文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流(小论文)
浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流

从文化学的角度看,旅游实质上是文化空间的跨越与联结。旅游活动是游客与东道主之间的交流,而主客依存于不同的文化背景中,从某些学者,如Marshall Singer看来,每个人都隶属于若干个群体,而且没有两个人隶属的群体是完全一样的。其次,即使在同一群体中每个人的态度、价值和信念也不会完全一样,因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的,严格来说任何人与人之间的交际都应被视为跨文化交流。而旅游中的跨文化交流是指在旅游过程中由于空间的跨越而导致不同文化(出发地与目的地文化)的碰撞与融合。

跨文化交流是不可避免的、无处不在的,因为人与人之间总是存在着这样或者那样的差异。如价值观念差异,人们在社会化的过程中习得了交际能力.而这种交际能力又必然地与价值观念联系在一起,每一种文化都会有其特有的价值系统。在同文化交流中,交流的双方有统一的价值观,交流起到维系和加强这种价值观念的作用。思维方式差异,思维在人类活动中占有重要的地位,思维方式一旦形成,人们就会在这种他所惯用方式中去思维,并去指导其行为。长久生活在不同区域的人,具有不同的文化特征,因而也形成不同的思维模式。风俗习惯差异,风俗习惯是人们世代相传的生活习惯和生活传统的积淀,具有一种未经提纯的、原生态的鲜活的文化,具有朴素与生动的本色。传通代码差异,包括言语语言代码和非言语语言代码两个部分。任何言语语言和非言语语言都是用符号来代表、象征个体实在的各种具体和抽象的部分的。这些符号又受着一定规则的约束,规则教给我们使用符号的方法,以便恰如其分地描述经验。使用不同代码的成员之间的交流,就会形成跨文化的交流。

旅游是一种典型的跨文化交流方式,在这过程中参与者以自己固有的文化代码、观念习俗、和行为方式为参照系来解读新异陌生的文化代码、观念习俗和行为方式的。因此,跨文化交流总是在对熟悉特征的认同感和陌生特征的奇特感的交互作用下进行的,其结果可能是冲突,也有可能是整合。

文化整合,是表现行为和意识行为两者都在旅游者到达目的地后发生改变的,也称文化涵化。涵化的决定因素有很多,如跨文化人际交往能力、介入目的地交流网络的密切程度、目的地的社会文化态度(目的地国家和地区对旅游者承载的异质文化的态度,是接纳,还是隔离,甚至排斥,直接影响文化交流和涵化。)以及文化距离变量等。而究竟是目的地文化整合旅游者出发地文化还是相反,文化涵化有其自身的优势法则。从微观层面看,文化涵化是异质文化间的互动,其结果是文化类型的趋同或同质化。从宏观层面看,总是强势文化更多深刻地影响改变弱势文化。也就是说究竟是旅游地文化影响游客还是有可影响旅游地的文化,要看谁的文化是强势文化。

而当个体进入不同文化环境时,由于失去了自己熟悉的社会交往信号或符号,对对方社会符号的不熟悉,在心理上产生了所谓文化震惊,这种震惊是随着文化差异的增大而加深的,旅游文化冲突不可避免。产生这种文化震惊与冲突的根本原因是因为人们的思想中有意无意地存在着种族中心主义。这是一种从本民族地角度看待其他民族地,将自己地习俗和规范作为评判标准的、一种无意识的意向。所以要克服文化震惊的发生,首先就要克服自我的种族中心主义。一个“适应型”的旅游者在旅游地的公共场合或参与性的社交场合应该保持态度积极,主动去理解他人的文化,以适应当地的环境。他们有能力选择和吸收异质文化的特点,能发展出带有本土文化特色的新文化特征。只有这种类型的人才有资格成为一个所谓的“国

际型旅游者”。

那么,我们也应该在旅游过程中想办法解决跨文化交流的障碍。首先,要有跨文化交流的意识。作为旅游活动的参与者,无论是旅游者、旅游从业人员还是旅游地居民,都应该具有跨文化交流的意识。只有具有了这种意识,在面对来自异域文化的人时,才能够快速的调整自己的心态,从容应对。其次,要培养跨文化交流的能力。参与者应该有意识的通过各种资料信息,多看多听,多渠道的学习,积累更多的直接或间接经验。了解异质文化要进行多元化的对比,以防止在学习中对异质文化形成负面的刻板印象。同时,不管是来自强势文化还是来自弱势文化区域的人,在面对异质文化的时候都不应该迷失了自己的文化,只有从异质文化中反观自己的文化,才能更好的认识自己。最后,对跨文化交流能力的培养需要在跨文化的实践中进行。跨文化交流就是文化的适应过程。人们应该学会设身处地替他人着想,养成努力站在对方的立场上考虑问题的习惯,并且促使自己加快适应异质文化的步伐。

旅游就是一种典型的跨文化交流的过程,只有充分的了解和认识这种跨文化的现象,逐渐消除跨文化交流中的各种障碍,人与人之间才能进行更有效地交往。良好的跨文化交流不仅不会使各区域特色文化遗失或被涵化,反而会增加文化的多样性、增强对弱势文化的保护、提高国民普遍的文化素质与素养,让旅游在跨文化中更高素质的发展,让文化在旅游交流中得到更好的传承!

旅游文化赏析 论文

中国旅游文化论文 ——王治青自助旅游攻略一、香格里拉速览: “太阳最早照耀的地方,是东方的建塘,人间最殊胜的地方,是奶子河畔的香格里拉。”自从美国小说家詹姆斯.希尔顿的小说《消失的地平线》问世以来,作品中所描绘的香格里拉曾引起我的向往。皑皑的雪山、广阔无垠的草原、鲜红的莨菪花,神秘的喇嘛寺院……构成了这里美丽的风景。香格里拉藏语音译又为巴拉”,意思是“心中的明月”,指的是一种理想的生活。英语为Shangri-La,意为世外桃源,而这里,的确是一个世外桃源,人间仙境。 二、最佳旅游时间 5-6月:春末初夏,此时的香格里拉最美。5月底-6月初,主要为杜鹃花海(但随着天气变化时间可能会推后)。6月中旬有野花花海,如大小鸢尾花等。7-8月各种野花竞相开放,但此时为多雨季节。9-10月为秋季,色彩丰富,狼毒花开,此时景色也很美,适合摄影。11月初雪,色彩比较单一,天气较冷。12月,主要为雪景,可以看黑颈鹤。 三、消费指数: 香格里拉住宿、交通和餐饮的消费水平都不是很高。古城内和飞来寺的客栈住宿费用相对会高些,其他地方的住宿都比较便宜。 四、穿衣指南: 去香格里拉建议带上外套、羽绒服、手套、防滑靴。香格里拉气候干燥,紫外线辐射强,女性应准备好防晒霜、遮阳帽、太阳镜,特别是10月份以后,更要带足御寒衣物。每年6-9月是香格里拉的雨季,高原天气多变,可以多带几个塑料袋(或浴帽),雨天是罩在相机上,防雨又防尘,还可以保护设备。 五、景点: 香格里拉的景点主要集中在独克宗古城和县城周边、德钦县以北和虎跳峡一袋。正常浏览香格里拉需要2-3天,如果喜欢徒步,可以到虎跳峡和雨崩。但是有些人想到梅里雪山进行转经朝拜就会很长时间了。 1、独克宗古城 独克宗古城依山势而建,它是按照佛经中的香巴拉理想国建成的,有“建在石头上的城堡”和“月光城”两层含义。古城的路面起伏不平,由一些岁月久远的旧石头就着自然地势扑就而成。而今,石板路上还保留着深刻的马蹄印,那是当年马帮给时间留下的信物。独克宗古城拥有所有中国传统古城景区的特点:小吃、饰品、名族特色纪念品、客栈等,除了这些东西之外,这里就是个冷兵器交易市场,到处是买藏刀的,古城不大,9月末游人很少,很适合约上几个好友在小巷慢慢转悠,感受夜的柔和,细品各色灯光带来的魅惑!

跨文化意识对我国旅游国际化的推动作用(一)

跨文化意识对我国旅游国际化的推动作用(一) 摘要:近年来,我国旅游业取得了突飞猛进的发展,并成为我国经济的一个重要的支柱产业。随着全球经济的快速增长以及旅游活动日益国际化、全球化,我国旅游业面临着巨大的机遇与挑战。培养跨文化意识是提高我国旅游业在国际上的整体竞争力,推进我国旅游业的国际化进程的一个重要保证。本文深刻分析了跨文化社会互动这一国际旅游的重要属性,进而阐述了跨文化意识对于我国旅游业国际化发展的推动作用。 关键词:旅游国际化跨文化意识 进入21世纪,社会物质经济的高度发展必然要带动精神与文化消费的快速发展,这是旅游产业兴起的一个重要原因。目前世界各国都已充分意识到旅游业的经济意义,大力推动旅游业在本国的发展。我国已把发展旅游业作为一种重要的经济发展战略,充分开发和利用丰富的旅游资源,努力提升旅游企业的竞争力,从而在旅游活动日益国际化、全球性化的今天,在竞争日趋激烈的形势下,推动我国旅游产业国际化的进程。 旅游与文化的关系 作为一种文化现象,旅游与文化是紧密相连的。文化将人们维系在一起,并且使这一人群具有独特的识别性特征。在社会交流与互动中,不同国家的社会成员必然会有不同的文化趋向与期望、价值观念、社会规范和生活方式,进而会导致他们在编码和译码过程、言语和非言语行为及篇章理解或话语组织方面的差异,这种文化上的差异导致不同文化背景的人们之间难以相互理解与认同。文化的地域性决定了作为异地性活动的旅游必然是跨文化交流活动,其中最典型的是国际旅游。在国际旅游环境中,这些来自不同社会的成员的文化差异无疑将对他们的社会互动产生直接的影响。因此充分认识国际旅游的跨文化属性是我国旅游业快速发展的必然要求,也是我国旅游业走向国际化、市场化的一个重要前提条件。 国际旅游的跨文化属性 (一)客源的跨文化背景 旅游者对新奇文化的追求是旅游业具有“跨文化”属性的重要原因。人类在追求高度物质文明之后趋向于文化精神价值的满足,走出国境去感受异地文化与氛围的国际旅游成为一个必然趋势,因而国际旅游的跨文化性更是毋庸置疑。国际旅游者与目的地的社会文化差异是吸引游客旅游的重要因素之一,也是成功的国际旅游开发的一个最为重要的方面。 (二)旅游环境开发与规划的国际性原则 旅游活动本质上是一种人类对地理空间选择、经历和体验的过程,不同旅游目的地形象直接影响旅游者的旅游决策和行为选择。近年来,随着各国旅游业的不断发展,国际客源市场的竞争愈演愈烈。为了吸引国际游客,在国内旅游目的地规划与发展中,旅游形象策划、定位、设计等各个环节应遵循国际性原则,以跨文化的角度进行运作与管理,才有可能最大程度地达到具有不同文化背景的游客的满意度与期望值。 (三)旅游管理与营销的跨文化性 国际旅游无论是出境旅游还是入境旅游都跨越了国界,都是一种对异域文化的体验。此过程中的宣传促销、组团出游及产品营销都具有国际性,需要与境内外的旅游机构联手协调运作。一次成功的国际旅游活动就是旅游者与东道国之间积极有效的跨文化的社会互动,它需要依赖于我们对作为营销对象的旅游者的文化背景的深刻理解,以及这种背景如何决定其旅游者的期望值的理解。 (四)从业人员的跨文化意识与交流能力的要求 目前旅游业在我国蓬勃发展,与世界接轨的进程正逐步加快,这就迫切需要我国的旅游业从业人员培养跨文化意识以适应旅游行业跨文化发展的需要。国际旅游业是一个国家对外交流的重要窗口。对于国际游客而言,导游或旅游翻译人员是在旅游跨文化交流中最重要的角色,他们是与游客交流机会最多的人群,影响着整个旅游跨文化交流的进程,这使得国际旅游业

跨文化交际论文题目

1.英文原声电影赏析与跨文化交际能力的培养 2."跨文化非语言交际语用失误研究 3."公示语翻译中的语用失误探析 4.国内广告语言语用失误研究现状与分析 5."全球化语境下跨文化交际失误语用归因 6."跨文化交际中的语用失误类型及对策研究 7."基于礼貌原则的跨文化语用失误分析 8."跨文化言语交际中的语用负迁移 9."浅析化妆品广告中的语用预设 10."中西方饮食文化的比较研究 11."中美时间观之对比 1 2."浅析汉英问候语中的文化差异 13."英汉词汇的文化内涵差异探析 14."英语身体语的交际功能研究 1 5."浅谈英汉身势语的表意功能之差异 16."目标语文化的理解与跨文化交际 1 7."中西文化差异对中国学生英语学生的影响 18."跨文化交际中的文化误读

9."浅析文化差异对商务谈判的影响 20."英语禁忌语的文化内涵异同研究 21."英语学习中的文化习得 2 2."英汉思维模式的差异对跨文化交际的影响 23."外语学习者的思辨能力与跨文化交际之成效 24."培养英语学习者跨文化交际能力之策略 25."英汉道歉语差异及原因 26."中西跨文化礼貌语差异探析 27."英汉语言中礼貌表达法之比较 28."英汉习惯用语的文化内涵探源 29."英语称赞语及其回应的异同研究 3 0."中美(西)家庭教育理念的差异及其对孩子的影响 31."中国英语学习者跨文化交际中的主要障碍研究 32."试析跨文化交际中角色互动的作用 3 3."本土文化与异国文化的冲突对跨文化交际的影响 34."跨文化交际中的时间观差异 35."论跨文化交际中的中西餐桌礼仪

6."关于提升英语专业学生跨文化交际能力的培养 37."涉外婚姻中的中西文化冲突 38."论跨文化广告传播中食品商标的翻译439."多媒体教学与跨文化交际能力的培养40."中西方儿童文学的差异 4 1."中西体育文化的差异及其受全球化发展的影响 42."中西传统休闲文化及其价值观的对比分析 43."简爱与林黛玉不同命运的文化透析 44."国际商务活动中礼貌原则的应用 4 5."论文化背景知识在外语阅读教学中的作用 46."国际商务交际活动中的非语言交际 47."浅析英汉汽车商标的特点及其翻译 48."英汉隐喻差异的文化阐释 49."文化语境下的英汉植物词 50."文化语境下的英汉动物词 51."从体态语探析中西文化差异 52."浅析英汉颜色词的文化内涵 53."文化视野下英语谚语的比较

中国旅游文化论文

中国旅游文化 旅游行为的综合性、时间空间的延展性、景观意态的趣味性、旅游内容的丰富性,以及满足游客文化需求多样化的客观规定性,促使旅游业必须具有适合自身发展需要的文化形态,这就就是旅游文化。旅游文化可以分为传统旅游文化与现代旅游文化,前者主要包括旅游者与旅游景观文化;后者则增加了旅游业文化与文化传播。旅游文化建设乃就是现代旅游业发挥最大效益效能的新型经营管理思路。 旅游与文化的关系 1、民族文化关系着旅游产品的竞争力。 文化就是旅游发展的灵魂,旅游就是文化发展的依托。旅游产品的竞争力最终体现为文化的竞争。业内人士都清楚,旅游的各要素在一定程度上反映与体现着对文化的应用、旅游产品的品位,反映了策划、规划、开发者对文化的理解。只有把旅游与文化紧密结合起来,这样的旅游产品才更具有生命力。这个基本规律对于民族文化资源的旅游开发,更就是表现得极为突出与典型,例如:伯都讷端午文化旅游节、龙华寺大雄宝殿开光庆典等,都就是对民族文化充分理解与挖掘运用的典型。 2、旅游与文化密不可分。 文化,作为旅游的灵魂,始终蕴含在旅游活动中,表现出极大的魅力。综观旅游发展史,虽然各个时期都有自己独特的表现形式,但在本质上却有许多共同之处,即旅游者在旅游活动中所追求的文化享受。文化有很强的民族性与发展性,任何民族都有自己的文化,它们的地域性决定了文化的差异性。但就是,地域文化在发展过程中,必然相互联系、相互交流,而人类的旅游活动,就就是各种文化相互交流、相互结合的运动。旅游的主旨与内涵,主要就是文化。因此,组织旅游与参与旅游的一切活动,必然与文化紧密结合在一起。 旅游文化的内容 旅游文化作为一种特定的文化形态,有其特定的内涵与相应的外延。广义的理解,旅游文化就是人类过去与现在所创造的与旅游有关的物质财富与精神财富的总与。它就是以一般文化的内在价值因素为依据,以旅游诸要素为依托,作用于旅游全过程的一种特殊文化形态。作为一种新的文化形态,旅游文化的理论基础就是那些鲜明地反映着旅游经济与旅游活动特殊需要的部分,如旅游学、旅游经济学、旅游心理学、旅游教育学、旅游社会学、旅游文学、旅游美学、旅游营销学、旅游管理学、旅游资源学、旅游发展史、旅游服务艺术、导游艺术以及各种复合旅游特点的娱乐形式等。除理论基础之外,旅游文化还有更广泛的外延成分。它涉及文学、艺术、哲学、博物学、考古学、民俗学、宗教学、体育学、饮食学、建筑学、生态学、园艺学、色彩学、公共关系学等学科中与旅游相关的部分;它更体现在旅游浏览、旅游娱乐、旅游食宿、旅游服务、旅游购物、旅游环境,以及旅游专业队伍建设等具体的旅游诸形态中。一言以蔽之,旅游文化渗透在与旅游有关的吃、住、行、游、购、娱诸多要素及相关的服务各方面。 在这其中,我最感兴趣的就是建筑旅游文化。众所周知,建筑就是一门走出去的学科,需要去亲身感受大量的优秀建筑。因此,作为一个建筑学的学生,我们应该走到哪,瞧到哪,不就是

旅游文化论文

每个城市都有其独特的特点,有的是文明都市,有的是工业化城市,有的则是现代化大都市,有的亦是历史文明的古都。不管是怎么样的城市,都用独特的魅力吸引着众人们,伦敦是世界上的经济发达、历史悠久、又充满现代化气息的文明大都市。每年吸引着大量的游客 总体来说,是因为伦敦的文化底蕴和现代化气息合理的融入在这个城市里。其作为英国的首都,也是作为世界上出名的城市,不论是经济上的发达,还是文化上的独特,总用其独特的味道吸引着大量的游客慕名而来。是不是你也有一个伦敦梦呢?我想很多人都和我一样想去伦敦,好好的欣赏一下是什么样的环境造就了工业文明的开始,又是什么样的原因成就了伦敦的文明。 明等领域上的卓越成就,成为全世界最大的都市。伦敦是英国政治中

伦敦的星期天,不是所有的商店都停止营业,但是大多数(尤其是个人的)徽闭店所有的剧场和大多数电影院也都关门。因为伦敦人都喜欢在星期天出城去郊游。在英国,尊重妇女是体现绅士风度的一个重要方面。女士优先是一个人人皆知的行为准则。英国社会非常有制度,插队会遭到所有人的鄙视和白眼。事实上他们不会有人这样做.英国人的时间观念较强。对安排好的约会一定要准点。在英国,送礼时最好送较轻的礼品。由于所费不多就不会被误认为是一种贿赂。英国人也象其他大多数欧洲人一样。喜欢高级巧克力、名酒和鲜花。对于饰有客人所属公司标记的礼品,他们大多并不欣赏。在英国购物,最忌讳的是砍价。英国人不喜欢讨价还价,认为这是很丢面子的事情。如果你购买的是一件贵重的艺术品或数量很大的商品时,你也需要小心地与卖方商定一个全部的价钱。英国人很少讨价还价,如果他们认为一件商品的价钱合适就买下,不合适就走开。另外英国人见面时不爱讲个人私事,而爱谈论天气,否则会受以冷遇。不是爱谈论天气,而是以天气为开头,化解都不说话的尴尬场面。还有些很有趣的事情:在英国,如果戴口罩上街,人们会认为是传染病者跑出来了,也许还会有人叫救护车;如果翘起大拇指那是拦路要求搭车之意。还有就是千万不要问女士的年龄. 伦敦有很多地标性建筑物。包括白金汉宫、大本钟,伦敦眼,塔桥,圣彼得大教堂等。很多人也会去欣赏一下英国的喜剧演出表演。

跨文化交际论文中文

浅谈跨文化交际 【摘要】在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突。 【关键词】跨文化交际、文化差异、文化冲突 随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们的西方社会的理解是一件好事,但这并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象。 一.中西跨文化交际中经常出现的文化冲突 在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们不可能一一叙述,只能列出比较常见的几种。 1.隐私方面的冲突 中国人的隐私观念比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而中国人往往很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。而西方人则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预。因此在隐私问题上中西双方经常发生冲突,例如:中国人第一次见面往往会

询问对方的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,在中国人的眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私。 2.时间观方面的冲突 西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,所以它们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯。在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行。而中国人则属于多向时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,西方人对此往往感到不适应。 3.客套语方面的冲突 中国人注重谦虚,在与人交际时,讲求“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是一种富有中国文化特色的礼貌现象。在别人赞扬我们时,我们往往会自贬一番,以表谦虚有礼。西方国家却没有这样的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会很高兴地说一声“Thank you”表示接受。由于中西文化差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚;而当西方人听到中国人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就,甚至把自己贬得一文不值时,会感到非常惊讶,认为中国人不诚实。 4.餐饮习俗方面的冲突 中华民族素有热情好客的优良传统。在交际场合和酒席上,热情的

第5章 旅游文化交流与冲突

第五章旅游文化交流与冲突 【学习目标】 通过本章学习,使学生了解旅游文化的真实性含义,掌握如何面对旅游文化环境冲突与观念冲击。 【本章知识点】 一、旅游的跨文化交流与适应 二、旅游文化的真实性冲突 三、旅游文化的环境冲突 四、旅游文化的观念冲击 第一节旅游的跨文化交流与适应 一、旅游的跨文化解读 二、旅游跨文化交往过程 1、文化体验(了解语言、服饰、风俗习惯、饮食等) 2、文化吸收(文化相互影响和传播) 3、文化认证(旅游者和东道主通过旅游确认自身文化,通过比较获得新的认识或改变) 第二节旅游文化的真实性冲突 一、旅游体验的真实性 1、旅游体验概念 P138 2、旅游体验的真实性(图5.1) 二、从舞台真实性的角度研究 文化真实性与表演性作为两个变量,构建出一个研究模型来对旅游目的地文化的舞台真实性进行研究。 三、旅游目的地文化真实性的类型 ①客观真实性 ②结构真实性: ③后现代主义真实性: ④存在主义真实性: 四、景区规划管理者可通过以下途径创造真实: 1、通过各种让游戏客感觉的方式来创造真实 2、通过旅游信息服务系统创造真实 第三节旅游文化的环境冲突 一、旅游地的文化环境与商业环境的冲突 (一)冲突的原因 1、超负荷开发 2、管理不力,缺乏权威 3、立法滞后

(二)如何协调文化环境与商业环境的冲突 1、保护先于开发 ①立法保护 ②遗产旅游地有国家统一管理 ③坚持功能区分原则 ④对参与旅游的各方分别采取不同的规范措施 2、借鉴他国经验 二、旅游地的文化环境与居住环境的冲突 (一)冲突的表现 (二)如何缓解冲突 1、提高旅游地居民生活水平,保证旅游地居民的社会、经济利益; 2、加大当地居民在旅游业的参与度,对他们进行定期的遗产保护及相关旅游知识培训; 3、制定相关政策法规保证文化古迹的保护利用。 第四节旅游文化的观念冲击 一、旅游者在异文化环境中国内地文化冲击 例:大恩所著《十二亿火星人——一个法国人眼中的中国人》 例:中国教授在日本感受的三次文化震撼 二、文化观念的冲击在旅游开发中的作用 (一)突出特色 (二)保护原真 (三)化解不必要的文化冲击

跨文化交际论文

跨文化交际论文 学院:水产与生命学院专业:水产养殖专业10-4 姓名:黄运佳 学号:1001110411

浅谈中西方语言文化和饮食的差异 1.语言文化差异 语文是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异。 在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。“中”是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物,举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。 西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动。文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。生活中人们崇拜的是“强者”“英雄”。有本事,有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。因此,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。 正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异。如:ambition一词,本身具有褒贬两种含义。中国人用其贬义,表示“野心勃勃”,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志”。Aggressive一词,中国人常用来形容某人“挑衅”“好斗”,而美国人则用来形容某人“进取上进,有开拓精神”。 我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;而在西方国家,崇尚独立自主自强自立。中国人重视传统的君臣,父子,论资排辈,等级森严,而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。中国人的传统观念历来崇尚“四世同堂”“合家团圆”,自古就有“父母在,不远游”的良言古训;而在英美国家,18岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照。 文化的不同带来价值观念的在不相同。如lod一词,中国人历来就有“尊老敬老”的传统。“老”在中文里表达尊敬的概念,如老祖宗,老爷爷,老先生等。“老张”,“老王”,透着尊敬和亲热,“张老”“王老”更是尊崇有加。中国人往往以年龄大为荣。和别人谈话时,年龄越大,资格越老,也就越会得到别人的尊敬。“姜还是老的辣”。在我们看来,长者不仅是智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方国家极少有人愿意倚老卖老而自称”old”。在他们看来,“old”是“不中用”的代名词,是和“不合潮流”“老而无用”的含义连在一起的。英美人不喜欢别人说自己老,更不会倚老卖老。在西方文化中,他们把年龄作为个人极为重要的隐私看待。尤其是女士,更忌讳别人问自己的年龄。即使愿意谈论自己的年龄,也要别人猜测其年龄,而此时,他们的真正目的的期望别人恭维他们看上去比实际年龄小,是多么年轻。又如,英美人忌讳莫深的fat一词,见人说fat会令人沮丧不快而且反感。说到fatmeat (肥肉)多半会被认为是毫无价值的该扔掉的废物。而中国人见了小孩子说“胖嘟嘟”“胖乎乎”,表示对孩子的喜爱,对成年男子说fat有“发福”之义,对成年女子讲fat有“丰满”

旅游文化期末论文

内蒙古科技大学旅游 文化结课论文 题目:旅游文化在日常生活中的发展及作用 课程名称:旅游文化 姓名:杨斌 学号:0962126217 学院:能源与环境学院 专业班级:09热动2班

目录 内容摘要 (3) 1.旅游文化 (3) 1.1定义 (3) 1.2分类和作用 (3) 1.3包括的范围 (3) 1.4内涵和外延 (4) 2.发展旅游文化的重要性及旅游文化在旅游业中的地位 (5) 2.1发展旅游文化的重要性 (5) 2.2旅游文化在旅游业中的地位 (5) 3.旅游文化的理解 (5) 4.总结 (6) 作者简介 (6) 参考文献 (6)

内容摘要 旅游,从古至今似乎已成为人们精神文化所必不可少的一项。古有苏东坡游山玩水,才有流传于世的绝世佳作《核舟记》;北魏有郦道元行遍大江南北,才有权威实用的《水经注》。而前者是真正的游山玩水,后者则呈现出了一种旅居的形态。 如今,旅游已然成为了我们生活中必不可少的元素,也就是说,无论是古代还是现代,旅游都是一种既时尚又大众化的行为。但随着近代交通工具的迅速发展,尤其是航空业的崛起,使得人们走出家门的欲望变得愈来愈强烈。人们的活动范围变得广大,这让旅游得到了大力的发展。 旅游,是一种欣赏明川大山的方法,是一种感受异域文化的桥梁。 它带给我们的不仅仅是视觉上的冲击,还有心灵上的感动。旅游便成为了另一种独特的文化,这种文化贯穿了不同的民族、不同的民俗文化、不同的地域和不同的文化水准。于是,旅游文化便悄然的存在于几千年的文明当中了。 关键词:旅游文化精神发展桥梁文明 1.旅游文化 1.1定义 旅游行为的综合性、时间空间的延展性、景观意态的趣味性、旅游内容的丰富性,以及满足游客文化需求多样化的客观规定性,促使旅游业必须具有适合自身发展需要的文化形态,这就是旅游文化。 1.2分类和作用 旅游文化可以分为传统旅游文化和现代旅游文化,前者主要包括旅游者和旅游景观文化;后者则增加了旅游业文化和文化传播。旅游文化建设乃是现代旅游业发挥最大效益效能的新型经营管理思路。 1.3包括的范围 旅游文化绝对不是那种抽象的、形而上学的东西,而是包括旅游者、旅游从业者、旅游资源、旅游生活设施和接待地环境等在内的物质和精神的总和。它一方面包括具体的、客观的内容,如:人、财、物等;另一方面还包括不可见的文化成分,如旅游者如何使用他的钱、财、物,

也谈旅游跨文化交际

也谈旅游跨文化交际 【摘要】:伴随着经济全球化、区域一体化走势,跨文化旅游活动日趋兴盛,相关课题的研究也得到了重视。但因跨文化交际学近年来从其他学科引入旅游学科,因而,有必要深入探讨。文章就旅游跨文化交际的概念界定、文化差异对旅游者旅游动机、文化交流与融合的影响以及旅游跨文化交际研究的多视角性等诸多问题谈谈看法。 【关键词】:旅游;跨文化交际;文化差异 一、概念界定 人们普遍认为跨文化交际是指“具有不同文化背景的人从事交际的过程”[1],是两种文化的碰撞与融合,是人们对陌生文化的体验。因而,旅游跨文化交际被定义为荷载至少一种文化的旅游者到具有不同文化背景的旅游目的地从事旅游活动所引起的现象与关系的总和[2]。 定义中的“不同文化背景”给我们的理解带来了麻烦,由于生活环境、生活方式、受教育程度、信仰、社会地位及其它经历的不同,没有两个人有完全一样的文化背景。Marshall Singer 认为“没有两个人隶属的群体是完全相同的,即使在同一群体中,每个人的态度、价值和信念也不会完全一样。因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的。……既然人们属于不同的群体,在每个群体中的看法又有差异,那么,严格说来,任何人与人之间的交际都应该被视为跨文化交流。”[3]按照这样的观点,一切交际行为都属于跨文化交流的范畴,因为没有两个人所属的社会文化群体是完全一样的,没有两个交流者具有完全一致的知识。依此说法,旅游者在旅游目的地的人际交往中接触到的三类行为主体:当地居民、旅游服务人员、其他旅游者,他们所构成的六种人际交往关系也都属于跨文化交流范畴(图1)[4]。有人就此在空间上对跨文化交际进行分类,他们把跨文化交际分为“宏观跨文化交际”与“微观跨文化交际”,前者指国际跨文化交际,后者指同一国家内不同文化圈层人民之间的交际,二者都属于intercultural communication(跨文化旅游)[5]。因而,无论是国际旅游还是国内旅游,只要存在文化上的某些差异,都属于跨文化旅游。 然而,也有人认为旅游跨文化交际是指旅游者跨出国界在与母文化相异的文化环境中的旅游活动也即国际性的旅游活动[6]。有人还引据强调[7]:在中国,一个上海人和一个北京人之间的交流,之所以不是跨文化交流,是因为即使现代上海人和北京人之间的生活方式、处世态度和价值观念有所不同,即使前者被称为海派文化,后者被称为京派文化,但是两者的基本性质是完全一致的。跨文化交流所研究的是异质文化间的交流,并不是研究亚文化、次文化甚至于次次文化之间的交流。 而据朱路平所译的Yvette Reisinger Lindsay W. Turner《旅游跨文化行为研究》

旅游文化论文

旅游文化之中国建筑文化 中国自古地大物博,建筑艺术源远流长。不同地域和民族其建筑艺术风格等各有差异,但其传统建筑的组群布局、空间、结构、建筑材料及装饰艺术等方面却有着共同的特点,区别于西方,享誉全球。中国古代建筑的类型很多,主要有宫殿、坛庙、寺观、佛塔、民居和园林建筑等。 首先从宫殿说起。说到宫殿最先想到的一定是故宫。北京故宫,旧称为紫禁城,是中国明、清两代24位皇帝的皇宫,它是汉族宫殿建筑之精华,无与伦比的古代建筑杰作,也是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构的古建筑群。北京故宫由明成祖朱棣于永乐四年(公元1406年)开始建设,明代永乐十八年(公元1420年)建成。故宫宫殿建筑均是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。故宫位于北京中轴线的中心,占地面积约为72万平方米,建筑面积约为15万平方米。故宫同时还入选了世界文化遗产,全国重点文物保护单位,国家AAAAA级旅游景区。 故宫严格地按《周礼·考工记》中“前朝后市,左祖右社”的帝都营建原则建造。整个故宫,在建筑布置上,用形体变化、高低起伏的手法,组合成一个整体。在功能上符合封建社会的等级制度。同时达到左右均衡和形体变化的艺术效果。中国建筑的屋顶形式是丰富多彩的,在故宫建筑中,

不同形式的屋顶就有10种以上。以3大殿为例,屋顶各不相同。故宫建筑屋顶满铺各色琉璃瓦件。主要殿座以黄色为主。绿色用于皇子居住区的建筑。其它蓝、紫、黑、翠以及孔雀绿、宝石蓝等五色缤纷的琉璃,多用在花园或琉璃壁上。太和殿屋顶当中正脊的两端各有琉璃吻兽,稳重有力地吞住大脊。吻兽造型优美,是构件又是装饰物。一部分瓦件塑造出龙凤、狮子、海马等立体动物形象,象征吉祥和威严,这些构件在建筑上起了装饰作用。 中国坛庙建筑的起源在于祭祀。当古代人类在生产生活中发现了许多无法解释的事情以及对于自然规律的敬畏,于是产生了神灵鬼魂之说。而祭拜这些神灵鬼魂的活动就统称为祭祀。根据考古学考证,最早的祭祀活动出现在旧石器时代后期,而有祭祀迹象的最多在10余万年前。伴随着祭祀活动产生的场所和构筑物就称之为坛庙。例如北京天坛。北京天坛(Temple of Heaven)地处原北京外城的东南部,故宫正南偏东,正阳门外东侧,始建于明朝永乐十八年(1420年),是中国古代明、清两朝历代皇帝祭天之地。这个建筑综合体是帝王祭天的场所,它创造了一个象征性的联系,来加强孔子的社会的等级制度。总面积为273公顷,是明清两代帝王用以“祭天”、“祈谷”的建筑。1961年,国务院公布天坛为“全国重点文物保护单位”;1998年被联合国教科文组织确认为“世界文化遗产”;2009年,北京天坛入选中国世界纪

英语论文 跨文化交际 跨文化交际的技巧 Cross-Cultural Communication Skills

Cross-Cultural Communication Skills What is cross cultural communication? Well, it simply refers to interpersonal interaction and communication across different cultures. In our increasingly globalized world, this has become an important issue. Effective cross culture communication is all about overcoming cultural differences across religion, borders, nationality and behavior. Within the business context, the diversity of people in countries and cities means that an element of effective cross cultural communication will always be required whether it is between employees, colleagues, or clients. With proper cross cultural business communication, a company can reap benefits in areas such as improved staff interaction, effective client management and better customer relations. With cross cultural communication training, foreign travel and cultural immersion, one can attain competency in cross cultural communication. Because English is the language of business, those who have English as a first language are distinctly advantaged. It therefore falls to them to take particular care in cross-lingual situations to be sure that they are adjusting their own speaking skills to account for language skill diversity when needed: speaking slowly, using tone for cl arity, avoiding acronyms or idioms, using linguistic “signposts,” etc. Conventions and guidelines for “International English” are developing. These guidelines also serve those for whom English is not a native language as we all strive to bridge the gaps that can occur in cross-cultural communication. Competency in Cross-Cultural Communication Skills Directly Influences Your Success Multi-cultural work is complex, and different cultures have a dissimilar concept of what constitutes effective communication. Mutual understanding and common agreement in cross-cultural settings is a special challenge. Even when the simplest of words are understood across cultures in a common language, they can carry different meanings that can produce misunderstandings and thus reduce trust. Most of the

旅游跨文化沟通技巧分析

旅游跨文化沟通技巧分析 [摘要]导游员是旅游业的灵魂,在旅游产品转化为旅游消费的过程起着至关重要的作用。由于游客来源与背景等文化差异,这一转化过程受到不同文化因素的制约,而跨文化交流意识的养成与跨文化交流技巧的运用是使这一转化顺利实现必不可少的一种手段。在导游实践中,合理运用跨文化交流知识与技巧,将有助于实现旅游产业的最优化,促进和谐的导游与游客的关系。 [关键词]导游实践;跨文化交流;旅游 导游或者领队人员在带队的过程中会使用不同的语言去接待不同国家、民族或地区的游客,工作范围无论大小,他们都肩负着将旅游目的地的历史文化、风土人情、山川河流介绍给来自旅游客源地的游客,同时提供“相关旅游服务”的使命。在导游实践中除了要与旅游者进行有效的交流外,还承担着旅游者和旅游接待地人员沟通的任务,而导游员、游客和旅游接待者由于来自不同的地区或国家,所受的教育和人生经历等不同,所以他们自身都具有非常独特的价值取向、风俗习惯以及由此产生的对周围事物的看法。这种独特性便构成了一地的文化,正如人们常说的“十里不同俗,百里不同音”。在旅游活动中,导游员、游客和其他旅游接待者之间的交流便形成了旅游实践中的跨文化交流。跨文化交流既涉及文化又涉及交流。目前我国大部分导游员很少接受这方面的培训考核,因此在工作中不可避免地碰到文化碰撞,并由于毫无意识防备而常常遭遇“文化冲击”,无法应对或错误处理导游实践中的跨文化现象,小则影响了游客的情绪,给旅游目的地或旅行社带来不好的影响,大则造成民族或国家之间的误解与矛盾,影响了国民的国际形象,损害了国家的经济收入。因此,研究导游实践中的跨文交流不仅具有理论意义,更有实际意义。 随着全球化的加速发展 ,文化差异距离相对大的人们有了越来越多的接触 ,特别是在导游实践中 ,来自五湖四海的人们同处于一种旅游场景中 ,交流更显复杂。跨文化意识的养成 ,有助于我们开阔视野 ,以一种更豁达更大度的方式接受不同文化并与不同文化群体的人和谐相处。虽然导游员、游客、旅游接待地的人员来自不同的文化,但作为人类共有的一些价值观和是非观是全世界到处都相通的,在不同中寻求共同点 ,有利于让具有不同文化背景人们的交流和在同一问题上达到共识 ,产生共鸣 ,创造和谐美好的旅游氛围。一位导游员在给一个西方团队讲解中国的老年人问题时说 ,中国人说“人活七十古来稀”,所以我们身边的老人都很珍惜自己的老年生活。一位外国团员马上说 ,我们也有类似的说法。其他游客和导游都纷纷赞同 ,

跨文化语境中旅游文本的翻译策略_侯迎慧

第26卷 第4期 天 中 学 刊 V ol. 26 No. 4 2011年8月 Journal of Tianzhong Aug. 2011 收稿日期:2011-04-04 基金项目:河南省教育厅人文社科规划项目(2010-GH-056) 作者简介:侯迎慧(1971―),女,河南安阳人,讲师,硕士。 跨文化语境中旅游文本的翻译策略 侯迎慧 (河南教育学院 外语系,河南 郑州 450014) 摘 要:旅游资料是海外游客了解旅游信息、感知异域文化的一扇窗口,其翻译实质上是一种典型的跨文化交际行为。在跨文化语境旅游文本翻译中可以采用删减低值信息、补偿文化缺省、遵从译语规范、归化异化结合等策略,以期提高跨文化语境中旅游文本的翻译质量。 关键词:跨文化;旅游文本;翻译策略 以文化体验为核心的文化旅游,是当今最盛行的一种旅游方式。古老的中国以其独有的文化魅力吸引着大批国际游客前来观光旅游。据国家旅游局统计,2009年,我国入境观光游客达10 395 600人次。据世界旅游组织预测,到2020年,中国将成为世界第一大旅游目的地国和第四大旅游客源国。在文化全球化的今天,跨文化语境中的旅游文本翻译策略也成为翻译工作者面对的一个重要研究课题。 世界范围内翻译研究正出现一种潮流,即“文化转向”。从跨文化角度看,旅游翻译将许多文化的不可译性转化成可译性,追求的是原文与译文文化的功能对等,即“译文读者对译文的反应等值于原文读者对原文的反应”[1]12。旅游翻译在某种程度上就是写作,是“译者适应生态环境的选择过程”[2]。译者要完成翻译任务,必须采用全新的跨文化交际策略,采取各种有效手段与方法,忠实传递原文的文化内涵,并符合译入语文化规范,实现译文的交际意图。 一、功能目的论对旅游文本的翻译要求 功能派翻译理论20世纪70年代产生于德国。以“目的论”为代表的功能派试图把翻译从源语的奴役中解放出来,从译入者的新视角诠释翻译活动。目的论作为对传统的对等论的补充与发展,是现代翻译理论的重大突破,对翻译实践尤其是应用翻译实践具有较强的指导意义[3]2。 功能翻译理论的核心理论是目的论。该理论的创始人弗米尔认为,翻译是“人类有目的的行为活动”[3]12 ,“每一文本都为特定的目的而制造,并服务于这一目的”,“结果决定手段”[3]29。因此,无论直译、意译,还是改译,只要能实现译文的预期交际功能,均视作合理有效的翻译方法。 目的论认为,翻译过程遵循目的原则、连贯原则、忠实原则三大原则。目的原则是基本原则,指翻译的目的决定整个翻译过程;连贯原则即语内连贯,指译文在翻译语文化中要连贯且有意义,让目标受众通晓明了;忠实原则即语际连贯,指译文要忠实于原文,忠实程度取决于译者对翻译目的及原文的理解程度。原文是从发起者传递给接收者的“信息的一部分”,如果原文内容不理想或不适合读者,它可以被“翻译”、“释译”,或从某种程度上被完全重新“编辑”以达到目标[3]32。 为使翻译有的放矢,译者通常与委托人共同拟定一份包括受众、文本功能、媒介、时间、地点、文本动机等内容的翻译要求。由于译文的预期读者身处不同的文化环境,拥有与旅游目的地不同的文化心理与审美习惯,翻译就是要满足这群特殊读者的阅读期待,“提供必要的旅游信息”[4]228,这就决定了翻译原则应顺应读者心理期待与对信息接受的思维模式,充分考虑读者的认知能力和心理感受,充分考虑旅游文本的特点与功能,“以译文为重点”[5],尽量保留文化信 中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1006-5261(2011)04-0084-03

世界旅游文化论文

我所体验过的旅游文化 —记上海东方明珠之行 因为父母亲的关系,每年我都可以在上海呆上一段日子。于是就有了更多游上海的机会。记得去的最多的一个景点之一就是东方明珠塔了,而印象最深的就是第一次的时候,那一年的我15岁光景。那时候我们住在徐汇区的宜山路,离浦东新区的路程并不算太远。一大清早,我和弟弟两个便早早地起床,迫不及待叫嚷着爸妈快点出发,前晚的兴奋劲到第二天都还一直保持着。 大概离我们起床不到一个小时后,我们坐在了去往东方明珠塔的的士上。夏天的清晨。窗外空气清新,天空透出一丝蔚蓝色,太阳的光线照在我的脸上,柔柔的,一股股的凉风抚摸着我的脸颊。我深深的呼吸着这个城市的气息。 汽车一路奔跑着,穿过卢湾区,我们驶上了著名的南浦大桥。它是上海市区第一座跨越黄浦江的大桥,建成于1991年11月,是我国自行设计、自行建造的双塔双索面、迭合梁斜拉桥。大桥造型刚劲挺拔、简洁轻盈,凌空飞架于浦江之上,景色壮丽。入夜大桥采用中杆照明,主桥用泛光照明,在钢索的根部有投光灯,将光射到桥塔上,光彩夺目。南浦大桥的顺利通车,为以后建造杨浦大桥和徐浦大桥、奉浦大桥打下了良好的基础,短短几年中先后有五座大桥横跨浦江,还有几座在设计中和制造中。上海浦东正发生着日新月异的变化,越来越多的海内外投资商将资金投向这片热土,便利的交通环境使浦东的腾飞添上翅膀。望向江面,大小各异的船只发着启迪声,有客船也有货船,忙忙碌碌的,来来往往的行驶着。 爸爸突然指着我左手边的方向,我们尖叫起来,哇,东方明珠塔,好漂亮。我和弟弟两个于是一直望着我们慕名已久的电视塔,忘记了路边另外的景色。当我们来到世纪大道上的时候,爸爸把我们的注意力拉了回来。给我们介绍起世纪大道起来。 世纪大道,从东方明珠至浦东世纪公园全长约5.5公里,宽100米。西起东方明珠,东至浦东新区行政文化中心,被誉为“东方的香榭丽舍大街”。道路为不对称设计,绿化带和人行道比车行道宽,使人、交通、建筑三者的关系更加合理。北侧人行道旁,建有8个主题突出、各具特色的植物园,使道路具有园林景致效果。世纪大道也是第一条绿化和人行道比车行道宽的城市景观大道。在设计上较好的解决了人、交通、建筑三位一体的综合关系。为凸现园林景观效果,绿化景观人行道占69米,北侧44.5米宽的人行道布臵了4 排行道树,常绿的香樟在外侧,沿街的内侧则是冬季落叶乔木银杏,起到了夏遮冬透的树种效果。道路沿途还设臵了以时间为主题的雕塑和艺术作品,景致独特,文化韵味深厚。 行驶了不久之后,我们经过了88层楼高的金茂大厦。它集现代办公楼、豪华五星级酒店、商业会展、高档宴会、观光、娱乐、商场等综合设施于一体,深富中华民族文化内涵,溶汇西方建筑艺术的智慧型摩天大楼,已成为当今沪上最方便舒适、最灵活安全的办公、金融、商贸、娱乐和餐饮的理想活动场所。曾为上海第一高楼,大陆第一高楼,2008年8月29日被比邻的环球金融中心超越。说起环球金融中心,最近一次去外滩的时候,突然发现,竟然多了一座高楼耸立在黄浦江畔,比东方明珠塔和金茂大厦更高。前几年去的时候也没有发现它在建的踪迹,这次却突然多了,城市的变化真的是很迅速!该大楼还有世界第一高楼之争的历程,不过由于受亚洲金融危机的影响,最终它成为中国大陆第一世界第三高楼,与东方明珠、金茂大厦形成上海的新地标。 东方明珠离我们越来越近了,最终,我们抵达了我们的目的地。这时的天空已经是很明亮了,风没有了,太阳晒得还有点热,但是也完全没有影响我们的心情。抬头仰望塔尖,好高,一个,两个,三个……我们在数电视塔的球,我说9个,弟弟说10个,于是老爸说,你们都不对啊,是11个,接着他一个一个的数给我们看,果然是11个。 东方明珠塔凭借其穿梭于三根直径9米的擎天立柱之中的高速电梯,以及悬空于立柱

相关文档
相关文档 最新文档