事9.Listen carefully to this extraordinary story, which is yours,

然后决定你应该做什么

10.and decide what you want to do with it.

这是我们的起源的轨迹

11.These are traces of our origins.

最初,我们的星球不过是一个浑沌的火球

12.At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire,

伴随它的恒星--太阳诞生而形成的

13.formed in the wake of its star, the sun.

一团粘聚的尘埃颗粒

14.A cloud of agglutinated dust particles,

就像宇宙里面许多类似的星云

15.similar to so many similar clusters in the universe.

然而生命的奇迹就在此诞生

16.Yet this was where the miracle of life occurred.

今天,我们的生命

17.Today, life- our life-

是地球上无数生物形成的生命链中的一环18.is just a link in a chain of innumerable living beings...

在近40亿年里,这些生物被彼此继承取代19.that have succeeded one another on Earth over nearly four billion years. 即使到了今天,新的火山继续改变我们的景观

20.And even today, new volcanoes continue to sculpt our landscapes.

它们让我们目睹了盘古初开时地球的样子21.They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth

熔石从深处涌出

22.molten rock surging from the depths,

开始凝固,裂开

23.solidifying, cracking,

冒着泡,或摊开形成薄的外壳

24.blistering or spreading in a thin crust,

然后再休眠一段时间

25.before fabling dormant for a time. 这些从地球内部吐出缭绕的烟圈

26.These wreaths of smoke curling from the bowels of the Earth... 是地球原始大气层的见证

27.bear witness to the Earth's original

atmosphere.

一个没有氧气的大气层

28.An atmosphere devoid of oxygen.

稠密的大气层,充满水蒸气和二氧化碳

29.A dense atmosphere, thick with

water vapor,

30.full of carbon dioxide.

一个熔炉

31.A furnace.

因为有水,地球有了一个与众不同的未来

32.But the Earth had an exceptional

future, offered to it by water.

地球与太阳之间的距离适中不太远,不

太近

33.At the right distance from the

sun—not too far, not too near

因此地球上的水能够处于液体状态

34.the Earth was able to conserve

water in liquid form.

水蒸气凝结后形成滂沱大雨降落在地球上

35.Water vapor condensed and fell in

torrential downpours on Earth,

河流出现了

36.and rivers appeared.

河流改变了地球表面

37.The rivers shaped the surface of

the Earth,

刻削着河道

38.cutting their channels,

并冲刷出山谷

39.furrowing out valleys.

它们流向地球上最低洼的地方形成海洋

40.They ran toward the lowest places

on the globe to form the oceans.

水溶解了岩石的矿物质

41.They tore minerals from the rocks,

渐渐的,海洋中的淡水

42.and gradually the freshwater of the

oceans...

变成了咸水

43.became heavy with salt.

水是生命必需的液体

44.Water is a vital liquid.

它灌溉了这些广阔的不毛之地

45.It irrigated these sterile expanses.

水流就像人体的血管

46.The paths it traced are like the

veins of a body,

树木的枝丫,是让大地苏醒的液体导管

47.the branches of a tree, the vessels

of the sap that it brought to the Earth.

40亿年后

48.Nearly four billion years later,

地球上的某些地方还能找到这样的艺术创作

49.somewhere on Earth can still be

found these works of art,

火山灰混合着来自冰岛冰川的水

50.left by the volcanoes' ash, mixed

with water from Iceland's glaciers.

就是它们,物质和水

51.There they are- matter and water,

水和物质

52.water and matter-

软硬组合,这对地球上所有生物都是至

关重要的

53.soft and hard combined, the

crucial alliance shared by every

life-form on our planet.

金属矿物元素比地球还要古老

54.Minerals and metals are even older

than the Earth.

它们是星尘

55.They are stardust.

它们让地球五彩斑斓

56.They provide the Earth's colors.

红色是铁,黑色是碳

57.Red from iron, black from carbon,

蓝色是铜,黄色则是硫

58.blue from copper, yellow from sulfur.

我们来自什么哪里?

59.Where do we come from?

生命火花从哪里迸发?

60.Where did life first spark into

being?

一个时光奇迹

61.A miracle of time,

地球上的温泉仍然有原始的生命存活

62.primitive life-forms still exist in the

globe's hot springs.

它们赋予温泉颜色

63.They give them their colors.

它们叫做“古细菌”

64.They're called archaeobacteria.

它们都依靠地球热能生存

65.They all feed off the Earth's heat

除了蓝细菌,或是蓝绿藻以外

66.all except the cyanobacteria, or

blue-green algae.

只有它们可以向着太阳来吸取其能量

67.They alone have the capacity to

turn to the sun to capture its energy.

它们是古今所有植种的最重要的祖先

68.They are a vital ancestor of all

yesterday's and today's plant species.

这些微小的细菌

69.These tiny bacteria...

及其数以亿计的后代

70.and their billions of descendants...

改变了地球的命运

71.changed the destiny of our planet.

是它们改造了地球的大气层

72.They transformed its atmosphere.

毒害大气层的碳去了哪里?

73.What happened to the carbon that

poisoned the atmosphere?

它还存在,只是被“囚禁”在地壳

74.It's still here, imprisoned in the

Earth's crust.

想要了解地球历史的这一篇章

75.We can read this chapter of the

Earth's history...

卡罗拉多大峡谷的峭壁是最好的选择

76.nowhere better than on the walls of

Colorado's Grand Canyon.

它们展现了地球近20亿年的历史

77.They reveal nearby two billion

years of the Earth's history.

大峡谷曾经是一个聚居着微生物的海洋

78.Once upon a time, the Grand

Canyon was a sea inhabited by

microorganisms.

它们汲取从大气层溶解到海洋里的碳

79.They grew their shells by tapping

into carbon from the atmosphere...

并长出外壳

80.dissolved in the ocean.

它们死后

81.When they died, the shells sank...

外壳沉到海床堆叠起来

82.and accumulated on the sealed.

这些地层就是它们无数的外壳构成的83.These strata are the product of those billions and billions of shells.

因为有了它们,碳从大气层中排出84.Thanks to them, the carbon drained from the atmosphere,

其他生物才能得以发展

85.and other life-forms could develop. 生命改变了大气层

86.It is life that altered the atmosphere.

植物靠太阳能存活

87.Plant life fed off the sun's energy, 这能量使植物分离水分子

88.which enabled it to break apart the water molecule...

并释放出来氧气

89.and take the oxygen.

空气因而充满氧气

90.And oxygen filled the air.

地球的水不断更新循环

91.The Earth's water cycle is a process of constant renewal.

瀑布,水蒸气,

92.Waterfalls, water vapor,

云、雨、泉

93.clouds, rain, springs,

河流、海洋、冰川

94.rivers, seas, oceans, glaciers.

这个循环从未间断

95.The cycle is never broken.

地球的水量恒久不变

96.There's always the same quantity of water on Earth.

历来的生物都喝同样的水

97.All the successive species on Earth have drunk the same water.

水是令人惊叹的物质

98.The astonishing matter that is water.

是最不稳定的一种

99.One of the most unstable of all.

它可以是液态的流水

100.It takes a liquid form as running water,

气态的蒸汽

101.gaseous as vapor...

或是固态的冰

102.or solid as ice.

在西伯利亚,冬季结冰的湖面

103.In Siberia, the frozen surfaces of the lakes in winter...

蕴含着水在结冰时展现的力量

104.contain the traces of the forces that water deploys when it freezes.

冰比水轻因而浮于水面

105.Lighter than water, the ice floats, 不会沉到湖底

106.rather than sinking to the bottom. 它形成御寒的保护罩

107.It forms a protective mantle against the cold,

冰下的生命可以延续

108.under which life can go on.

生命的引擎连锁结合

109.The engine of life is linkage.

一切都连结起来

110.Everything is linked. 没有东西是自给自足的

111.Nothing is self-sufficient.

水和空气不可分割

112.Water and air are inseparable,

为了地球上的生命而结合

113.united in life and for our life on Earth.

于是,形成于海洋上的云给陆地带来降雨

114.Thus, clouds form over the oceans

and bring rain to the landmasses,

河流再将水带回海洋

115.whose rivers carry water back to

the oceans.

分享就是一切

116.Sharing is everything.

从云层窥望的大片绿色是空气中的氧气

117.The green expanse peeking

through the clouds is the source of

oxygen in the air.

七成氧气来自海藻

118.Seventy percent of this gas, without

which our lungs cannot function,

这些海藻给海洋表面染上了颜色

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,es from the algae that tint the

surface of the oceans.

地球要依赖

120.Our Earth relies on a balance...

万物各司其职

121.in which every being has a role to

play...

互相依存的生态平衡

122.and exists only through the

existence of another being.

一种敏感而脆弱的和谐,极易破碎

123.A subtle, fragile harmony that is

easily shattered.

于是海藻和贝壳的结合形成了珊瑚

124.Thus, corals are born from the

marriage of algae and shells.

澳大利亚沿海的大堡礁

125.The Great Barrier Reef, Off the

coast of Australia,

绵延三十五万平方公里

126.stretches over350,000 square

kilometers...

哺育着一千五百种鱼类,

127.and is home to 1,500 species of fish,

四千种软体动物

128.4,000 species of mollusks...

和四百种珊瑚

129.and 400 species of coral.

每个海洋的生态平衡都依靠这些珊瑚

130.The equilibrium of every ocean

depends on these corals.

地球计算时间以十亿年计

131.The Earth counts time in billions

of years.

它花了四十多亿年创造了树木

132.It took more than four billion years

for it to make trees.

在物种的链条中

133.In the chain of species,

树木是至高无上的

134.trees are a pinnacle,

是完美的活的雕塑

135.a perfect living sculpture.

它们蔑视地心吸力

136.Trees defy gravity.

它们是唯一永恒地朝向天空的自然元素

137.They are the only natural element

in perpetual movement toward the sky.

它们的枝叶不疾不徐地向着太阳生长

138.They grow unhurriedly toward the

sun that nourishes their foliage.

它们从微小的古细菌继承了

139.They have inherited from those

minuscule cyanobacteria...

吸收光线能量的能力

140.the power to capture light's energy.

它们储存并利用此能量

141.They store it and feed off it,

并使其变成木材和树叶

142.turning it into wood and leaves,

然后又分解成水,矿物,植物

143.which then decompose into a

mixture of water,

和生命物质的混合体

144.mineral, vegetable and living

matter.

就这样

145.And so, gradually,

生命不可或缺的土壤逐渐形成

146.the soils that are indispensable to

life are formed.

土壤是生物多样性的工厂

147.Soils are the factory of

biodiversity.

它们是不断活动的世界

148.They are a world of incessant

activity...

微生物觅食,挖掘,透气,蜕变

149.where microorganisms feed, dig,

aerate and transform.

它们制造腐植土,在这肥沃的土层上所

有生命互相紧扣

150.They make the humus, the fertile

layer to which all life on land is linked.

地球上的生命我们知道什么?

151.What do we know about life on

Earth?

我们认识多少品种?

152.How many species are we aware of?

十分之一?还是百分之一?

153.A10th of them? A hundredth

perhaps?

对于它们之间的相互关系我们知道什

么?

154.What do we know about the bonds

that link them?

地球是个奇迹

155.The Earth is a miracle.

生命仍是个谜

156.Life remains a mystery.

动物的家族得以形成

157.Families of animals form,

至今仍存的习惯和仪式使它们凝聚

158.united by customs and rituals that

survive today.

有些适应了环境

159.Some adapt to the nature of their

pasture,

有些是环境适应它们

160.and their pasture adapts to them.

双方都受益

161.And both gain.

动物得到食物,而树木能够开花结果

162.The animal sates its hunger, and

the tree can blossom again.

在地球上生命的伟大的历险中

163.In the great adventure of life on

Earth,

每种生物各司其职

164.every species has a role to play,

各有其位

165.every species has its place.

没有多余或有害

166.None is futile or harmful.

它们互相抵消

167.They all balance out.

然后你们

168.And that's where you,

这些聪明的人类

169.Homo sapiens- "wise human'-

进入剧情

170.enter the story.

你们得益于

171.You benefit from a fabulous...

地球四十亿年的遗产

172.four-billion-year-old legacy bequeathed by the Earth.

你们只有二十万年历史

173.You're only 200,000 years old,

但你们已经改变了世界的面貌

174.but you have changed the face of the world.

尽管你们脆弱

175.Despite your vulnerability,

但你们占据了所有的栖息地

176.you have taken possession of every habitat...

征服了所有土地

177.and conquered swaths of territory...

之前任何生物都未曾做过

178.like no other species before you.

经过十八万年的游牧岁月

179.After180,000 nomadic years,

气候变得温和,人类开始定居下来180.and thanks to a more clement climate, humans settled down.

他们不再依靠打猎为生

181.They no longer depended on hunting for survival.

他们定居于充满渔猎

182.They chose to live in wet environments...

和野生植物的潮湿环境

183.that abounded in fish, game and wild plants.

这里土地,水和生命结合

184.There, where land, water and life combine.

人类的天赋让他们发明了独木舟

185.Human genius inspired them to build canoes,

用于开拓新的视野

186.an invention that opened up new horizons...

人类变成了航海家

187.and turned humans into navigators.

即使今天,大部分人类

188.Even today, the majority of humankind...

都居住在大陆的海岸线

189.lives on the continents' coastlines... 或是河边和湖畔

190.or the banks of rivers and lakes.

最初的城镇出现在6000多年前

191.The first towns grew up less than 600 years ago. 这是人类历史的一大步

192.It was a considerable leap in

human history.

为什么呢?因为这能使人类更容易的保护自己

193.Why towns? Because they allowed

humans to defend themselves more

easily.

他们变成了社会人

194.They became social beings,

在一起分享他们的知识和手艺

195.meeting and sharing knowledge

and crafts,

融合他们的共性和不同

196.blending their similarities and

differences.

简而言之,他们文明化了

197.In a word, they became civilized.

但他们可用的能量只是双臂

198.But the only energy at their

disposal was provided by nature...

和大自然赋予的东西

199.and the strength of their bodies.

这是人类数千年来的故事

200.It was the story of humankind for

thousands of years.

也是现今四分之一人类

201.It still is for one person in four-

即十五亿人的故事

202.over one and a half billion human

beings-

比富裕国家人口的总和还多

203.more than the combined

population of all the wealthy nations.

他们只从地球获取必须的用品

204.Taking from the Earth only the

strictly necessary.

很长一段时间,人类和地球的关系

205.For a long time, the relationship

between humans and the planet...

平衡对等

206.was evenly balanced.

很长一段时间,经济看起来是自然公正

的联盟

207.For a long time, the economy

seemed like a natural and equitable

alliance.

但人类寿命短暂,艰苦劳动大行其道

208.But life expectancy is short, and

hard labor takes its toll.

大自然的不可预知加重日常负担

209.The uncertainties of nature weigh

on daily life.

教育是罕有特权

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,cation is a rare privilege.

子女是家庭唯一资产

211.Children are a family's only asset,

每双手

212.as long as every extra pair of hands...

对家庭的生存都要作出贡献

213.is a necessary contribution to its

subsistence.

地球为我们提供食物和衣物

214.The Earth feeds people, clothes them...

以及日常所需

215.and provides for their daily needs.

一切来自地球

216.Everything comes from the Earth.

城镇改变人类本质和命运

217.Towns change humanity's nature,

as well as its destiny.

农夫变成了工匠、商人和小贩

218.The farmer becomes a craftsman,

trader or peddler.

农夫收获,城镇居民购买,或是物物交换

219.What the Earth gives the farmer,

the city dweller buys, sells or barters.

商品交易

220.Goods change hands,

伴随思想交流

221.along with ideas.

人类的天份在于经常洞悉自已的弱点

222.Humanity's genius is to have

always had a sense of its weakness.

他们很想扩张领土

223.Humans tried to extend the

frontiers of their territory,

但明白自身局限

224.but they knew their limits.

大自然不曾赋予他们的能量和气力

225.The physical energy and strength

with which nature had not endowed

them...

他们在动物身上找到,并驯养它们为己服务

226.was found in the animals they

domesticated to serve them.

空着肚子怎去征服世界?

227.But how can you conquer the

world on an empty stomach?

农业的发明

228.The invention of agriculture...

彻底改变了到处觅食的野兽本质

229.transformed the future of the wild

animals scavenging for food...

成为真正的人

230.that were humankind.

农业改写了人类历史

231.Agriculture turned their history on

end.

农业是人类的第一场伟大革命

232.Agriculture was their first great

revolution.

八千至一万年前开始

233.Developed barely8,000 to10,000

years ago,

农业改变了人类与自然的关系

234.it changed their relationship to

nature.

它终结了人类不稳定的狩猎和采集时代

235.It brought an end to the

uncertainty of hunting and gathering.

第一次有了盈余

236.It resulted in the first surpluses...

这催生了城市和文明

237.and gave birth to cities and

civilizations.

为了农业生产

238.For their agriculture,

人类利用动物或植物的能量

239.humans harnessed the energy of

animal species and plant life,

并从中受益

240.from which they at last extracted

the profits.

数千年艰苦觅食的记忆逐渐淡忘

241.The memory of thousands of years

scrabbling for food faded.

他们学会将谷类适应

242.They learned to adapt the grains

that are the yeast of life...

不同的土壤和气候

243.to different soils and climates.

他们学会增加农作物的收成和种类244.They learned to increase the yield and multiply the number of varieties.

像地球上所有动物

245.Like every species on Earth,

人类每天的首要任务

246.the principal daily concern of all humans...

是喂饱自已和家人

247.is to feed themselves and their family.

当土瘠水稀的时候

248.When the soil is less generous and water becomes scarce,

人类要为一点干燥土地

249.humans deploy prodigious efforts to mark a few arid acres...

而拼命劳作

250.with the imprint of their labor.

人类以极大的耐性和专注去模塑土地251.Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands,

近乎祭神仪式般不停地重复

252.in an almost sacrificial ritual performed over and over.

农业仍然是世界上最普遍的职业

253.Agriculture is still the world's most widespread occupation.

一半人类仍在耕种土地

254.Half of humankind tills the soil,

超过四分之三仍是手工操作

255.over three-quarters of them by hand.

农业像传统般一代接一代

256.Agriculture is like a tradition handed down...

有血有汗地薪火相传

257.from generation to generation in sweat, graft and toil,

因为它是人类生存的先决条件

258.because for humanity it is a prerequisite of survival.

人类依赖人力日久

259.But after relying on muscle power for so long,

开始发掘地球深处的能量

260.humankind found a way to tap into the energy buried deep in the Earth.

这些火焰也来自植物

261.These flames are also from plants. 一束阳光

262.A pocket of sunlight.

纯粹的能量,太阳量

263.Pure energy—the energy of the sun

于一亿年前被数以百万计的树木

264.captured over millions of years by millions of plants...

俘虏了超过数百万年

265.more than a hundred million years ago.

那是煤,是天然气

266.It's coal. It's gas.

最重要的是石油

267.And above all, it's oil.

这束阳光把人类从辛劳的耕种解放出来268.And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land.

石油令人类解除了时间的束缚

269.With oil began the era of humans who break free of the shackles of time. 石油令一部分人得享从未有过的舒适

270.With oil, some of us acquired

unprecedented comforts.

五十年里,仅仅一代人的时间

271.And in 50 years, in a single lifetime,

地球发生根本性的改变

272.the Earth has been more radically

changed...

是前人从未做过的

273.than by all previous generations of

humanity.

越来越快

274.Faster and faster.

过去六十年,人类人口倍增

275.In the last60 years, the Earth's

population has almost tripled,

超过二十亿人移居城市

276.and over two billion people have

moved to the cities.

越来越快

277.Faster and faster.

深圳四十年前只是偏僻渔村

278.Shenzhen, in China, with its

hundreds of skyscrapers and millions of

inhabitants,

现在拥有数以百计的摩天大楼和数百万

人口

279.was just a small fishing village

barely 40 years ago.

越来越快

280.Faster and faster.

二十年来

281.In Shanghai, 3,000 towers and

skyscrapers...

上海建了三千座高楼大厦

282.have been built in 20 years.

另有数百座正在建设中

283.Hundreds more are under

construction.

今天,地球上七十亿人口有一半住在城市

284.Today, over half of the world's

seven billion inhabitants live in cities.

纽约,世界上第一个超级城市

285.New York. The world's first

megalopolis...

是人类无止境地

286.is the symbol of the exploitation of

the energy...

剥削地球资源的像征

287.the Earth supplies to human

genius.

数百万移民的人力资源

288.The manpower of millions of

immigrants,

煤的能量

289.the energy of coal,

及无约束的石油力量

290.the unbridled power of oil.

电的出现发明了电梯

291.Electricity resulted in the invention

of elevators,

而电梯使得摩天大厦成为可能

292.which in turn permitted the

invention of skyscrapers.

纽约在全球经济排名中位列16

293.New York ranks as the 16th-largest

economy in the world.

美国最先发现和开发利用

294.America was the first to discover,

exploit and harness...

珍贵而具革命性的能量“黑金”

295.the phenomenal revolutionary

power of black gold.

借助它

296.With its help,

农夫变成了农业企业家

297.a country of farmers became a

country of agricultural industrialists.

机器取代人力

298.Machines replaced men.

一升石油等于

299.A liter of oil generates as much

energy...

一百双手在24小时产生的能量

300.as 100 pairs of hands in 24 hours,

但在全球只有3%的农民使用拖拉机

301.but worldwide only three percent

of farmers have use of a tractor.

尽管如此,他们的粮食产出还是支配着地球

302.Nonetheless, their output

dominates the planet.

美国只剩下三百万农民

303.In the United States, only three

million farmers are left.

他们出产的谷物可以养活二十亿人口

304.They produce enough grain to feed

two billion people.

但大部分谷物并非用作食粮

305.But most of that grain is not used

to feed people.

就像其他工业国

306.Here, and in all other

industrialized nations,

谷物用来喂牲口或作生化燃料

307.it's transformed into livestock feed

or biofuels.

这束阳光的能量

308.The pocket of sunshine's energy...

赶走了令土地干旱的幽灵

309.chased away the specter of drought

that stalked farmland.

所有泉水都用于农业

310.No spring escapes the demands of

agriculture,

它占人类水消耗量的70%

311.which accounts for70% of

humanity's water consumption.

大自然的一切都互相连系

312.In nature, everything is linked.

耕地的拓张和单一品种的种植

313.The expansion of cultivated land

and single-crop farming...

增加了害虫的肆虐

314.encouraged the development of

parasites.

石油化工革命带来的杀虫剂

315.Pesticides, another gift of the

petrochemical revolution,

把它们杀光

316.exterminated them.

农作欠收和饥荒成为邀远回忆

317.Bad harvests and famine became a

distant memory.

眼前最头痛是

318.The biggest headache now...

如何处理现代农业带来的残留

319.was what to do with the surpluses

engendered by modern agriculture.

有毒的杀虫剂渗进空气

320.But toxic pesticides seeped into the air,

泥土、动植物、河流和海洋

321.soil, plants, animals, rivers and oceans.

它们入侵一切生命

322.They penetrated the heart of cells... 赖以生存的细胞核心

323.similar to the mother cell that is shared by all forms of life.

它们对免于饥饿的人类有害吗?

324.Are they harmful to the humans that they released from hunger?

这些穿着黄色保护衣物的农夫

325.These farmers, in their yellow protective suits,

可能有更好的主意

326.probably have a good idea.

新兴农业免除了对土壤和季节的依赖327.The new agriculture abolished the dependence on soils and seasons.

肥料令小片土地

328.Fertilizers produced unprecedented results...

出产前所未见的丰富收成

329.on plots of land thus far ignored. 适应了土地和气候的谷物

330.Crops adapted to soils and climates...

被产量高和易于运输的品种所取代331.gave way to the most productive varieties and the easiest to transport.

于是在上一世纪

332.And so, in the last century,

农民在过去数千年培育的

333.three-quarters of the varieties developed by farmers over thousands of years...

四分之三的品种绝种

334.have been wiped out.

极目所见,下施肥料,上覆塑料

335.As far as the eye can see, fertilizer below, plastic on top.

西班牙的艾美利亚温室

336.The greenhouses of Almeria in Spain... 是欧洲的菜园

337.are Europe's vegetable garden.

大批形状整齐的蔬菜

338.A city of uniformly sized vegetables...

每天等候数以百计的卡车

339.waits every day for the hundreds of trucks...

把它们运送到欧洲大陆的超级市场340.that will take them to the continent's supermarkets.

国家越发展

341.The more a country develops,

国民对肉类的需求就越大

342.the more meat its inhabitants consume.

不依靠集中饲养式牛场

343.How can growing worldwide demand be satisfied...

如何满足全球日益增长的需求

344.without recourse to concentration camp-style cattle farms?

越来越快

345.Faster and faster.

就像家畜一生都不会见到牧场

346.Like the life cycle of livestock which may never see a meadow, 比动物生长更快的肉类生产成为日常程序

347.manufacturing meat faster than

the animal has become a daily routine.

被数百万牛践踏的辽阔饲场

348.In these vast food lots, trampled by

millions of cattle,

寸草不生

349.not a blade of grass grows.

一队队卡车从全国各地运来

350.A fleet of trucks from every corner

of the country...

数以吨计的谷物,黄豆和

351.brings in tons of grain, soy meal...

丰富蛋白质的饲料最终变成一吨吨的肉

352.and protein-rich granules that will

become tons of meat.

结果是生产一公斤马铃薯

353.The result is that it takes 100 liters

of water...

要一百公升水

354.to produce one kilogram of potatoes,

一公斤米要四千公升水

355.4,000 for one kilo of rice...

而一公斤牛肉要一万三千公升水

356.and 13,000 for one kilo of beef.

还不算在生产和运输过程被耗掉的石油

357.Not to mention the oil guzzled in

the production process and transport.

我们的农业成了石油推动型

358.Our agriculture has become

oil-powered.

它能养活地球上双倍的人口

359.It feeds twice as many humans on

Earth...

但多元性被标准化取代

360.but has replaced diversity with

standardization.

它让我们享受到梦中才有的舒适

361.It has offered many of us comforts

we could only dream of,

但却使我们的生活方式完全依赖石油

362.but it makes our way of life totally

dependent on oil.

这是新的时间观念

363.This is the new measure of time.

我们的时钟随着那

364.Our world's clock now beats to the

rhythm...

永不言倦的阳光机器的节奏

365.of these indefatigable machines...

一起摆动

366.tapping into the pocket of sunlight.

它们的规律性让我们安心

367.Their regularity reassures us.

极小的间断都会引发混乱

368.The tiniest hiccup throws us into

disarray.

整个地球都注意到了我们

369.The whole planet is attentive to

these metronomes...

寄托希望和幻想的节拍器

370.of our hopes and illusions.

同样的希望和幻想随着我们的需求

371.The same hopes and illusions that

proliferate along with our needs,

以及越来越难以满足的欲望和浪费而增加

372.increasingly insatiable desires and

profligacy.

我们知道廉价石油时代即将终结

373.We know that the end of cheap oil

is imminent,

但我们拒绝相信

374.but we refuse to believe it.

对大多数人来说,美国梦体现在一个传

奇的名字上:

375.For many of us, the American dream is

embodied by a legendary name:

洛杉矶

376.Los Angeles.

在这个方圆一百公里的城市

377.In this city that stretches over100

kilometers,

汽车的数量几乎与人口相等

378.the number of cars is almost equal

to the number of inhabitants.

这里,晚上是能源卖力表演的时该

379.Here, energy puts on a fantastic

show every night.

白天不过是夜晚的苍白反映

380.The days seem to be no more than

the pale reflection of nights...

晚上的城市变成闪烁星空

381.that turn the city into a starry sky.

越来越快

382.Faster and faster.

距离不再以英哩度量而是多少分钟车程

383.Distances are no longer counted in

miles but in minutes.

汽车重塑郊区面貌,每个房子都好像城堡般

384.The automobile shapes new

suburbs where every home is a castle,

跟令人窒息的市中心保持安全距离

385.a safe distance from the

asphyxiated city centers,

一排排整齐的房子拥挤在死胡同四周

386.and where neat rows of houses

huddle round dead-end streets.

少数发达国家的模式

387.The model of a lucky few

countries...

通过遍及全球的电视节目

388.has become a universal dream,

已变成了普遍梦想

389.preached by televisions all over the

world.

即使在北京

390.Even here in Beijing,

这些模仿,抄袭和复制

391.it is cloned, copied and

reproduced...

千篇一律的房子已把古塔从地图上抹去了

392.in these formatted houses that have

wiped pagodas off the map.

汽车成为舒适和进步的象征

393.The automobile has become the

symbol of comfort and progress.

如果每个社会都跟随这个模式

394.If this model were followed by

every society,

今天地球不会只有九亿辆汽车

395.the planet wouldn't have900

million vehicles, as it does today,

而是五十亿

396.but five billion.

越来越快

397.Faster and faster.

世界越发展,对能源的渴求就更高

398.The more the world develops, the

greater its thirst for energy.

到处都是挖钻矿物的机器

399.Everywhere, machines dig, bore

and rip from the Earth...

把盘古初开时埋在地下的星星挖出来400.the pieces of stars buried in its depths since its creation:

矿物

401.minerals.

未来二十年人类从地球开采的矿物402.In the next 20 years, more ore will be extracted from the Earth...

比人类历史上的总数都要多

403.than in the whole of humanity's history.

由于垄断

404.As a privilege of power,

80%开采所得财富

405.80% of this mineral wealth...

只由20%的人口分享

406.is consumed by 20% of the world's population.

到本世纪末

407.Before the end of this century,

由于过份开采矿产,人类将会耗尽地球上的大部分资源

408.excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves.

越来越快

409.Faster and faster.

造船厂大量制造油轮

410.Shipyards churn out oil tankers,

货柜船,煤气运输船

411.container ships and gas tankers...

以应付世界性工业生产的需求

412.to cater for the demands of globalized industrial production.

大部分消费品要千里迢迢地

413.Most consumer goods travel thousands of kilometers...

从产地运到消费地

414.from the country of production to the country of consumption.

自1950年至今,国际贸易总量

415.Since1950, the volume of international trade...

增长了二十倍

416.has increased 20 times over.

90%的贸易在海上进行

417.Ninety percent of trade goes by sea.

每年多达五亿的货柜

418.500 million containers are transported every year,

被运往主要的消费地区

419.headed for the world's major hubs of consumption,

例如迪拜

420.such as Dubai.

迪拜是世界上最大的建筑工地之一421.Dubai is one of the biggest construction sites in the world

一个将不可能变成可能的国家

422.a country where the impossible becomes possible.

例如在大海中建造人工岛

423.Building artificial islands in the sea, for example.

迪拜缺乏自然资源

424.Dubai has few natural resources,

但依靠石油赚的钱,它可以输入数百万吨的原料

425.but with the money from oil, it can bring millions of tons of material and people... 和来自世界各地的人口

426.from all over the world.

它可以建造大厦丛林,一个比一个高

427.It can build forests of skyscrapers,

each one taller than the last,

甚至在沙漠中建滑雪道

428.or even a ski slope in the middle of

the desert.

迪拜没有农田,但可以进口食物

429.Dubai has no farmland, but it can

import food.

迪拜没有水源

430.Dubai has no water,

但可以花费大量能源

431.but it can afford to expend

immense amounts of energy...

淡化海水并修建世界上最高的摩天大楼

432.to desalinate seawater and build

the highest skyscrapers in the world.

迪拜阳光充沛但没有太阳能电池板

433.Dubai has endless sun but no solar

panels.

城市的需求永无止境

434.It is the city of more is more,

在这里最不着边的梦想也能变成现实

435.where the wildest dreams become

reality.

迪拜是西方模式的顶峰

436.Dubai is a sort of culmination of

the Western model,

它的800米高的图腾式建筑

437.with its800-meter high totem to

total modernity...

一直让世界惊奇

438.that never fails to amaze the world.

过分吗?也许吧

439.Excessive? Perhaps.

迪拜似乎已作出选择

440.Dubai appears to have made its

choice.

它恰似全球财富的像征

441.It is like the new beacon for all the

world's money.

没有任何事物比迪拜更远离大自然

442.Nothing seems further removed

from nature than Dubai,

但没有任何事物比迪拜更依赖大自然

443.although nothing depends on

nature more than Dubai.

这城市只不过跟随富裕国家的模式

444.The city merely follows the model

of wealthy nations.

我们还不明白我们正在耗尽自然资源

445.We haven't understood that we're

depleting what nature provides.

对海洋世界我们了解什么?

446.What do we know of the marine

world, of which we see only the surface,

它覆盖了地球四分之三的面积

447.and which covers three-quarters of

the planet?

海洋深度仍是个秘密

448.The ocean depths remain a secret.

海洋中存在的数千物种对我们来说也是

一个谜

449.They contain thousands of species

whose existence remains a mystery to us.

自1950年起,渔业捕获量增加了5倍

450.Since1950, fishing catches have

increased fivefold,

由每年一千八百万吨增至一亿吨

451.from 18 to 100 million metric tons

a year.

数以千计的加工渔船淘空海洋

452.Thousands of factory ships are

emptying the oceans.

四分之三的渔场已枯竭

453.Three-quarters of fishing grounds

are exhausted,

废弃或是频临废弃

454.depleted or in danger of being so.

大型鱼类已所剩无几

455.Most large fish have been fished

out of existence,

因为没有时间繁殖

456.since they have no time to

reproduce.

我们把上苍赋予的生命循环摧毁了

457.We are destroying the cycle of a

life that was given to us.

在海岸线上,到处都是资源耗尽的迹象

458.On the coastlines, signs of the

exhaustion of stocks abound.

第一幕:海洋哺乳动物的栖息地越来越小

459.First sign: Colonies of sea

mammals are getting smaller.

海洋沿岸的城市化和污染已让它们变得

异常脆弱

460.Made vulnerable by urbanization

of the coasts and pollution,

现在,它们又要面对一个新的威胁:饥荒

461.they now face a new threat: famine.

它们完全竞争不过工业化的捕鱼船队

462.In their unequal battle against

industrial fishing fleets,

无法获得足够的食物哺育后代

463.they can't find enough fish to feed

their young.

第二幕:

464.Second sign:

海鸟为了觅食而越飞越远

465.Seabirds must fly ever greater

distances to find food.

按照现在的速度,所有的鱼类资源面临

枯竭的危险

466.At the current rate, all fish stocks

are threatened with exhaustion.

在达喀尔,传统的网具捕鱼在很久以前

就很发达

467.In Dakar, traditional net fishing

boomed in the years of plenty,

但在今天,鱼类正在减少

468.but today, fish stocks are

dwindling.

五分之一的人以鱼为主食

469.Fish is the staple diet of one in five

humans.

我们能想象难以置信的未来吗?

470.Can we envision the inconceivable?

废弃的渔船

471.Abandoned boats,

无鱼的海洋?

472.seas devoid of fish?

我们忘记了资源是珍贵的

473.We have forgotten that resources

are scarce.

五亿人口住在沙漠地带

474.500 million humans live in the

world's desert lands,

比欧洲人口还要多

475.more than the combined population of Europe.

他们懂得水的价值

476.They know the value of water.

他们也爱惜涓滴

477.They know how to use it sparingly. 在这里,他们依赖水井中的原生地层水478.Here, they depend on wells replenished by fossil water,

它是由二万五千年前降于沙漠的雨水479.which accumulated underground in the days when it rained on these deserts,

聚集而成

480.25,000 years ago.

原生地层水令谷物得以在沙漠生长481.Fossil water also enables crops to be grown in the desert...

为当地人口提供食粮

482.to provide food for local populations.

圆形的农田

483.The fields' circular shape...

由围绕中心的管道进行灌溉

484.derives from the pipes that irrigate them around a central pivot.

但代价沉重的

485.But there is a heavy price to pay. 原生地层水不可再生

486.Fossil water is a nonrenewable resource.

在沙地阿拉伯在沙漠作现代耕种的梦已褪487.In Saudi Arabia, the dream of industrial farming in the desert has faded.

这像一张羊皮纸地图

488.As if on a parchment map,

光点显示了被放弃的计划

489.the light spots on this patchwork show abandoned plots.

灌溉设备仍在

490.The irrigation equipment is still there.

抽水的能量仍在

491.The energy to pump water also.

但原生地层水已严重枯竭

492.But the fossil water reserves are severely depleted.

以色列把沙漠变成耕地

493.Israel turned the desert into arable land.

尽管温室使用滴灌方法

494.Even though these hothouses are now irrigated drop by drop,

出口的增长还是令耗水量持续增加495.water consumption continues to increase along with exports.

奔流的约旦河已成为涓滴细流

496.The once mighty river Jordan is now just a trickle.

其河水伴随着一箱箱蔬菜水果飞往497.Its water has flown to supermarkets all over the world...

世界各大超市

498.in crates of fruit and vegetables.

约旦河的命运并不少见

499.The Jordan’s fate is not unique. 500.The Jordan’s fate is not unique.

地球上每十条大河

501.Across the planet, one major river in 10... 就有一条每年数月不能流进大海

502.no longer flows into the sea for

several months of the year.

死海的名字来自它极高的盐度

503.The Dead Sea derives its name

from its incredibly high salinity...

没有生命可以生存

504.that makes all life impossible.

缺少了约旦河水

505.Deprived of the Jordan’s water,

506.Deprived of the Jordan’s water,

死海的海平面每年减少一米多

507.its level goes down by over one

meter per year.

盐度一直在增加

508.Its salinity is increasing.

高温蒸发了海水

509.Evaporation, due to the heat,

造成了这些漂亮的盐岛

510.produces these fine islands of salt

evaporites-

美丽却不毛

511.beautiful but sterile.

在印度的拉贾斯坦邦,乌代布尔创造了

一个水的奇迹

512.In Rajasthan, India, Udaipur is a

miracle of water.

城市因这些大坝和水渠系统

513.The city was made possible by a

system of dams and channels...

构成的人工湖而存在

514.that created an artificial lake.

对它的建设者来说,水是如此珍贵

515.For its architects, was water so

precious...

值得为它建一座宫殿

516.that they dedicated a palace to it?

下一世纪,印度可能是最受

517.India risks being the country that

suffers most...

缺水问题困扰的国家

518.from the lack of water in the

coming century.

大规模灌溉养活日益增长的人口

519.Massive irrigation has fed the

growing population,

过去五十年他们挖了二千一百万口井

520.and in the last 50 years, 21 million

wells have been dug.

然而,战胜饥荒也带来了负面影响

521.The victory over famine has a

downside, however.

在印度为了找到水源,水井越钻越深

522.In many parts of the country, the

drill has to sink ever deeper to hit water.

在印度西部,

523.In western India,

30%的水井已被遗弃

524.30% of wells have been abandoned.

地下含水层开始干涸

525.The underground aquifers are

drying out.

巨大的蓄水池可以收集雨水补充含水层

526.Vast reservoirs will catch the

monsoon rains to replenish the aquifers.

在干旱季节,当地村中妇女以双手挖掘水库

527.In dry season, women from local

villages dig them with their bare hands.

远在数千公里之外

528.Thousands of kilometers away,

每人每天用水达一千公升

529.800 to 1,000 liters of water...

530.are consumed per person per day.

拉斯维加斯建在沙漠中

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,s Vegas was built out of the

desert.

有数百万居民

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,lions of people live there.

每月有成千上万游客

533.Thousands more arrive every

month.

拉斯维加斯居民是世界上用水最多的人口

534.The inhabitants of Las Vegas are

among the biggest consumers of water in

the world.

棕榈泉是另一座沙漠城市

535.Palm Springs is another desert city...

布满热带植物和葱绿的高尔夫球场

536.with tropical vegetation and lush

golf courses.

这幻影还可以繁荣多久?

537.How long can this mirage continue

to prosper?

地球已无法跟上

538.The Earth cannot keep up.

为这些城市提供水源的科罗拉多河

539.The Colorado River, which brings

water to these cities,

是那些无法出海的众多河流之一

540.is one of those rivers that no longer

reaches the sea.

更令人担忧的是

541.Even more alarmingly,

它的源头水流正在逐渐减小

542.its flow is diminishing at source.

流域中的蓄水湖泊水位也在骤降

543.Water levels in the catchment lakes

along its course...

544.are plummeting.

鲍威尔湖用了17年才达到高水位

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,ke Powell took 17 years to reach

high-water mark.

现在水位已经下降了一半

546.Its level is now half of that.

2025年前,水荒问题会影响二十亿人

547.Water shortages could affect

nearly two billion people...

548.before 2025.

不过地球上一些未破坏的地区仍然水量充沛

549.Yet water is still abundant in

unspoiled regions of the planet.

湿地

550.The wetlands.

这些湿地对地球上的生命来说至关重要

551.These wetlands are crucial to all

life on Earth.

它们占了地球表面积的6%

552.They represent six percent of the

planet.

沼泽是调节水流的海绵

553.Marshes are sponges that regulate

the flow of water.

雨季时吸水,

554.They absorb it in the wet season...

旱季时放水

555.and release it in the dry season.

水从高山上流下

556.The water runs off the mountain peaks,

携带着流过区域的种子

557.carrying with it the seeds of the

regions it flows through.

这个过程造就了独特的风景

558.This process gives birth to unique landscapes,

那里的物种多样性无比丰富

559.where the diversity of species is unequaled in its richness.

在恬静的水面下有一个真正的工厂560.Under the calm water lies a veritable factory...

这种极端的丰富与多样性的结合

561.where this ultimately linked richness and diversity...

过滤水份并消除所有污染

562.patiently filters the water and digests all the pollution.

沼泽是水的再生和净化

563.Marshes are indispensable environments...

必不可少的环境

564.for the regeneration and purification of water.

这些湿地总会被认为

565.These wetlands were always seen as unhealthy expanses,

不适合人类居住

566.unfit for human habitation.

人类为了开发更多土地

567.In our race to conquer more land, 往往把沼泽变成牧场

568.we have reclaimed them as pasture for our livestock,

耕地或用于建屋

569.or as land for agriculture or building.

在上一世纪,地球一半沼泽被消灭570.In the last century, half of the world's marshes were drained.

我们竟不知它的富饶和所担当的角色571.We know neither their richness nor their role.

所有生物都互相连系

572.All living matter is linked.

水,空气,土,树木

573.Water, air, soil, trees.

世界的魔法就在我们眼前

574.The world's magic is right in front of our eyes.

树木呼吸地下水以薄雾形态送到大气中575.Trees breathe groundwater into the atmosphere as light mist.

它们形成遮篷缓和大雨的冲击

576.They form a canopy that alleviates the impact of heavy rains...

并保护泥土免于流失

577.and protects the soil from erosion. 森林为生命提供潮湿环境

578.The forests provide the humidity that is necessary for life.

它们也是雨水的来源

579.They are the mother and father of rain.

树林储蓄碳

580.The forests store carbon.

它们含碳的份量比大气都多

581.They contain more than all the Earth's atmosphere.

是我们赖以生存的

582.They are the cornerstone of the climatic balance... 气候平衡的基石

583.on which we all depend.

树木提供地球四分之三生物品种的栖息地

584.Trees provide a habitat for

three-quarters of the planet's

biodiversity

话句话说,地球上所有生命

585.that is to say, of all life on Earth.

每年我们都能发现一些未知的物种

586.Every year, we discover new

species we had no idea existed

昆虫、鸟类和哺乳动物

587.insects, birds, mammals.

森林可以提供医治我们的药物

588.These forests provide the remedies

that cure us.

我们的身体可辨认这些植物

589.The substances secreted by these plants...

分泌的物体

590.can be recognized by our bodies.

我们的细胞说同一语言

591.Our cells talk the same language.

我们是同一家族

592.We are of the same family.

红树林是海岸边的森林

593.Mangroves are forests that step out

onto the sea.

像珊瑚礁一样,它们是海洋的托儿所

594.Like coral reefs, they are a nursery

for the oceans.

它们的根系缠绕着构成了鱼儿的庇护所

595.Their roots entwine and form a

shelter for the fish...

并哺育软体动物

596.and mollusks that come to breed.

红树林保护海岸免于飓风

597.Mangroves protect the coasts from

hurricanes,

潮汐及海水的侵蚀

598.tidal waves and erosion by the sea.

所有人类都要依赖它们

599.Whole peoples depend on them.

然而,近半个世纪它们已经减少了

600.Yet, they were reduced by half

during the 20th century.

这种灾难的原因之一

601.One of the reasons for the ongoing

disaster...

就是在营养丰富的红树林水域建立这些

养虾场

602.is these shrimp farms installed on

the mangroves' rich waters.

充氧机替代了红树林

603.Ventilators aerate pools full of

antibiotics...

向这些含有抗生素的池中充气

604.to prevent the asphyxiation of the

shrimps,

防止虾子窒息

605.not that of the mangroves.

自1960年代始,森林砍伐越来越快

606.Since the1960s, deforestation has

constantly gathered pace.

每年,有1300万公顷的热带森林

607.Every year, 13 million hectares of

tropical forest

面积等于伊利诺斯州

608.an area the size of Illinois-

消失在烟雾中或是成为木材

609.disappear in smoke and as lumber.

阿马逊是世上最大的热带雨林

610.The world's largest rain forest, the

Amazon,

其面积已缩小20%

611.has already been reduced by 20%.

森林让路给牛场和大豆田

612.The forest gives way to cattle

ranches or soybean farms.

95%的大豆

613.Ninety-five percent of these

soybeans...

用来喂饲欧亚两洲的禽畜

614.are used to feed livestock and

poultry in Europe and Asia.

就这样,森林变成了肉食

615.And so, a forest is turned into

meat.

当它们焚烧时,森林及它们的土壤

616.When they burn, forests and their

soils...

释放出大量的碳

617.release huge quantities of carbon,

占全球释放的温室气体的20%

618.accounting for20% of the

greenhouse gases emitted across the

globe.

森林砍伐是全球变暖的主要原因之一

619.Deforestation is one of the

principal causes of global warming.

成千的物种永远消失了

620.Thousands of species disappear

forever.

因为这样,一个长长的生物进化链断开了

621.With them, one of the links in a

long chain of evolution snaps.

它们的生命物质信息

622.The intelligence of the living

matter from which they came...

也永远失落了

623.is lost forever.

二十年前,全球第四大岛屿婆罗洲

624.Barely20 years ago, Borneo, the

fourth-largest island in the world,

布满了原始森林

625.was covered by a vast primary

forest.

以目前森林砍伐的速度

626.At the current rate of

deforestation,

十年内它将会完全消失

627.it will have totally disappeared

within 10 years.

生物把水,土,空气,阳光结合

628.Living matter bonds water, air,

earth and the sun.

婆罗洲曾是全球最大生物品种的摇篮

629.In Borneo, this bond has been

broken...

如今这个链条断裂了

630.in what was one of the Earth's

greatest reservoirs of biodiversity.

在婆罗洲生产全世界销量最高的

631.This catastrophe was provoked by

the decision...

棕榈油

632.to produce palm oil,

引发了这场大灾难

633.the most consumed oil in the world,

on Borneo.

棕榈油不仅满足我们增长中的食品需求634.Palm oil not only caters to our growing demand for food,

还可用于生产化妆品,清洁剂和替代燃料635.but also cosmetics, detergents and, increasingly, alternative fuels.

森林的多样性被单一品种的棕榈取代636.The forest diversity was replaced by a single species- the oil palm.

棕榈树的单一栽培容易,产量高而且生长快637.Monoculture is easy, productive and rapid.

这为本地人提供工作岗位

638.For local people, it provides employment.

这是一种农业产业

639.It is an agricultural industry.

另一大量森林砍伐的例子是桉树

640.Another example of massive deforestation is the eucalyptus.

它用于制作木浆

641.Eucalyptus is used to make paper pulp.

种植场越来越多,因过去五十年纸张的需求增长了五倍

642.Plantations are growing, as demand for paper has increased fivefold in 50 years.

单一树种在全球广泛种植

643.Monocultures of trees are gaining ground all over the world.

但单一树种不是森林

644.But a monoculture is not a forest. 从定义看,差别不大

645.By definition, there is little diversity.

一个森林不能取代另一个

646.One forest does not replace another forest.

在这些桉树下

647.At the foot of these eucalyptus trees,

寸草不生,因其掉下来的树叶覆盖地面648.nothing grows, because their leaves form a bed...

令其它植物不能生长

649.that is toxic for most other plants. 它们生长快速,但耗水也多

650.They grow quickly, but exhaust water reserves.

黄豆,棕榈油,桉树

651.Soybeans, palm oil, eucalyptus trees-

森林砍伐是舍本逐末

652.Deforestation destroys the essential to produce the superfluous.

但在其它地方森林砍伐是生存的最后手段653.But elsewhere, deforestation is a last resort to survive.

超过二十亿人

654.Over two billion people-

即世界三分一人口

655.almost a third of the world's population

仍依赖炭

656.still depend on charcoal.

海地,世界上最穷的国家之一

657.In Haiti, one of the world's poorest countries,

碳是最主要的消耗品之一

658.charcoal is one of the population's main consumables. 曾经是“加勒比海明珠”

659.Once the pearl of the Caribbean,

如今却要依赖外国援助才能养活人民

660.Haiti can no longer feed its

population without foreign aid.

海地山坡上的树林只剩下2%

661.On the hills of Haiti, only two

percent of the forests are left.

裸露的土壤无法吸收雨水

662.Stripped bare, the soil no longer

absorbs the rainwater.

没有植物和根茎的加固

663.With no vegetation and no roots to

reinforce them,

土壤被雨冲走

664.nothing holds the soils back.

雨水把它们从山坡上冲进大海

665.The rainwater washes them down

the hillsides as far as the sea.

雨水侵蚀令土壤贫瘠

666.Erosion impoverishes the quality of

the soils,

不宜耕种

667.reducing their suitability for

agriculture.

在马达加斯加雨水侵蚀景像非常壮观

668.In some parts of Madagascar, the

erosion is spectacular.

山坡布满数百米宽的深坑

669.Whole hillsides bear deep gashes

hundreds of meters wide.

土壤由生命物质构成,薄而脆弱

670.Thin and fragile, soil is made by

living matter.

经过数千年形成的

671.With erosion, the fine layer of

humus,

一层腐植土因雨水侵蚀而消失

672.which took thousands of years to

form, disappears.

复活节岛的故事

673.Here's one theory of the story of

the Rapa Nui,

和岛上居民的遭遇

674.the inhabitants of Easter Island,

或许值得我们反思

675.that could perhaps give us pause

for thought.

复活节岛是世上最偏僻的岛屿

676.Living on the most isolated island

in the world,

岛上居民把资源

677.the Rapa Nui exploited their

resources...

开发殆尽

678.until there was nothing left.

他们的文明已不存在

679.Their civilization did not survive.

这里曾矗立世上最高的棕榈树

680.On these lands stood the highest

palm trees in the world.

如今荡然无存

681.They have disappeared.

当地人把树变木材

682.The Rapa Nui chopped them all

down for lumber.

导致大量水土流失

683.They then had to face widespread

soil erosion.

当地人无法再出海捕鱼

684.The Rapa Nui could no longer go

fishing.

因为已无树木用来做独木舟

685.There were no trees to build

canoes.

但复活岛人曾建立太平洋最耀眼的文明

686.And yet the Rapa Nui formed one

of the most brilliant civilizations in the

Pacific.

富有创造力的农夫,雕塑家和杰出的航海家

687.Innovative farmers, sculptors,

exceptional navigators,

如今却在人口过剩、资源减少的夹缝中挣扎

688.they were caught in a vise of

overpopulation and dwindling resources.

结果酿成社会动荡,叛乱和饥荒

689.They experienced social unrest,

revolts and famine.

巨变中很少人幸存

690.Many did not survive the

cataclysm.

复活节岛的真正迷团不是岛上奇异的雕像

691.The real mystery of Easter Island

is not how its strange statues got there.

而是当地人为何不及时作出反应

692.We know now.It's why the Rapa

Nui didn't react in time.

这只是众多说法中的一个

693.It's only one of a number of

theories,

但今天对我们来说有特殊意义

694.but it has particular relevance to

us today.

自1950以来,世界人口增长了接近一倍

695.Since1950, the world's population

has almost tripled.

但从1950起,我们对自已的岛屿--地球…

696.And since1950, we have more

fundamentally altered our island, the

Earth,

所作的根本改变比过去二十万年都要多

697.than in all of our 200,000-year history.

尼日利亚是非洲最大石油出口国

698.Nigeria is the biggest oil exporter

in Africa,

但70%的人口却生活于贫困线以下

699.and yet 70% of the population lives

under the poverty line.

那里不缺财富,但人民无法染指

700.The wealth is there, but the

country's inhabitants don't have access

to it.

世界各地也有同样情况

701.The same is true all over the globe.

世上一半穷人住在资源丰富的国家

702.Half the world's poor live in

resource-rich countries.

我们的发展模式并未实现当初的承诺

703.Our mode of development has not

fulfilled its promises.

五十年来,贫富悬殊

704.In50 years, the gap between rich

and poor...

从未如此严重

705.has grown wider than ever.

今天,全球一半财富

706.Today, half the world's wealth...

掌握在占人口比例2%的富豪手上

707.is in the hands of the richest two

percent of the population.

这种不对称还能维持吗?

708.Can such disparities be maintained?

它们是人口迁徙的原因

709.They're the cause of population movements...

其规模我们尚未知晓

710.whose scale we have yet to fully realize.

拉哥斯的人口在1960年只有七十万711.The city of Lagos had a population of 700,000 in 1960.

到2025年将增至一千六百万

712.That will rise to 16 million by 2025.

拉哥斯是成长最快的特大城市之一https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,gos is one of the fastest-growing megalopolises in the world.

新人口中多数是因经济或人口问题714.The new arrivals are mostly farmers forced off the land...

或资源减少

715.for economic or demographic reasons,

而背井离乡的农民

716.or because of diminishing resources.

这是完全新型的城市增长模式

717.This is a radically new type of urban growth,

移民不为致富,只求生存

718.driven by the urge to survive rather than to prosper.

每周全球共有一百多万人

719.Every week, over a million people...

涌入各大城市

720.swell the populations of the world's cities.

目前每六人有一人住在不安全

721.One human being in six now lives in a precarious,

不健康或人口密集的环境

722.unhealthy, overpopulated environment, 缺乏日常生活用品

723.without access to daily necessities... 比如水、卫生设施和电力

724.such as water, sanitation or electricity.

饥荒再次蔓延

725.Hunger is spreading once more.

影响将近十亿人口

726.It affects nearly one billion people. 地球上到处都是拾荒为生的人

727.All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps,

但我们却继续挖钻并非生活必需的资源728.while we continue to dig for resources that we can no longer live without.

我们觊觎更远的

729.We look farther and farther afield, 未被破坏

730.in previously unspoilt territory... 但更难开发的地区

731.and in regions that are increasingly difficult to exploit.

我们没有改变固有模式

732.We're not changing our model.

石油可能耗尽?

733.Oil might run out? 我们仍可从加拿大的含油沙中提炼

734.We can still extract oil from the tar

sands of Canada.

世上最大的卡车运来数千吨沙

735.The biggest trucks in the world

move thousands of tons of sand.

加热沙子和从中分离沥青的过程

736.The process of heating and

separating bitumen...

需要数百万立方米的水

737.from the sand requires millions of

cubic meters of water.

和大量的能量

738.Colossal amounts of energy are needed.

此举带来灾难性的污染

739.The pollution is catastrophic.

最迫切的显然是

740.The most urgent priority,

apparently,

尽量利用太阳能

741.is to pick every pocket of sunlight.

我们的油轮越来越大

742.Our oil tankers are getting bigger

and bigger.

我们对能源的需求不断增加

743.Our energy requirements are

constantly increasing.

我们的需求像无底的炉子

744.We try to power growth like a

bottomless oven...

需要越来越多的燃料

745.that demands more and more fuel.

说来说去仍是碳

746.It's all about carbon.

数十年中令大气层变成火炉

747.In a few decades, the carbon that

made our atmosphere a furnace,

数百万年来大自然捕获

748.and that nature captured over

millions of years,

生命赖以生存的碳

749.allowing life to develop,

将被大量释出

750.will have largely been pumped

back out.

大气层变热了

751.The atmosphere is heating up.

数年前在这找到一艘船是不可思议的

752.It would have been inconceivable for a

boat to be here just a few years ago.

运输,工业,森林砍伐,农业

753.Transport, industry, deforestation,

agriculture-

这些活动释放巨量的二氧化碳

754.Our activities release gigantic

quantities of carbon dioxide.

不知不觉中那些分子

755.Without realizing it, molecule by

molecule,

破坏了地球的气候平衡

756.we have upset the Earth's climatic

balance.

全部目光都集中于南北两极

757.All eyes are on the poles,

这里地球暖化的影响最明显

758.where the effects of global

warming are most visible.

一切来得太快

759.It's happening fast very fast.

经由北极连接美欧亚的

760.The Northwest Passage that

connects America, Europe and Asia...

西北航道打开了

761.via the pole is opening up.

北极的冰冠开始融化

762.The Arctic ice cap is melting.

在全球变暖的影响下

763.Under the effect of global

warming,

四十年来冰冠的厚度减少了40%

764.the ice cap has lost40% of its

thickness in 40 years.

它在夏天的表面积逐年下降

765.Its surface area in the summer

shrinks year by year.

可能2030年会全部消失

766.It could disappear before 2030.

有些则预言2015年

767.Some predictions suggest 2015.

很快这些水就会在夏天的几个月里脱离冰川

768.Soon these waters will be free

of ice several summer months a

year.

本来被大冰原反射的阳光

769.The sunbeams that the ice sheet

previously reflected back...

现在直照深海并加热海水

770.now penetrate the dark water,

heating it up.

这加速了暖化过程

771.The warming process gathers pace.

冰雪包含地球的记录

772.This ice contains the records of our

planet.

数十万年来

773.The concentration of carbon

dioxide...

二氧化碳的浓度从未这样高

774.hasn't been so high for several

hundred thousand years.

人类从未生活在这种大气下

775.Humanity has never lived in an

atmosphere like this.

资源的过度开发正威胁所有品种的生存?

776.Is excessive exploitation of our

resources threatening the lives of every

species?

气候变化使危机加深

777.Climate change accentuates the

threat.

到2050年,地球上四分之一物种

778.By2050, a quarter of the Earth's

species...

面临绝种的危险

779.could be threatened with extinction.

在南北两极,大自然的平衡已瓦解

780.In these polar regions, the balance

of nature has already been disrupted.

格陵兰岛的沿海,冰山越来越多

781.Off the coast of Greenland, there

are more and more icebergs.

在北极圈,三十年来

782.Around the North Pole, the ice cap

has lost...

冰冠面积减少了30%

783.30% of its surface area in 30 years.

但当格陵兰岛迅速变暖

784.But as Greenland rapidly becomes

warmer,

一整个大陆的淡水

785.the freshwater of a whole continent...

注入海中咸水

786.flows into the salt water of the oceans. 格陵兰岛的冰储存地球上20%的淡水787.Greenland's ice contains 20% of the freshwater of the whole planet.

如果溶化了,海平面会升高七米

788.If it melts, sea levels will rise by nearly seven meters.

但这里没有工业

789.But there is no industry here.

格陵兰岛的大冰原受地球其它地方790.Greenland's ice sheet suffers from greenhouse gases...

排放的温室气体所影响

791.emitted elsewhere on Earth.

我们的生态系统并无疆界

792.Our ecosystem doesn't have borders.

无论在那里,我们的行为在全球各地引起回响793.Wherever we are, our actions have repercussions on the whole Earth.

地球的大气层是不可分割的整体

794.The atmosphere of our planet is an indivisible whole.

是我们共享的资产

795.It is an asset we share.

在格陵兰岛表面,湖泊开始形成

796.On Greenland's surface, lakes are appearing on the landscape.

冰冠融化的速度

797.The ice cap has begun to melt at a speed...

连最悲观的科学家十年前也预计不到798.that even the most pessimistic scientists did not envision 10 years ago. 越来越多源自冰川的河流

799.More and more of these glacier-fed rivers...

汇集并在表层下穿过

800.are merging together and burrowing through the surface.

人们以为河水会在冰的深处结冰

801.It was thought the water would freeze in the depths of the ice.

但恰恰相反,它在冰下流过

802.On the contrary, it flows under the ice, 把冰原带进海洋

803.carrying the ice sheet into the sea, 并碎裂成冰山

804.where it breaks into icebergs.

当格陵兰的冰原淡水

805.As the freshwater of Greenland's ice sheet...

慢慢渗入海洋的咸水

806.gradually seeps into the salt water of the oceans,

地球各处低洼地区将受到威胁

807.low-lying lands around the globe are threatened.

海平面正在上升

808.Sea levels are rising.

单是上世纪因海水暖化膨胀

809.Water expanding as it gets warmer caused,

海水升高了二十毫米

810.in the 20th century alone, a rise of 20 centimeters.

一切变得不稳定

811.Everything becomes unstable. 例如,珊瑚礁对海水温度的

812.Coral reefs, for example, are

extremely sensitive...

轻微变化非常敏感

813.to the slightest change in water

temperature.

三成已消失

814.Thirty percent have disappeared.

它们是生物链中重要一环

815.They are an essential link in the

chain of species.

在大气层,主要的季风已改变方向

816.In the atmosphere, the major wind

streams are changing direction.

雨水循环被改变

817.Rain cycles are altered.

气候地理也被更改

818.The geography of climates is

modified.

住在像马尔代夫这样的低洼岛屿的居民

819.The inhabitants of low-lying

islands here in the Maldives,

处于最前沿

820.for example, are on the front line.

他们越来越感到忧虑

821.They are increasingly concerned.

有些开始寻找新的,更适宜居住的土地

822.Some are already looking for new,

more hospitable lands.

如果海水上升越来越快

823.If sea levels continue to rise faster

and faster,

像东京这样人口最多的大城市

824.what will major cities like Tokyo,

会怎样做?

825.the world's most populous city, do?

每一年,科学家的预测越来越令人担忧

826.Every year, scientists' predictions

become more and more alarming.

全球70%的人口住在沿海平原

827.Seventy percent of the world's

population lives on coastal plains.

十五个最大城市有十一个位于海岸线或河口

828.Eleven of the 15 biggest cities stand

on a coastline or river estuary.

如果海水上升,咸水会侵入地下水

829.As the seas rise, salt will invade the

water table,

令居民失去饮用水

830.depriving inhabitants of drinking water.

人口迁徙已无可避免

831.Migratory phenomena are

inevitable.

唯一不能肯定的只是其规模

832.The only uncertainty concerns

their scale.

在非洲,乞力马扎罗山已面目全非

833.In Africa, Mount Kilimanjaro is

unrecognizable.

它的80%冰川已经消失

834.Eighty percent of its glaciers have

disappeared.

在夏天,江河已断流

835.In summer, the rivers no longer

flow.

当地人受缺水影响

836.Local peoples are affected by the

lack of water.

即使在喜马拉雅山的世界最高峰

837.Even on the world's highest peaks,

in the heart of the Himalayas,

终年积雪和冰川也在减少

838.eternal snows and glaciers are

receding.

这些冰川在水循环中扮演重要角色

839.Yet these glaciers play an essential

role in the water cycle.

它们冷凝雨季的水变成冰

840.They trap the water from the

monsoons as ice...

夏天冰雪溶化时再变回水

841.and release it in the summer when

the snow melts.

喜马拉雅山冰川是亚洲所有大河的源头

842.The glaciers of the Himalayas are

the source of all the great Asian rivers-

包括印度河,恒河,湄公河,长江

843.the Indus, Ganges, Mekong,

Yangtze Kiang.

二十亿人依赖其河水作饮用和灌溉

844.Two billion people depend on them

for drinking water...

比如孟加拉国人

845.and to irrigate their crops, as in

Bangladesh.

位于恒河和雅鲁藏布江三角洲

846.On the delta of the Ganges and

Brahmaputra,

孟加拉直接受到喜马拉雅山的变化

847.Bangladesh is directly affected by

the phenomena...

和海面上升的影响

848.occurring in the Himalayas and at

sea level.

它是地球上人口最多又最贫困的国家之一

849.This is one of the most populous

and poorest countries in the world.

已经因全球变暖遭受打击

850.It is already hit by global warming.

越来越严重的河水泛滥和飓风的蹂躏

851.The combined impact of

increasingly dramatic floods and

hurricanes...

将令其土地消失三分之一

852.could make a third of its landmass

disappear.

当人们遭受这些灾难

853.When populations are subjected to

these devastating phenomena,

最终只能迁移

854.they eventually move away.

富裕国家也不能幸免

855.Wealthy countries will not be spared.

全世界都出现旱灾

856.Droughts are occurring all over the

planet.

在澳大利亚,已有一半农田受影响

857.In Australia, half of farmland is

already affected.

我们正在向哺育我们一万二千多年

858.We are in the process of

compromising the climatic balance...

的气候平衡作出妥协

859.that has allowed us to develop

over12,000 years.

越来越多的森林大火侵害主要城市

860.More and more wildfires encroach

on major cities.

反过来,它们加剧全球变暖

861.In turn, they exacerbate global

warming.

树木燃烧时释出二氧化碳

862.As the trees burn, they release carbon dioxide.

调节我们气候的机制已被严重扰乱863.The system that controls our climate has been severely disrupted.

它所依赖的环境已被破坏

864.The elements on which it relies have been disrupted.

在这壮丽风景背后气候改变的时钟正在嘀嗒响865.The clock of climate change is ticking in these magnificent landscapes. 在西伯利亚等严寒地区

866.Here in Siberia and elsewhere across the globe,

因气候寒冷大地常年被冰冻,

867.it is so cold that the ground is constantly frozen.

称为永久冻土带

868.It's known as permafrost.

在它的地表下的是一颗气候定时炸弹:甲烷869.Under its surface lies a climatic time bomb: methane,

它比二氧化碳的温室效应强二十倍870.a greenhouse gas20 times more powerful than carbon dioxide.

如果永久冻土融化,释出的甲烷

871.If the permafrost melts, the methane released...

会令温室效应加剧而无法控制

872.would cause the greenhouse effect to race out of control,

产生无法预料的后果

873.with consequences no one can predict. 我们也许会处于未知地带

874.We would literally be in unknown territory.

人类只有十年时间逆转暖化趋势

875.Humanity has no more than10 years to reverse the trend...

以免人类闯入这未知地带

876.and avoid crossing into this territory

并过上从未试过的生活滋味

877.life on Earth as we have never known it.

我们炮制了自已都无法控制的现像878.We have created phenomena we cannot control.

从我们起源开始,水,空气和生命形态都密切相连

879.Since our origins, water, air and forms of life are intimately linked.

但近年来,这些连结已经遭到破坏880.But recently, we have broken those links.

让我们面对事实

881.Let's face the facts.

我们要信自已的知识

882.We must believe what we know.

我们刚才看到的一切是人类行为的反映883.All that we have just seen is a reflection of human behavior.

我们按自已的想象改变了地球

884.We have shaped the Earth in our image.

我们只有很少时间去作出改变

885.We have very little time to change. 这个世纪怎能肩负九十亿人的重担?886.How can this century carry the burden of nine billion human beings... 如果我们拒绝

887.if we refuse to be called to

account...

为自已的所作所为负责

888.for everything we alone have done?

20%的世界人口消耗了80%的资源

20% of the world’s population consumes

80% of its resources.

全球每年的军费开支超过发展中国家援

助费用的12倍

The world spends 12 times more on

military expenditures than on aid to

developing countries.

每天有5000人死于饮用水污染

5000 people a day die because of dirty

drinking water.

10亿人喝不到安全的饮用水

1 billion people have no access to safe

drinking water.

接近10亿人面临饥荒

Nearly 1 billion people are going hungry.

全球粮食贸易量的50%用于饲养或制造

生物燃料

Over 50% of grain traded around the

world is used for animal feed or biofuels.

40%可耕农田遭到长期破坏

40% arable land has suffered long-term

damage.

每年有1300万公顷森林消失

Every year, 13 millions hectares of forest

disappear.

四分之一的哺乳动物,八分之一的鸟类

和三分之一的两栖动物面临灭绝

One mammal in 4,one bird in 8,one

amphibian in 3 are threatened with

extinction.

物种死亡的速度超过其自然繁殖速度的

1000倍

Species are dying out at a rhythm 1000

times faster than the natural rate.

四分之三的渔场已枯竭、废弃或处于减

产的危险

Three quarter of fishing grounds are

exhausted , depleted or in dangerous

decline.

过去15年的平均气温是有记录以来最高

The average temperature of the last 15

years have been the highest ever

recorded

冰盖厚度比40年前减少了40%

The ice cap is 40% thinner than 40

year ago.

到2050年会有2亿人沦为气候难民

我们的行为代价昂贵

There may be at least 200 million

climate refugees by 2050.

我们的行为代价昂贵

889.The cost of our actions is high.

其他没有积极参与的也会付出代价

890.Others pay the price without

having been actively involved.

我见过在沙漠上绵延的难民营

891.I have seen refugee camps as big as

cities,

大得像个城市

892.sprawling in the desert.

明天会有多少男女老幼

893.How many men, women and

children...

又将流离失所?

894.will be left by the wayside

tomorrow?

我们一定要筑墙

895.Must we always build walls...

来破坏人类团结

896.to break the chain of human

solidarity,

分隔人种,维护某些人的幸福而不管其

他人死活?

897.separate peoples and protect the

happiness of some from the misery of

others?

要悲观已经太迟

898.It's too late to be a pessimist.

我知道一个人就可以推倒所有的墙

899.I know that a single human can

knock down every wall.

要悲观已经太迟

900.It's too late to be a pessimist.

全世界,每五个小孩有四个在上学

901.Worldwide, four children out of

five attend school.

从来没有这么多人受到教育

902.Never has learning been given to so

many human beings.

每个人无论贫富都能作出贡献

903.Everyone, from richest to poorest,

can make a contribution.

莱索托是世界上最穷的国家之一

904.Lesotho, one of the world's poorest

countries,

他们投放在国民教育经费上比例最高

905.is proportionally the one that

invests most in its people's education.

卡塔尔是全球最富的国家之一

906.Qatar, one of the world's richest states,

他们引进最优秀的大学

907.has opened its doors to the best

universities.

文化,教育,研究,革新是无穷无尽的资源

908.Culture, education, research and

innovation are inexhaustible resources.

面对悲惨和痛苦

909.In the face of misery and suffering,

数百万非政府组织证明人与人之间的团结

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,lions of N.G.O.'s prove that

solidarity between peoples...

比各国的自私自利更强大

911.is stronger than the selfishness of

nations.

在孟加拉国,有人异想天开

912.In Bangladesh, a man thought the

unthinkable...

想开银行只给穷人贷款

913.and founded a bank that lends only

to the poor.

三十年间,全球有一亿五千万人的生活

914.In barely30 years, it has changed

the lives...

得到改善

915.of150 million people around the

world.

南极洲有丰富自然资源

916.Antarctica is a continent with

immense natural resources...

它们不属于任何国家

917.that no country can claim for itself,

其自然储备只作为和平和科学用途

918.a natural reserve devoted to peace

and science.

一份49国签署的协定使其成为人类共享的宝库

919.A treaty signed by49 states has made it a treasure shared by all humanity.

要悲观已经太迟

920.It's too late to be a pessimist.

多国政府为保护地球上2%的水源已行动起来

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,ernments have acted to protect nearly two percent of the world's territorial waters.

虽然不多,但已是十年前的两倍

922.It's not much, but it's two times more than 10 years ago.

首批自然公园成立于一个世纪前

923.The first natural parks were created just over a century ago.

占大陆面积的13%

924.They cover over13% of the continents.

它们创造了人类可以

925.They create spaces where human activity is in step...

保护物种、土壤和景观的空间

926.with the preservation of species, soils and landscapes.

人类和大自然的和谐成为定律

927.This harmony between humans and nature can become the rule,

而不再是例外

928.no longer the exception.

在美国,纽约市已明白大自然的用心良苦

929.In the United States, New York has realized that nature does for us.

这些森林和湖泊为城市提供饮用水930.These forests and lakes supply all the drinking water the city needs.

在南朝鲜,森林遭到战争破坏

931.In South Korea, the forests have been devastated by war.

归功于全国性的造林计划

932.Thanks to a national reforestation program,

全国森林覆盖率再次达到65%

933.they once more cover65% of the country.

75%的纸张能够循环利用

934.More than75% of paper is recycled.

哥斯达黎加在军费开支和土地保护之间作出了选择

935.Costa Rica has made a choice between military spending and the conservation of its lands.

这个国家已经没有军队

936.The country no longer has an army.

它宁愿把资源投放到教育,生态旅游937.It prefers to devote its resources to education, ecotourism...

和保护原始森林方面

938.and the protection of its primary forest.

加蓬是全球最大的木材生产国

939.Gabon is one of the world's leading producers of wood.

它强制执行选择性砍伐

940.It enforces selective logging 每公顷只能砍一棵树

941.not more than one tree every

hectare.

它的森林是国家最重要的经济来源

942.Its forests are one of the country's

most important economic resources,

但它们现在有足够时间再生

943.but they have the time to

regenerate.

现在已有保证可持续的森林管理计划

944.Programs exist that guarantee

sustainable forest management.

但必须强制执行

945.They must become mandatory.

无论消费者或生产者

946.For consumers and producers,

都必须争取公平

947.justice is an opportunity to be

seized.

贸易公平买卖双方才能都获益

948.When trade is fair, when both

buyer and seller benefit,

那样人人才能成功,生活舒适

949.everybody can prosper and earn a

decent living.

一些人以双手作为工具

950.How can there be justice and

equity...

另一些人有农用机械和国家补贴

951.between people whose only tools

are their hands...

试问何来公正和平等?

952.and those who harvest their crops

with a machine and state subsidies?

让我们做负责任的消费者

953.Let's be responsible consumers.

想想我们买什么?

954.Think about what we buy.

要悲观已经太迟

955.It's too late to be a pessimist.

我见到过人力所及的农业

956.I have seen agriculture on a human

scale.

如果制肉商不拿走人的口粮,农产品可

以养活所有人类

957.It can feed the whole planet if meat

production doesn't take the food out of

people's mouths.

我见到过有些渔民很小心捕鱼

958.I have seen fishermen who take

care what they catch...

并关心海洋宝藏

959.and care for the riches of the

ocean.

我见到过能自已产生能量的房子

960.I have seen houses producing their

own energy.

五千人住在地球上首个生态友好区

961.5,000 people live in the world's first

ever eco-friendly district,

它位于德国弗赖堡

962.in Freiburg, Germany.

许多城市成为合作伙伴

963.Other cities partner the project.

孟买将是第一千个

964.Mumbai is the thousandth to join

them.

新西兰,冰岛,奥地利,瑞典等国政府

965.The governments of New Zealand,

Iceland, Austria, Sweden...

决定把再生能源发展

966.and other nations have made the

development...

作为最优先项目

967.of renewable energy sources a top

priority.

我知道地球上80%的能源

968.I know that80% of the energy we

consume...

来自化石能源

https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,es from fossil energy sources.

仅在中国,每星期就建成两座火力发电厂

970.Every week, two new coal-fired

generating plants are built in China

alone.

但我在丹麦也见过一个

971.But I have also seen, in Denmark,

火力发电厂的原型

972.a prototype of a coal-fired plant...

它把释放的碳送到地底而不是送到天空

973.that releases its carbon into the soil

rather than the air.

这是未来的解决方案吗?暂时还没人知道

974.A solution for the future? Nobody

knows yet.

我在冰岛见到过

975.I have seen, in Iceland,

利用地热资源的发电厂

976.an electricity plant powered by the

Earth's heat

我见到过躺在海中的“海鳗”

977.I have seen a sea snake lying on the

swell...

利用海浪的能量来发电

978.to absorb the energy of the waves

and produce electricity.

我在丹麦海岸见过风力发电站

979.I have seen wind farms off the

coast of Denmark...

它可以生产该国20%的电力

980.that produce20% of the country's

electricity.

美国,中国,印度,德国和西班牙

981.The U.S.A., China, India,

Germany and Spain...

是再生能源的最大投资者

982.are the biggest investors in

renewable energy.

他们已经提供了二百五十万工作岗位

983.They have already created over

two and a half million jobs.

地球上那里会没有风?

984.Where on Earth doesn't the wind

blow?

我见过太阳下烤炙的广阔沙漠

985.I have seen desert expanses baking

in the sun.

地球上的一切都互相关连

986.Everything on Earth is linked,

而地球又跟它的能量源头.太阳有关系

987.and the Earth is linked to the sun,

its original energy source.

人类可否像植物一样捕捉太阳的能量?

988.Can humans not imitate plants and

capture its energy?

每小时,太阳投向地球的能量

989.In one hour, the sun gives the

Earth...

相当全人类一年的消耗

990.the same amount of energy as that

consumed by all humanity in one year.

只要地球存在,太阳的能量就会取之不尽991.As long as the Earth exists, the sun's energy will be inexhaustible.

我们要做的是停钻地球把目光移到天空992.All we have to do is stop drilling the Earth and start looking to the sky. 我们要学会栽培太阳

993.All we have to do is learn to cultivate the sun.

这些实验只是例子,但表明了新的认知994.All these experiments are only examples, but they testify to a new awareness.

它们以节制,智慧,分享为本

995.They lay down markers for a new human adventure...

为新的人类冒险奠下基石

996.based on moderation, intelligence and sharing.

是该团结一心的时候了

997.It's time to come together.

重要的不是消失了什么,而是我们现在拥有的998.What's important is not what's gone, but what remains.

我们仍然拥有半个世界的树林

999.We still have half the world's forests,

数以千计的河流,湖泊和冰川

1000.t housands of rivers, lakes and glaciers...

及数以千计的生物物种

1001.a nd thousands of thriving species. 我们知道有什么解决方法

1002.W e know that the solutions are there today.

我们都有力量去改变世界

1003.W e all have the power to change. 那我们还在等什么呢?

1004.S o what are we waiting for?

纪录片《美国制造》字幕

Script Host: Welcome to the series, that takes you to the heart of America and reveals the inner workings of our country, as you have never seen them before. We’re going to go on quitr a journey, we’ll travel coast across this sprawling land to discover the habits, the rhythms, and the secrets. You only notice when you step back and see the big picture. I’m Yul Kwon. I’ve worked in law and government, business and journalism. I’ve even won the reality show “survivor”. And in every part of my life, i’ve been fascinated by the same things--systems and networks. None have shaped us more profoundly than the ones we use to manufacture to build the things that fill our lives and fuel our economy. Whoa, this place is hot! In this episode, we’ll uncover a revolution--a transformation that’s well under way, reshaping who we are and what we make. We’ll enter a surprising world of constant change, ruthless competition and relentless innovation. Woman: I love the robots. Step back just a little bit. Host: From the simplest steel screw to the sleekest new car, from a tiny chip to a behemoth aircraft carrier We’ll explore the interlocking chains of supply and demand, part and assembly, material and manpower that make our country work. Man: 15 seconds Host:aah! Here,just finish it for me! This is the story of how America creates. This is “America Revealed”.

纪录片家园观后感5篇

《纪录片家园观后感》 纪录片家园观后感(一): 前几天观看了纪录片《家园》,感触颇深。 影片开头是以一位故事讲述者的身份,讲述了地球四十亿年的历史与人类二十万年的历史,也深刻地指出人类为了一己之私破坏了四十亿年营造出的平衡。这部电影深深地拷问着你我:我们就应做什么? 之后,影片又以上帝的俯瞰视角,向世人展示了她是如何创造出了这绝美的蓝色星球。但她却又看着人类一点点将她毁灭,并且将人类自己也一步步送进坟墓。上帝将毒害大气层的碳囚禁在地壳,而人类却又亲手打开潘多拉盒子,让它来毒害自己的肺,但这仿佛还不够,人类还要制造出农药,聚乙烯来加速自己的灭亡。 人类的欲望与数量似乎都在无休止的增大。人类在用心繁殖的同时,剥夺了其他物种存在的权利。因为人类的存在,此刻物种灭绝的速度是正常速度的1000倍;因为人类的存在,海 洋将在2050年无鱼可捕;因为人类的存在,北极在随便哪一年的夏天都有可能完全融化,而 北极圈各国却早早地投入到了争夺北极航道的斗争中,他们似乎已经迫不及待了。 人类的处境不容乐观,地球变得越来越热,海平面越来越高,那么,马尔代夫、东京、纽约、甚至于广州它们将要怎样办?环境问题没有疆界,更不要以为他离我们很远,未来并不遥远,只是要看我们选取怎样的未来。 狂热的科学家、军事家、政治家们或是对于数字十分感兴趣的人很多,但是他们却没有注意到这样一组数据,以此刻的增长速度,本世纪人口总数将到达90亿;全球花在军备上的资 金是援助发展中国家的12倍;每一天有5000人因引用受污染的水而死亡;十亿人在饥饿边 缘挣扎,而全球一半谷物用以喂养牲口或作饲料。每年有一千三百万公顷森林消失,到2050 年全球将至少有两亿五千万气候难民。 正如影片所说要悲观已经太迟。,是该有所作为的时候了。应对贫困,数百万非政府组织证明,人与人之间的团结比各国的自私自利更强大。许多国家政府也纷纷意识到这一点。在韩国,全国性的植树计划是被破坏的森林恢复,森林覆盖率到达,四分之三纸张是循环再造,哥斯达黎加在军备与环保之间选取了环保,这个国家没有军队,他将本应投入军备的资金投入到了环保中。但是中国每星期就建两座燃煤发电站,再看看丹麦,有一座燃煤发电站将释放的煤送到地底,而非天空。 作为一个普通民众的我们就应怎样做呢?其实不管怎样做,首先要看你愿不愿意去做了,想想大家都买了些什么吧。 纪录片家园观后感(二): 纪录片《家园》观后感 这是通识课上看的一个纪录片。说是纪录片,实际上更像是一个教育片。从人类消失在这个世界上的第一天起,直至消失1000年,探讨了地球将会发生如何的变化。 第一天,也许没什么变化。只是家里的狗狗很有些寂寞。

为了和平纪录片观后感范文摘选4篇

为了和平纪录片观后感范文摘选4篇 【篇一】为了和平纪录片观后感范文摘选 在抗美援朝70周年之际,纪录片《为了和平》的播出,以浩然正气之声诉说着:“70年了,我们从未忘记”。 “为了祖国人民的和平,我们不能后退一步。这种血性令人胆寒,他们要打多久就打多久,一直打到完全胜利,”这种气魄让天地动容,这段话,振聋发聩。英雄儿女,家国永念。 没有从天而降的英雄,只有挺身而出的平凡人。有的人,他们一生都在我们不知道的角落里,为自己崇高的信仰,为我们安适的生活奋斗着。 我们的国家安全感来源于援朝战士在生死一线的拼搏,我们的今日温饱小康来源于无数国家公职人员兢兢业业坚守在岗位上,为我们改革奏响新时代赞歌,我们的幸福美好确幸,背后是无数人,“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”,是无数人白骨青冢,隐姓埋名,默默无闻的奉献了一生。 如豫剧演员常香玉,如那些千千万万为今日之祖国繁荣昌盛甘愿褪去浮华名利而只为了心中那片净土的人。 我们是岁月静好啊。 这背后是曾经为抗美援朝付出的千万中华儿女,是大学生进入北大荒数十年风霜后催生两鬓白发才得来的五谷丰登,是无数人进海岛、挖石矿,也是无数人站在时代的前沿,甘愿为了中华之崛起而读书,甘愿为了继往圣绝学,开万世太平而奋斗。 我们常说,坚守只因情有独钟。 当命运的星轨划过,我们通过追寻一个个黄继光、邱少云,才感知到他们年纪轻轻,顶着蒸腾的热浪,强忍无数次被烧灼的气温,烫红原本英俊的脸,却不忘守望家园的重任。 烈火英雄,给了我们一程岁月静好。然而,时间的齿轮溜走,他们有的甚至连一帧模糊的照片也没有留下。 数往昔峥嵘岁月,当今时代的岁月静好,是香港回归的零点零分零秒的据理力争,是我们面对摩擦,坚决不在主权上退步,也是前人在五四运动,在南昌起

纪录片home观后感

纪录片home观后感 【摘要】很多人推荐《家园》(HOME),并形容其为“唯美”“震撼”“或许是纪录片拍摄的极限”,将信将疑,找了个带中英文字幕的DOWN下来一看,果然被雷倒了:首先是构图,每一幅图都是精品;其次是配音,英文发音特别纯正浑厚;第三是配乐,女高音直达灵魂的深处。另外,本片以地球的发展史为主线,脉络清晰,从四十亿年前地球也即太阳系的诞生说起,一直谈到近20万年人类的诞生,继承了地球40亿年的丰富遗产,却在最近的50年内让地球失去了它精妙的平衡;本片解说词切中要害,饱含对地球的热爱以及地球遭受破坏的感伤。影片最后介绍了一些政府及非政府组织在环保方面的举措。放在家里52寸的液晶电视上观看效果很好。其中有说西伯利亚的永久冻土带已经遭受温室效应的影响,永久冻土已经不再“永久”,而且,冻土下面的甲烷正在并即将大量释放,而甲烷的温室效应是二氧化碳的20倍!整个地球处在一个临界状态,人类正在遭遇一个不可知的未来。热爱地球,关注环保,要悲观已经太晚,行动起来,从素食、节俭开始!(想想52寸的液晶电视、笔记本电脑都是不环保的呀L) 【关键词】环保、家园、生态、资源、地球 【正文】《Home》所有画面都是航拍的,让我以从未有过的角度注视地球:从两极到喜马拉雅,从亚马逊热带雨林到格陵兰茫茫冰原,从城市森林到戈壁沙漠;犹如魔法球的黄石公园大棱镜温泉、恍如外星的大峡谷、宝石花纹般的大堡礁……一系列波澜壮阔自然景观让人不得不感叹造物主的完美设计。航拍下,万里长城、上海摩天大楼、我居住的深圳、曾经到过的印度乌代浦尔的“湖中宫殿”,这些熟悉的景象,在全新的视角下带来了震撼的感受。 震撼的,更多来自于看到人类对地球制造的巨大伤痕:海地只有2%面积覆盖着树木的光秃秃山头、马达加斯加山坡上被雨水侵蚀得满目疮痍的深坑、只剩下20%冰川的非洲第一高峰乞力马扎罗……这一切,触目惊心!是否此前看到的美景有一天也会沦落至此?! 《Home》(中文译名:家园/ 地球很美有赖你/ 卢贝松之抢救地球)是一部法国制作的非盈利影片,于2009年6月5日世界环境日首播,并在全世界超过100个国家和地区通过电影、电视、DVD和互联网同步公映发行。而我刚好碰上了明珠台在香港地区的电视首播。 《Home》的导演是著名法国摄影师、生态学家、环境保护者Yann Arthus-Bertrand (扬·阿尔蒂斯-贝特朗),Yann Arthus-Bertrand专门从事空中摄影已超过30年,极具声望。他的空中摄影作品集《Earth from Above(空中看地球)》被翻译成24种语言,销售量超过3百万册;同名的免费摄影展在全球110个城市展出,观众达 1.2亿人次。而《Home》便是Yann Arthus-Bertrand 30年空中摄影和环保工作的一次动态精华荟萃。法国著名导演吕克·贝松( Luc Besson, 《这个杀手不太冷》、《第五元素》导演) 则担任《Home》的制片。 整部影片拍摄时间跨度18个月(在上海的镜头中可以看到建设中和完成后的"环球金融中心"),共计217天穿越54个国家120个拍摄点,使用装在直升机上的Cineflex高清摄影机拍摄了733盘录相带,样转载自百分网https://www.wendangku.net/doc/861543431.html,,请保留此标记片总长488小时。影片拍摄得到巴黎春天集团(Printemps-Pinault-Redoute)1000万欧元的资助以及许多著名品牌的赞助,包括YSL, Gucci, Boucheron, Ellos, SomeWhere, Stella McCartney, Avenue, Alexander McQueen, Bottega Veneta, Sergio Rossi, Puma等。 让影片增色不少的电影配乐,是由法国著名作曲家Armand Amar创作,并由布达佩斯

最新片尾字幕中英文对照资料

co-production 联合拍摄 production摄制 Consultant 策划 project supervisor专案主管 executive producer执行监制 senior producer总监制 assiatant producer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人Producer 制片人 Production Controller 制片总监P roduction Director 监制人 Production Supervisor 制片监制C o-Producer 联合制片人 Associate Producer 助理制片人E xecutive Producer 执行制片 Produced by制作人pr oduction co-ordinator/continuity外联制片/场记location manager 外联制片 production administration 行政制作administration supervisor行政主管 marketing producer制片主任production manager制片 production secreary制作秘书 production accountant制作会计 unit manager 项目经理c lapper 场记板 Chief Director 总导演 Director 导演A ssistant Director 助理导演 Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本O riginal Story 原著A dapted by 改编B a sed on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧 screenplay by 编剧 script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影C inematography摄影C inematography by 摄影A ssociate Director of Photography 副摄影师C utter 剪辑师M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑first cameta assistant 副摄影师 camera assistant摄影助理Fireworks 烟火L ighting 灯光,照明lighting assistant 灯光助理

纪录片《家园》观后感

《家园》观后感 地球是人类的家园,是人类赖以生存的摇篮,是母亲。人类的历史只有20万年,地球却已经存在了差不多40亿年。对于地球来说,人类不过是刹那的闪现,可是这个刹那,却在20万年间几乎耗尽了地球40亿年的积累。 我们对我们的家园了解多少?她的壮美,她的富饶,她的生命我们看到了多少。《家园》以这样一种深情而缓慢的姿态,讲地球母亲的身世现境一一道来,只有你亲自去观看,否则难以体会其中承载的厚重的情谊和思考,感动于震撼。 从古细菌到蓝藻,原始的地球开始被慢慢净化,氧气开始充沛。从植物到动物,生命的多样性开始显现,地球开始热闹而富有生机。海洋、湿地、森林、河流……地球的生态环境的多样承载了其千姿百态的生命奇迹。我们对它们的了解有多少,每一天都有许多新的物种被发现,而比起极其丰富的地球生命资源来说,我们看到的只是冰山一角。 “生命都是相关联的”。一切都是联系的,对于中国人来说,这些道理老祖宗早就都说过了。维持自然的均衡,才是人类发展的道路。人类发展的20万年,早期也遵循了这样的一条道路。但是从一万年前农业发明开始,人类渐渐走上了另外一条路——牺牲家园,换取利益。进入近代,尤其20世纪以来,石油,机械,电力相继被发现,这一百年科技的突飞猛进,人口的爆炸增长,对地球资源的依赖前所未有,这100年的开采和破坏,比过去的总和还多。100年,几乎就耗尽了地球前40亿年丰富的积累。 “越来越快”。这是影片里不断重复的一句话,迪拜、中国、纽约、洛杉矶……这些国家或者城市,成了人类发展的最好代表。依靠着丰富的石油资源,迪拜这个荒凉之地,却成为了西方发展模式的顶峰,无数的摩天大楼,无数的人造岛屿,人对自然的远离与对自然的依赖都空前的加剧了。相同的模式在不断取代文明间的差异性,利益分配的不均,将人与人之间的贫富差距空前的拉开了。为了满足人口的增长和利益的需求,对资源的开采和自然的破坏空前的加剧、加深。深圳40年从一个渔村变成了大都市,许多城市的人口也在几十年间从几十万增加到几千万。膨胀的人类世界,导致了各种变相和扭曲的发展模式。贫穷的国家砍光了树木出口来换钱,结果水土流失,森林所剩无几,复活节岛上的居民,连出海的独木舟都没有了木材可以制作。无数国家就这样衰败下去了。那些繁荣的幻影还能支持多久?我们都不知道。“要悲观已经太迟了”。人类的本性之一就是对于灾难即使提前知道也难以采取行动,滞后性太大,不是懒惰就是推脱,结局就是谁也没有做什么。气候的问题各国吵了几十年,最近更加汹涌,但是吵归吵,实质性的措施依然拿不出来。 20%的人消耗了80%的资源。 全球每年军费开支总额超过了对落后国家援助总额的12倍。 每天有5000万人死于饮用水污染,10亿人喝不到清洁的水源。 接近10亿人面临饥荒。

《HOME》纪录片观后感

《HOME》观后感 《HOME》是一部关于世界环境的纪录片,拍摄者是扬-阿尔蒂斯-贝特朗,他准备了15年,拍摄了18个月,穿越了54个国家,拍摄了120个景点,《家园》就这样诞生了。这部纪录片我的最大感受就是一个字,美!河流、森林、山川、天空、草地。。。。。。所有的一切都让我深深的为我们的地球感到自豪、开心。这部本该是让我们愤慨起来保护地球的纪录片,却让我们深深的从内心为自己的不好行为感到耻辱!我们的家园难道不应该是这样的吗?湛蓝的天空飞着各式各样的鸟儿,嫩绿的草地跑着可爱的家禽,广阔的森林持久的为我们提供氧气,皑皑的山川屹立不倒,无垠的平原任我们策马奔腾。。。。。。然而现实却不是这样,抬头看天空,你看不到蓝蓝的天空,只有“乌云”。雾霾随时都在包围我们,连呼吸、生存都成了问题,何来美丽的家园呢? 在这部影片里,我不仅感受到了摄影师对地球家园现状的不安及深切怜爱之情,还感受到了他那如天地般博大与宽广的胸怀。本来应该是一部充斥着批判和控诉的片子,但他却表现得异常冷静与平和,没有感

情的发泄,没有絮絮叨叨,有的只是陈列在我们眼前的真实画面和真实数据。电影展示了许多美景,如广阔的森林,无垠的平原,崎岖的山地,白茫茫的冰川,和汹涌的瀑布(瀑布是在伊瓜苏瀑布拍的,非常壮观)。说句实话,我以前从没想象过地球原来是这么的美。可能是在城市憋得久了,只知道城市中的钢筋水泥。原来大自然是这么的美丽。可是,由于人类不断的破坏,大自然的美丽正在褪去。电影很直白地表现着自然被污浊的迹象。如乞力马扎罗山冰川缩减,南极冰原逐渐瓦解,大海上全是破碎的浮冰。而工厂那些巨大的烟囱则不断吐出污浊的烟气,释放在空中,是这么的触目惊心! 工业革命开始后人类发展发展的步伐也是越来越快,各个国家都在为自身的发展不断地索取资源,城市的扩张也是越来越快,于是环境的破坏越来越快,矿产的挖掘也是越来越快,树木倒下的也越来越多,而生物的死亡甚至灭绝,也是越来越快……自然已失去了她美丽的面貌。河流在断流,死海的海岸线又向后延伸;冰川在溶解,喜马拉雅山的冰川也已支撑不住;树木在倒下,亚马逊丛林的百年古木正被推土机推倒……时至今日,多少资源以被我们浪费,地球又还有哪些地方还没遭到人类的毒手!其实环境的污染不仅仅是自然环境的污染,也有人文环境的污染,电影不仅仅展示了自然被

小猪佩奇第一季第一家中英文字幕

1.Muddy Puddles 泥水坑 It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside. 今天下雨了,所以佩奇和乔治不能去外面玩耍。 Daddy,it's stopped raining. 爸爸,雨停了。 Can we go out to play? 我们可以出去玩了吗? Alright, run along you two. 好的,你们两个一起去吧。 Peppa loves jumping in muddy puddles. 佩奇喜欢在泥坑里玩。 I I love muddy puddles. 我喜欢在泥坑里玩。 Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Sorry, Mummy. 对不起,妈咪。 George likes to jump in muddy puddles, too. 乔治也喜欢跳在泥泞的水坑。 George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 乔治。如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Peppa likes to look after her little brother, George. 佩奇喜欢照顾她的弟弟,乔治。 George, let's find some more puddles. 乔治,让我们找到一些更多的水坑。 Peppa and George are having a lot of fun. 佩奇和乔治玩得很开心。 Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle. 佩奇发现一个小水坑。乔治发现了一个大水坑。 Look, George. There's a really big puddle. 你看,乔治。有一个真正的大水坑。 George wants to jump into the big puddle first. 乔治希望第一个跳大水坑。 Stop, George. I must check if it's safe for you. Good. It is safe for you. 停止,乔治。我必须检查一下这个对你来说是不是安全的。很好。它很安全。Sorry, George. It's only mud. 对不起,乔治。那只是泥而已。 Peppa and George love jumping in muddy puddles. 佩奇和乔治很爱在泥泞的水坑里跳。 Come on, George. Let's go and show Daddy! Goodness me.

纪录片《我在故宫修文物》字幕整理

第一集青铜器、宫廷钟表和陶瓷的修复 他们视自己为普通的故宫工作人员,但其实,他们是最顶级的文物修复专家,是给这个国家最顶级的文物治病的医生。他们的着装言谈与我们无异,同时生活在机器工业时代,但他们的手艺,却有几千年的生命了。他们师父的师父,是中国古代,士农工商中的工。 故宫仍然有传统的师徒制,现代社会如何处理这种新型的师徒关系,王有亮高飞给出了很好的示范。 修复文物,是穿越古今,与百年之前的人进行对话的一种特殊职业和特殊生命体验……这也是跟自己的人生对话的过程,更何况,修复的是提醒时间的钟表。我们的职业生涯,能留下点什么给后来人? 故宫博物院九十周年院庆来临,当我们与各个展台里这些保有完整品相的文物擦肩而过时,是否知道它们曾历遍断裂残损和惊心动魄的修复。文物是过去式,但修复文物是现在进行时。 第二集木器、漆器、百花镶嵌、织绣的修复 总结 现代人如何修复它残损的身体,同时还保持它千年之前的风貌,这是非常考验审美的,能在千年后遇到合适的修复师,也是极为难得的。 在高楼越来越多的北京,越来越多的人只能在办公桌旁放上盆栽和小型绿色植物时,他们还可以在瓜果飘香的环境中工作、生活。

修复原则:修旧如旧+最小的干预,最好的保护 这些长度超过三米的屏风,写着不同形式的寿字,总共两万有余,是康熙皇帝六十岁时的生日礼物,是儿孙们隆重献上的厚礼。在此之前,它们封存了已近三百年,多数已经残破不堪。屏风的修复,集合了多种工艺,除了织绣,镶嵌、漆器、木器组的年轻人也在忙碌着。 最近几年,故宫每年大约吸收四五十名应届毕业生,未来几年,这个数字可能还会增加。五年后,随着老员工慢慢退休,故宫将会有三分之一的员工被替换为新鲜血液,包括屈峰,闵俊嵘,孔艳菊,陈杨在内,这个日益壮大的年轻人队伍,将真正决定着故宫的未来。 木器组 中国人对木头有着极为特殊的情感,几千年下来,中国人一直在用远比石材脆弱很多的木材建造家园,生活在树木旁,住在木房子里,在木桌上吃,在木床上睡,栖身从木开始,用木头造纸,用木头刻版印刷,栽种,培养,雕琢一个个可造之材。 屈峰: 每个人对佛的理解还都不一样,这也跟人的性情有关,你看有的人刻的佛要么奸笑,要么淫笑,还有刻得愁眉苦脸的,很难刻。佛像一刻就知道,那个味道很难把握,怎么能刻出那种神秘的纯净的微笑,那是最难的。 文物其实跟人是一样的,你看,我们从过去最早的时候说,玉有六德,以玉比君子,玉就是一块破石头,它有什么德性啊,但是中国

法国纪录片《家园》Home中英文旁白

中英文对照字幕 请听我说 Listen to me, please. 你跟我一样,是智人 You're like me, a Homo sapiens. 一个有智慧的人 A wise human. 生命是宇宙的奇迹 Life, a miracle in the universe, 出现于约四十亿年前 appeared around four billion years ago, 而我们人类只有二十万年历史 and we humans only 200,000 years ago. 但是我们却破坏了 Yet we have succeeded in disrupting the balance... 地球生命赖以生存的平衡 that is so essential to life on Earth. 请细听这个不寻常的的故事,你的故事 Listen carefully to this extraordinary story, which is yours, 然后决定你应该做什么 and decide what you want to do with it. 这是我们的起源的轨迹 These are traces of our origins. 最初,我们的星球不过是一个浑沌的火球 At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire, 伴随它的恒星--太阳诞生而形成的 formed in the wake of its star, the sun. 一团粘聚的尘埃颗粒 A cloud of agglutinated dust particles, 就像宇宙里面许多类似的星云 similar to so many similar clusters in the universe.

大型纪录片电影《HOME》的英文字幕

HOME By Sprawling. Listen to me, please. You’re like me, a homo sapiens. A wise human. Life, a miracle in the universe, appeared around four billion years ago, and we humans only 200,000 years ago. Yet we have succeeded in disrupting the balance that is so essential to life on Earth. Listen carefully to this extraordinary story, which is yours, and decide what you want to do with it. These are traces of our origins. At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire, formed in the wake of its star, the sun. A cloud of agglutinated dust particles, similar to so many similar clusters in the universe. Yet this was where the miracle of life occurred. Today, life-our life-is just a link in a chain of innumerable living beings that have succeeded one another on Earth over nearly four billion years. And even today, new volcanoes continue to sculpt our landscapes. They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth---molten rock surging from the depths, solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before fabling dormant for a time. These wreaths of smoke curling from the bowels of the Earth bear witness to the Earth’s original atmosphere. An atmosphere devoid of oxyge n. A dense atmosphere, thick with water vapor, full of carbon dioxide. A furnace. But the Earth had an exceptional future, offered to it by water. At the right distance from the sun---not too far, not too near, the Earth was able to conserve water

纪录片《家园》观后感

<>观后感 先让我们来回顾一下影片里提到的数据: 我们居住的地球正面临以下的危机 1、20%的世界人口,消耗了80%的地球资源 2、全球花在武器的经费多于援助各国发展经费12倍 3、每日有5千人死于受污染的饮用水,10亿人无法取得安全的饮用水 4、10亿人仍饱受饥饿之苦 5、超过50%的世界商业谷物用在喂食动物与生物燃料上 6、全球40%耕地已废耕 7、每年有1千300万公顷的林地消失 8、1/4的哺乳动物、1/8的鸟类、1/3的两栖动物濒临绝种危机。生物族群以快于自然率一千倍的速度死亡 9、75%的渔产品种类已耗尽或面临耗尽危机 10、过去15年的平均温度,已达到有史以来最高纪录 11、地球上冰冠的厚度40年来减少了40% 12、到2050年时,可能会产生2亿的气候难民 首先,我必须要向这部纪录片的拍摄者扬-阿尔蒂斯-贝特朗表达我崇高的敬意。准备了15年,拍摄了18个月,穿越了54个国家,拍摄了120个景点,《家园》就这样诞生了。在这部影片里,我们不仅感受到了摄影师对地球家园现状的不安及深切怜爱之情,还感受到了他那如天地般博大与宽广的胸怀。本来应该是一部充斥着批判和控诉的片子,但他却表现得异常冷静与平和,没有感情的发泄,没有絮絮叨叨,有的只是陈列在我们眼前的真实画面和真实数据。这一手法正如鲁迅所说的“:红肿之处,艳若桃李;溃烂之时,美如乳酪。”红肿丑陋的伤疤也可以被赞美的美艳无双。摄影者就是如此的温柔一刀,却反而让我们不得不去正视这一问题。 影片通过大量的航拍镜头,采用对地球大自然记录的手法,将地球的存在以及演变的过程通过画面完美地呈现出来。并通过地球不断的演变来告之世人:人类的存在时间仅有20万年,却已经打破这个存在了四千万年的地球的生态平衡。全球变暖,资源枯竭,物种灭绝。人类的过渡开采己经危及到自己的家园。但当人类意识到赖以生存的地球只有一个,为时己晚。人类只有十年时间去扭转这一趋势。 看完影片,震撼之余,人们还是乐于选择沉默.因为我们知道沉默是一个好的态度,独善其身可能信守一个人的清白,借王小波的话说,时代问题太过重要,置

海洋 纪录片观后感

海洋纪录片观后感 纪录片《海洋》,法国导演雅克·贝汉的最新力作。这部影片,无论是体裁,还是主题,以及导演,都让我心向往之。 上周六,终于摆布好了时间,在北京UME国际影城(安贞店)安安静静地看完了这部本年最火的纪录片。影片开篇语从一个小男孩的问话开始:“这是大海吗?什么是大海?”,随后以美得让人心颤的画面,提出了一个人类要共同思考的命题——应该如何对待海洋。 影片开头的男孩,是《海洋》制片人兼导演雅克·贝汉的儿子。雅克·贝汉此前的作品,我只看过一部,纪录片《迁徙的鸟》。《海洋》延续了《迁徙的鸟》开创出来的诗意、唯美、形式感强烈的美学倾向,且赋予了更为强烈的现实意义。在观看过程中,尽管我不时以挑剔的眼光注视着每个镜头,但很遗憾,我失败了,因为这部电影实在非常完美,不仅仅是纯粹从视觉上的美感来评价它,还包括影片所承载的深刻内涵,与画面相得益彰的电影音乐,以及姜文的解说。 《海洋》不是一部科教片,看过的人可能不知道那些从未见过的海洋生物的名字,但一定会读懂影片表达的思想和理念——善待海洋,毁灭海洋就是毁灭人类自身。影片在一个宏大的视野里,让人们去感受海洋的壮美、海洋的深邃、海洋令人堪忧的现状,以此唤醒人类的海洋意识,让人们懂

得如何去对待海洋,如何去保护这片占整个地球表面积71%的蓝色家园。尽管《海洋》不像《海豚湾》那样充满了血腥的杀戮,让人触目惊心,但依然会让人会觉醒,让人忧思,让人对影片和导演顿生敬意。 《海洋》被称作“史上最烧钱纪录片”。此片耗时5年、耗资5000万欧元,动用12个摄制组、70艘船,在全世界54个拍摄点进行蹲点拍摄,有超过100个物种被拍摄。目前已经在全球近二十个国家公映,票房连创佳绩,在美国首日票房超过了《阿凡达》。在中国却开始遇冷,尽管满头银发、年届70的导演雅克·贝汉不辞劳苦,亲到中国上海等地参加宣传活动,但最终影片慢慢热起来、火起来,靠着不是导演的名气,而是影片自身的魅力和绝佳的口碑。 毕竟,不是每个中国人都知道雅克·贝汉,但是每个中国人都知道海洋,知道我们国家有渤海、黄海、东海、南海,有300万平方公里管辖海域;知道百年前西方列强自海上入侵中华的屈辱和苦难;知道位于东海海域的钓-鱼-岛和南海海域的南沙群岛大部分岛礁如今仍被强占;知道今日海洋环保形势严峻,刻不容缓;知道海洋权益争夺激烈,等等。在每个国人的心里,也许都有一个跟海洋有关的梦。要实现我们的海洋梦,还需要坚持不懈地去努力。 或许由于地理位置等因素所限,很多人没有机会去看大海、亲身体验海洋,但可以看一看这部纪录片。在我们为了

纪录片宣传策划文案.doc

纪录片宣传策划文案 篇一 一、选题 1.来源:网络、媒体、其他 2.打动你的地方、兴奋点 3.核心内容、事、人、现象 4.思维程度、启迪、诉求 5.背景(社会、人文、历史) 6.把握度 7.题材基本定位(边缘、平民) 二、人物 1.主角背景、材料(经历、家庭、外表、细小动作、价值观) 2.人物——困难——呈现* 3.配角——戏分配、传递、推动 4.配角——隐喻什么?主角挖掘、空间 三、拍摄中可行性 1.场景表、发生事件 2.发生事件可能性、把握度 3.发生意外可能性、把握度 4.意外——象征性意义

四、情节考虑 1.情节转折 2.主要抗争点、矛盾 3.如何平衡关系?态度? 4.拍摄可行性 这个是提纲 一、市场环境/活动背景/活动目的 二、活动目标群体 三、活动介绍(时间、地点) 四、活动主题 五、活动所需道具/物料 六、活动宣传媒体资源 七、活动执行计划(时间/内容/负责人) 八、活动费用预算 --------------------------------------------------------------------------------------------------- 一、自我创作理念 平视社会人生,关注普通百姓生活,从细节处着眼,展现隐藏在平淡生活之中的朴实与幸福,透过小视野关注大视野,挖掘整 个社会百姓人家的生活风貌。 强调叙事纪实,不仅要善于发现,还要善于选择,舍弃,重视过程,完善结果

在纪录片里贯注理性思维,谨记纪录片的本性:客观与真实,适当地施与人文关怀 二、基本风格 将平民化的视角和平实化的语言贯穿整部纪录片的始终,以真实的故事为主线,以现实环境与人物精神状态为配合画面,描述芸芸众生下的小人物生活,体现被大千世界淹没的淳朴与真情,将一个平凡朴实的故事通过镜头与解说词娓娓道来,引发人群关注与思考 三、主要内容 穿过一条铺满碎石子的马路就是学校的后街,如同所有的堕落街一样,后街自始至终扮演着学校食堂与超市的后备军角色。尽管五花八门的商品充斥着眼球,尽管经营有道的老板们的吆喝声不绝于耳,后街始终如生锈的机器一般运行着,丝毫引不起幻想。然而,正是在这样一条普通的后街却生活着一对相濡以沫的夫妇,他们间的话语不多,举止间却处处透露和谐与默契,这是夫妻两人风风雨雨几十年的磨合与见证。 老两口经营着一个酸辣粉的店子,店面是用雨布搭建起来的,空间不大,仅容得下两张桌子和十来个学生顾客。因为爱吃酸辣粉,所以经常光顾粉面的卖家,加之这对老夫妻提供的粉面不仅味道可口而且价格实惠,当然也就成了目标店家之一。 粉面的次数吃多了,跟小店老板也就熟络起来,并时不时打量他们的言行。很多次,我们都会看到男人从女人手里接过笨重的煤气炉,女人用毛巾擦干男人手上沾着的灰尘;有很多回,我们都能听到女人略带

强力推荐吕克贝松的纪录片

强力推荐吕克贝松的纪录片《家园》(关于环保的)(优酷网) 另外,纪录片《国家地理:人类消失之后》也不错。其他的如电影《后天》,《未来水世界》,《零下八度》(又名《南极大冒险》)也很好的。 又,有人看过《第11个小时》吗?也是关于环保的吗? 家园HOME简介 2009年6月5日世界环境日之际,法国纪录片《家园》全球同步放映 《家园》已经被翻译成14余种语言,全世界超过100个国家同步放映。引发观众对可持续性发展问题的关注。 《家园》是法国金牌电影制作人吕克·贝松和法国航空摄影师兼生态学家阿尔蒂斯·贝特朗15年精致巨献的作品,通过对地球大自然记录的手法,将地球的存在以及演变的过程通过画面完美地呈现出来。整部影片全部从空中高清拍摄,穿越54个国家120个拍摄点,拍摄时间跨度18个月,向观众展示了50多个国家的空中照片,淋漓尽致地展现了地球的美丽和创伤,还远了地球生态之美。通过第一部长片制作,导演阿尔蒂斯·贝特朗用他的镜头记录了一份悸动,让我们从空中俯看大地,欣赏充满魅力的地球,分享这片共同生活的大地,分享他对地球未来的感叹和不安。 《家园》为我们铺下了一块奠基石,而我们要建设的将是我们的地球。影片通过地球不断的演变来告之世人:虽然人类存在只有二十万年,但是人类的生存却打破了地球四十亿年来固有的平衡。气候变暖、资源枯竭、物种灭绝,人类正在破坏自己的家园。但是我们已经来不及悲观了。人类只剩下不到十年的时间来扭转这一趋势,意识到对地球资源的过渡开采,并改变消费方式。 导演扬恩·亚瑟花了15年时间筹备,走访50个国家拍摄,由澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海的工业城镇。如诗如画的美景唤醒世人,乐观地珍视我们仍然保有的50%雨林,而非只着眼那失去的一半;更重要是地球60亿人类都应该醒觉,我们的责任所在…… 卢贝松首度监制,国际名摄影师杨亚祖贝特杭执导的纪录片。以客观的角度阐述地球的诞生,演变以及地球现今所面临的种种问题!以一幕幕自然漂亮的画面带观众认识美丽的地球,并借此宣扬环保的重要以及迫切性。 自人类出现在地球上的二十万年以来,这个星球历经近四十亿年演化所建立起的平衡,不再井然有序。我们为此付出的代价太过高昂,但现在不是悲观的时刻- -人类还有十年能扭转这股趋向,了解过去我们巧取豪夺地球丰饶资源的完整真相,并改变人类的消耗模式。 国际摄影大师杨亚祖贝特为我们带来他走访超过五十个国家,全由空中俯瞰所拍摄的独特画面,分享他的惊奇与忧心,他的作品,立下一个我们必将共同重建的浩大工程基石。

家园纪录片观后感 电影家园观后感

家园纪录片观后感电影家园观后感 【--主持词大全】 《家园》开篇,无数耳熟能详的大品牌慢慢汇聚成Home,浅薄如我,面对那些品牌logo,起初还暗暗较劲,生怕不认得, 导演用超然冷静的姿态,将他的观点转化成一帧帧美景,一组组数据,让我们感叹所不了解的地球。他也没有过多悲愤的渲染,美与丑的强烈对比直指人心,足以让观众由惊叹到哀叹,继而沉思:我们需要另一个地球? 影片中 __的数据,必定会衍生出一大批悲观论者,他们认为“事已至此,地球无望、人类无望”。比起事不关己的麻木姿态,这种被唤起的良知诚然可贵,但过分的绝望大可不必,正如导演吕克贝松先生接受采访时说:“……不是恐吓人们失去了那50%森林有多么可怕,而是要人们明白我们该如何对待剩下的一半……”。结合导演的观点,我认为“直面惨淡,悲观认知,乐观行动”,这是人类在平衡发展与生态关系中相对可取的方式。 我们生活在一个媒体的力量被无限放大的年代,往往能以光速深入人心。“低碳生活,从我做起!”以此为例,这句宣传语能倒背如流的不少,但真正践行起来,又有多少人能清楚地知道自己要做什

么,要怎么做呢?这就是和行动的距离!试想,若无明确的动机和正确的行动,再多的宣传又有什么意义!尤其在地球自愈的步伐早已追不上人类破坏的紧要关头,时不待我,我们更待何时? “We all have power to change ,what are we waiting for?” 真希望更多的人观看《家园》,愿这部能够唤醒人们心灵的纪录片,愿你我都能成为环保的先行者,智慧、节制地生活!我们将会创造更美好未来的地球。 最后,瑾以Michael Jackson的歌曲做结,感受撕心裂肺的呼吁: 《Earth Song》 What have we’ve done to the world Look what we've done What about all the dreams That you said was yours and mine

观《家园》纪录片有感

观《家园》纪录片有感 《Home》所有画面都是航拍的,让我以从未有过的角度注视地球:从两极到喜马拉雅,从亚马逊热带雨林到格陵兰茫茫冰原,从城市森林到戈壁沙漠;犹如魔法球的黄石公园大棱镜温泉、恍如外星的大峡谷、绿松石花纹般的大堡礁……一系列波澜壮阔自然景观让人不得不感叹造物主的完美设计。航拍下,万里长城、上海摩天大楼、我居住的深圳、曾经到过的印度乌代浦尔的"湖中宫殿",这些熟悉的景象,在全新的视角下带来了震撼的感受。震撼的,更多来自于看到人类对地球制造的巨大伤痕:海地只有2%面积覆盖着树木的光秃秃山头、马达加斯加山坡上被雨水侵蚀得满目疮痍的深坑、只剩下20%冰川的非洲第一高峰乞力马扎罗……这一切,触目惊心!是否此前看到的美景有一天也会沦落至此? 电影展示了许多美景,如广阔的森林,无垠的平原,崎岖的山地,白茫茫的冰川,和汹涌的瀑布(瀑布是在伊瓜苏瀑布拍的,非常壮观)。说句实话,我以前从没想象过地球原来是这么的美。可能是在城市憋得久了,只知道城市中的钢筋水泥。原来大自然是这么的美丽。可是,由于人类不断的破坏,大自然的美丽正在褪去。电影很直白地表现着自然被污浊的迹象。如乞力马扎罗山冰川缩减,南极冰原逐渐瓦解,大海上全是破碎的浮冰。而工厂那些巨大的烟囱则不断吐出污浊的烟气,释放在空中,是这么的触目惊心!影片的独白不断重复一句话:"Fast and fast."的确,人类发展也是越来越快,城市的扩张也是越来越快,于是环境的破坏越来越快,矿产的挖掘也是越来越快,而生物的死亡甚至灭绝,也是越来越快……自然已失去了她美丽的面貌。河流在断流,死海的海岸线又向后延伸;冰川在溶解,喜马拉雅山的冰川也已支撑不住;树木在倒下,亚马逊丛林的百年古木正被推土机推倒……时至今日,多少资源以被我们浪费,地球又还有哪些地方还没遭到人类的"毒手"。ELC的那位老师给我们展现了两张2003年和2009年独墅湖和金鸡湖的卫星地图(估计是Google Earth上的,这软件怎么这么流行!),湖的面积已经缩减,因为人类人为地添加了陆地。另外,原先的农田如今也已消失,变成了现在的独墅湖高教区。而还没使用的绿地,现在也已堆有了垃圾,失去了原先美丽和谐的面貌,而起重机和水泥搅拌机还在紧张运作!这个污染何时是个头…… 电影不仅仅展示了自然被污染,同时还展示了一些贫民区的情景,一样让人震撼与深思!拥挤的房屋,贫瘠的土地。"10亿人在饱受饥饿"看来不假。由于世界不停的发展,发展中国家一味的求经济的发展,结果城市化是上去了,却是另类城市化。交通拥挤,贫民区依然破烂不堪。到处有人因为饮水肮脏和食物缺乏而死,而世界上也有人在浪费水,在浪费食物!

相关文档
相关文档 最新文档