文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 跨文化交际试题答案(附翻译)

跨文化交际试题答案(附翻译)

跨文化交际试题答案(附翻译)
跨文化交际试题答案(附翻译)

1.Three international developments have made intercultural contact more pervasive (无处不在), they are .(D)

A. new technology and information system

B. changes in the world’s population

C. a shift in the world’s economic arena

D. A, B and C

2.__C____ has evolved that lets societies share cultural experiences with one another as films are produced and shown around the world.

A. Show business

B. I.T.

C. international film industry

D. Mass media

3._A_____ in the United States, because they have been profoundly affected by population and immigration increases, are a primary setting for domestic intercultural contact.

A. Schools

B. Community

C. Workplace

D. club

4. It is difficult to find a single definition of human communication because__D____.

A. the complex nature of communication

B. the issue of intentionality

C. the issue of unintentionality

D. A, B and C

5. To Reusch and Bateson, communication often takes place ___A__.

A. without awareness

B. consciously

C. intentionally

D. deliberately

6. Which of the statements of communication is not true?A(?)

A. Communication is dynamic

https://www.wendangku.net/doc/b17853731.html,munication is symbolic

https://www.wendangku.net/doc/b17853731.html,munication is Interpretive

D. Communication is static

7. Communication has a consequence means that ____D__.

A. Communication is irreversible

B.Our response to message does not have to be immediate

C. The nature of our responses to messages is rooted in our culture

D. A, B and C

8. Which of the item is not the basic component of culture?D

A. Values

B. Emotions

C. Personality

D. Attitudes

9. We learn our culture not through ________.

A. proverbs

B. art

C. mass media

D. self-taught

10.Although many aspects of culture are subject to change, the _______ of a culture resists major alterations.B

A. history

B. the deep structure

C. background

D. tradition

11. __D____ is at the core of intercultural communication.

A. sender

B. receiver

C. culture

D. language

12. Although cultures change through several mechanisms, which of the following item is not the three most common ones.C

A. Diffusion

B. Acculturation

C. Invention

D. Innovation

13. One of the most difficult tasks for foreigners in learning a new language is learning the _________ and ________ in which they are used.C

A. different styles, the contexts

B. grammar, accent

C. different styles, the speech acts

D. vocabulary, the pronunciation

14. Language is accompanied by a continuous flow of nonverbal communication, which involves not only ____ but also ____ and _____.C

A. the tone, gaze, posture

B. the voice, the face, the body

C. the pitch, gaze, gesture

D. the pace, the distance, touch

15. _B____ is the process of selecting, organizing, and interpreting sensory data in a way that enables us to make sense of our physical and social world.

A. Interpretation

B. Perception

C. Analysis

D. Understanding

16. The maps are usually drawn by putting one’s country in the center. This illustrates ___C___.

A. Misinterpretation

B. Racial bias

C. Ethnocentrism

D. Stereotype

17. Many stereotypes are provided by the __D______.

A. School education

B. Textbook

C. History

D. Mass media

18. Cultural breakdowns, setbacks or conflicts result from misinterpretations, ethnocentrism, and stereotype as a result of ____B___.

A. Misperception

B. Racial bias

C. Misunderstanding

D. False impression

19. ___C__ are defined as “an enduring set of beliefs that serve to guide or direct our behavior”.

A. Laws

B. Perceptions

C. Values

D. World views

20. Which of the statements about cultural values is not true?C

A.Cultural values, as is the case with cultural beliefs, guide both perception and communication.

B. Cultural values have nothing to do with individual values.

C.Cultural values are prescriptive.

D.Cultural values, once formed, are enduring and relatively stable.

21. Which of the countries doesn’t belong to individualistic culture?D(?)

A. Italy

B. New Zealand

C. France

D. Greece

22. In a high power distance culture, the superior tends to B

A.treat employees respectfully

B.display his authority

C. interact with workers more often

D.do important work

23. Which of the statements about low uncertainty avoidance is not true?????

A.Divers population.

B.Frequent innovations.

C.Generally older countries with a long history.

D. Citizens are proud of nation.

24. Which of the following countries or region of no feminine traits? D

A. Norway

B. Finland

C. Denmark

D. Austria

25. Language ______ cultural reality.C

A. Expresses

B. Embodies

C. Influences

D. Symbolizes

26.It is a universal truth that language is _____ by culture and in turn it ______ culture. B

A.influenced, reflects

B.displayed, influences

C. determined, reflects

D.shaped, influences

27. Language is the ______ representation of a people, and it comprises their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking.D

A. Prescriptive

B. Abstract

C. Substantial

D. Symbolic

28. Which of the contextual cues do not matter in a high-context culture?A

A. The type of relationship that exists between the speaker and the listener.

B. The coded, explicit message.

C. Age relative to the speaker and the listener.

D.Where is the communication taking place?

29. The low-context culture doesn’t have which of the characteristics.B

A.Tends to develop transitory personal relationship.

B. Tends to use "logic" to present ideas.

C.Tends to give simple, ambiguous, non-contexting messages.

D.Values individualism.

30. The following advantages of high-context culture don’t include ______.D

A.it saves us making many trivial decisions;

B.it allows for great flexibility, adaptability and originality;

C.roles tend to be clear;

D.group projects and team efforts tend to be practicable and effective.

31. P eople from cultures that prefer “high involvement” styles tend to __A_______.

A. expect to be interrupted

B. use polite listening sound

C.give plenty of positive and respectful responses to their conversation partners

D. speak one at a time

32. People from “high considerateness” cultures are often thought to be _____B___.

A. loud

B. passive

C. chatty

D. pushy

33. One way to determine whether a culture favors a direct or indirect style in communication is _____A_______.

A. H ow they say, “No.”

B. How they invite people.

C. How they teach people.

D. How they accept people.

34. In 2010, the Easter is on ___A______.

A. 4th, April

B.5th, April

C. 2nd, April

D. 6th, April

35. Which of the communication style can’t be characterized as high considerateness?A

A. Chinese

B. Japanese

C. Mainstream American

D. Russian Define the following concept. (4 points for each of the 5 items)

(1)Culture (2) Acculturation (3) Stereotype (4) Value (5) Uncertainty avoidance (6) Communication (7) Innovation (8) Perception (9) Ethnocentrism

(10) Intercultural communication (11) Power distance (12) high-context

True or false.

(1) ( F ) Cultural generalizations must be viewed not as approximations (接近)of reality, but as absolute representations.

(2) (T ) Domestic contacts are increasing because new immigrants and co-cultures are growing in numbers.

(3) ( F ) Our response to message has to be immediate.

(4) ( T ) It is always possible to share our feelings and experiences by means of direct mind-to-mind contact.

(5) ( T ) Culture is a problem of nurture instead of nature, that is one’s cultural patterns are acquired through learning or interacting, or they are determined by the environment within which we live.

?? (6) ( F ) Misinterpretations do result every time members from two cultures communicate.

(7) ( F ) Ethnocentrism is usually learned at the conscious level.

(8) ( F) Low uncertainty avoidance cultures tend to have a less efficient infrastructure than high uncertainty avoidance cultures.

(9) ( T ) China, Korea, Japan, Latin America, and to a certain extent, France, are considered to be high-context cultures.

(10) ( T ) In the mainstream American culture, the ideal form of communication includes being direct rather than indirect.

(11) (T)Communication is an activity that affects people and other people.

? (12) (T )New technology, and growth in the world’s population have contributed to

increased international contacts.

(13) (F ) All cultures use symbols, but they rarely assign their own meanings to them.

(14) ( T ) Communication can be retrieved.

(15) ( )Patterns of culture are inherent with individual, that is, they are genetically passed down from previous generations.

(16) ( ) Perceptions for the same object, behavior or event are always universal.

(17) ( ) To understand other people we must go into their perceptual world and try to experience reality in the same manner as they do.

(18) ( T ) The Arabic-speaking nations, Latin America, Russia, and nearly all of Asia (especially India and China) are high power distance.

(19) ( ) Language is influenced and shaped by culture; it reflects culture.

(20) ( F ) Mainstream American conversation style would also be characterized as “high involvement”, although it differs significantly from the various Asian patterns.

(21) ( ) We are captives of our culture, though it offers us a common frame of reference.

(22) ( ) We study other cultures from the perspective of our own culture, so our observations and our conclusion are tainted by our personal and cultural orientations.

(23) ( ) Because we do not have direct access to the thoughts and feelings of others, we can’t infer what they are experiencing.

(24) ( ) There are rules for speakers to follow as to how messages are constructed and interpreted.

(25) ( ) Only when we are deprived of our own culture or put into a completely new culture can we realize the importance of culture to us.

(26) ( ) Stereotype refers to an unfair, biased, or intolerant attitude towards another group of people.

(27) ( ) The assumption of similarity is one of the biggest promotions in intercultural communication.

(28) ( T) Countries or regions with masculine traits are Ireland, the Philippines, Greece, South Africa, Austria, Japan, Italy, and Mexico.

(29) ( ) Low context communication saves us making many trivial decisions.

(30) ( F) For Americans, two or three seconds of silence can be comfortable.

1.三个国际的发展作出了跨文化联系更普遍的(无处不在),他们是。D)

A.新技术和信息系统

B.变化中的世界人口

C.在世界经济舞台上

D.转变A、B 和C

2.__C____ 已经使社会与另一个分享文化的经验,如电影生产和在世界各地所示。

A.显示业务

B.I.T.

C.国际电影业

D.大众传媒

3._A_____ 在美国,因为他们已经深刻地影响人口和移民的增加,是国内跨文化接触的主设置。

A.学校

B.

C.社会工作场所

D.俱乐部

4.很难找到一个单一的定义的人际交往because__D____。

A.B.问题沟通的意向性的复杂性质

C.D.unintentionality 的问题A、B 和C

5.为Reusch 和贝特森,经常通信需要地方___A__。

A.B.C.自觉意识没有故意D.故意

6.通信的陈述中哪不是真实的?A(?)

A.通信是动态

B.通信是符号

C.沟通是解释

D.通信是静态

7.沟通有后果的一种手段,____D__。

A.通信是不可逆的B我们对消息的反应并不一定要立即

C.我们响应消息的性质被植根于我们文化

D.A、B 和C

8.该项目的哪个不是文化的基本组成部分?D

A.值

B.情感

C.人格

D.态度

9.我们了解我们的文化,不是通过________。

A.谚语

B.艺术

C.大众传媒

D.自学成才

10.虽然文化的许多方面都可能随时更改,一种文化的________ 抗拒重大改装。B

A.历史

B.

C.背景

D.传统的深层结构

11.__D____ 是在跨文化交际的核心。

A.发件人

B.接收机

C.文化

D.语言

12.虽然文化几种机制,通过更改下列项目不是三个最常见的几。C

A.扩散

B.

C.涵发明

D.创新

13.外国人在学习一门新的语言最困难的任务之一就学习的_____ 和它们用于的________。C

A.不同的风格、上下文

B.语法、口音

C.不同的样式,言语行为

D.词汇,发音

14.语言伴随着连续的流动的非言语沟通,这涉及到的不仅是____ 而且是____ 和_____。C

A.色调,凝视、

B.声音,脸上,身体的姿势

C.球场,凝视,手势

D.步伐,距离,触摸

15._B____ 是选择、组织实施和解释感官数据的方式,使我们能够理解我们的身体和社会世界的过程。

A.解释

B.感知

C.分析

D.理解

16.地图通常是由自己的国家置于中心绘制的。这说明了___C___。

A.曲解

B.种族偏见

C.民族中心主义

D.刻板印象

17.许多定型观念是由__D______ 提供的。

A.学校教育

B.教材

C.历史

D.大众传媒

18.文化故障、挫折或冲突导致从曲解、族裔和____B___ 的刻板印象。

A.误解

B.种族偏见

C.误解

D.虚假印象

19.___C__ 被定义为"一套持久的信念,有助于指导或指示我们的行为"。

A.法律

B.

C.值

D.感知世界意见

20.关于文化价值观的陈述中,不是?C

A.文化价值,正如与文化信仰,引导感知和通信。

B.文化价值观与单个值无关。

C.文化价值观是说明性的。

D.文化价值观,一旦形成,是持久和相对稳定。

21.国家哪个不属于个人主义的文化?D(?)

A.意大利

B.新西兰法国D.

C.希腊

22.在高功率距离文化中,上级往往B

A.对待员工恭敬地

B.显示他的权威

C.与工人进行交互

D.更经常做的重要工作

23.关于低不确定性避免的陈述中,不是真正的?????

A.潜水者的人口。

B.频繁的创新。

C.一般较旧国家悠久的历史。

D.公民自豪的国家。

24.以下国家或地区的没有女性的特质的?D

A.挪威芬兰

B.

C.丹麦

D.奥地利

25.语言______ 文化现实。C

A.表示

B.体现了

C.影响

D.象征

26.这是一个普遍的真理,语言是_____ 的文化,并在打开它______ 文化。B

A.影响,反映了

B.显示影响

C.确定,反映了

D.状影响

27.语言是一个民族,______ 表示,它包括其历史和文化背景,以及他们的生命和他们的生活和思维方式的做法。D

A.说明性

B.抽象符号的大量D.

C.

28.上下文提示的并不重要的高语境文化?A

A.演讲者与听众之间存在的关系类型。

B.编码、明确的消息。

C.年龄相对于扬声器和侦听器。

D.哪里通信发生?

29.低语境文化没有哪种特征。B

A.短暂的个人关系发展的趋势。

B.使用对方的观点的"逻辑"的趋势。

C.趋势给简单的、明确的、非contexting 的消息。

D.值的个人主义。

30.高语境文化的以下优势不包括______。D

A.它节省了我们很多琐碎的决定;

B.它允许极大的灵活性、适应性和原创性;

C.角色往往要清楚;

D.组项目和团队的努力往往是可行和有效的。

31.从更喜欢"高参与"风格倾向于__A_______ 的文化人。

A.期待被中断

B.使用礼貌听声音

C.给很多他们的对话伙伴的积极和尊重回应

D.发言一次

32.来自"高看破"文化的人往往被认为是_____B___。

A.大声

B.被动

C.健谈

D.爱出风头

33.一种确定是否一种文化倾向于通信中直接或间接的样式是_____A_______。

A.他们是怎么说,"没有"

B.如何,他们邀请的人。

C.如何,他们教人。

D.如何,他们接受的人。

34.在2010 年复活节是___A______。

A.4、4 月

B.5th、

C.4 月2、4 月

D.6 日、4 月

35.沟通风格的不能被定性为高看破?A

A.中国

B.日本主流

C.美国

D.俄罗斯

定义以下概念。(每个 5 项为4 点)

() 1文化(2) (3) 文化刻板印象(4)值(5)不确定性避免

(6) 通信(7) (8) 创新观念(9) 民族中心主义

(10) 跨文化交际(11) 电源(12) 距离高语境

True 或false。

(1) (F) 文化推广必须查看不是逼近(接近)的现实,而是绝对的申述。

(2) (T) 国内联系人因为新移民和精人口不断增加,越来越多。

(3) (F) 我们响应消息,必须立即。

(4) (T) 它总是能够直接脑海里想起接触的方式分享我们的感受和经验。

(5) (T) 文化是一个问题的性质,这是一个人的文化模式通过学习或进行互动,获得或他们由内,我们的生存的环境而不是后天。

??(6) (F) 曲解导致每次从两种文化的成员进行交流。

(7) (F) 本族中心主义通常是在意识层面学会的。

(8) (F) 低不确定性避免文化往往比高不确定性避免文化效率较低的基础设施。

(9) (T) 中国、韩国、日本、拉丁美洲,并在一定程度上,法国,被认为是高语境文化。

(10) (T) 在美国主流文化中,理想的沟通形式包括被直接的而不是间接。

(11)T)Communication 是一个活动,对人和其他人的影响。

?(12) (T)New 技术与增长的世界人口增加的国际交往作出了贡献。

(13) (F) 所有区域性都使用的符号,但他们很少会为它们分配自己的含义。

(14)可以检索(T) 通信。

(15) () 模式的文化所固有的个人,就是他们基因传下来从上一代。

(16) () 相同的对象、行为或事件的看法一直是普遍的。

(17) 了解其他人,我们必须走进他们的感知世界,并尝试体验现实中相同的方式和他们一样的()。

(18) 高功率的距离(T) 讲阿拉伯语的国家、拉美、俄罗斯和几乎所有的亚洲(尤其是印度和中国)。

(19) (语言)是影响和塑造的文化;它反映了文化。

(20) 虽然明显的区别从各种亚洲模式也会作为"高参与",特点(F) 主流美国谈话风格。

(21) 我们是我们文化的俘虏,尽管它为我们提供了一个共同的框架的基准()。

(22) () 我们学习其他文化视角的我们自己的文化,所以我们的意见和我们的结论拖累我们个人和文化的方向。

(23) () 我们没有直接访问的思想和别人的感情,因为我们无法推断出他们经历的事情。

(24) () 有扬声器以邮件构建并解释如何遵循的规则。

(25) (),只有当我们是被剥夺了我们自己的文化或放入一种全新的文化时我们可以实现我们文化的重要性。

(26) () 构造型是指对另一组的人不公平,有偏见,或不容忍的态度。

(27) (一) 相似的假设是跨文化交际中的最大促销活动之一。

(28) (T) 国家或地区与男性的性状是爱尔兰、菲律宾、希腊、南非、奥地利、日本、意大利和墨西哥。

(29) () 低的上下文通信节省了我们很多琐碎的决策。

(30) (F) 对于美国人来说,两个或三秒钟的沉默可以舒适。

跨文化交际与翻译

Intercultural communication and translation Intercultural communication mainly refers to the communication between the native speakers and non-native speakers, as well as the communication between people who differ in any aspect of language or culture background. Due to the differences in surroundings, societies and religions of different ethnic groups, each language community results in its own code of language, social culture, customs and practices and so on. Intercultural communication studies situations when people from different culture backgrounds interact. Aside from language, IC focuses on social attributes, thought patterns and the cultures of different groups of people. IC also involves understanding the different cultures, languages and customs of people from other countries. There are three formats of IC: interracial communication (when source and receiver are different races), interethnic communication (situation in which the parties are of the same race but of different ethnic origins) and intracultural communication (communication between members of the same culture including racial, ethnic and other co-cultures). The term translation itself has several meanings: it can refer to the general subject field, the product (the text that has been translated) or the process (the act of producing the translation, otherwise known as translating). The process of translating between two different written languages involves the translator changing an original written text (the source text) in the original verbal language (the source language) into a written text (the target text) in a different verbal language (the target language). This type corresponds to “interlingual translation” and is one of the three Roman Jakobson in his seminal paper. Jakobson’s categories are: 1. Intralingual translation, or “rewording”– an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language; 2. Interlingual translation, or “translation proper”–an interpretation of verbal signs by means of some other language; 3. Intersemiotic translation, or “transmutation”– an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems. Intralingual translation would occur when we rephrase an expression or text in the same language to explain or clarify something we might have said or written. Intersemiotic translation would occur if a written text were translated, for example, into music, film or painting. It is interlingual translation which is the traditional, although by no means exclusive, focus of translation studies. It is easily seen that the three forms of intercultural communication and the three types of translation are partly corresponding to each other, especially interracial communication and interlingual translation which both attach attention on the communication between native and non-native, and where different cultures of different countries play more important role. To conduct effective intercultural communication, one has to understand the differences between the different nations and then to look for them and pay attention to in every cross-cultural communication situation. By doing this, the high-context communicators can learn to use and respond words, emotions, postures differently, and low-context communicators can learn to

高三英语翻译练习150及参考 答案

高三英语暑期翻译练习150句 1. 这次演出使得他想成为影星的梦想得以实现。(make it possible) The performance made it possible for him to realize his dream of being a film star. 2. 在详细地研究这个问题后,我们终于找到了解决它的方法。 (solution to ) Having studied it carefully, we finally found out a solution to the problem. 3. 你能不能告诉我,你们中有多少人将参加运动会?(take part in) Can you tell me how many of you are going to take part in the sports meet? 4. 我第一次来上海就喜欢这个美丽的城市。(the first time) I began to love Shanghai the first time I came to this beautiful city. 5. 越来越多的医生赞成使用心理疗法治疗生理疾病。(in favor of) More and more doctors are in favor of using psychological therapy to cure physical diseases. 6. 我们祝贺他被共青团所接受。(congratulate) We congratulated him on his being admitted into the Young League. 7. 我们现在所学的东西,无论校内校外的,都将对我们的将来产 生很大的影响。(effect) What we are learning in or out of school will have a great effect on our future. 8. 地球为人类提供了各种生存的条件。(provide) The earth provides man with all kinds of living conditions. 9. 如果你现在放弃的话,很可能你再也不会有机会了。(the chances are that) If you give up now, the chances are that you will have no more chances. 10. 他一看见地上躺着一个伤得很重的男子,就立刻打电话叫救护 车。(right off) He called an ambulance right off when he saw a badly injured man lying on the ground. 11. 你打电话来时如果我不在,可叫我兄弟代接。(available) If I am not available when you call me, ask for my brother. 12. 由于他对公众的杰出服务,她奖到了一枚金牌。(award) She was awarded a gold medal due to her outstanding service to the

汉英跨文化交际翻译中的CHINAENGLISH

广东职业技术师范学院学报 2002年第2期 Journal of Guangdong Polytechnic Normal University No 2,2002 汉英跨文化交际翻译中的C HINA ENGLISH 金惠康 (广东职业技术师范学院外语系,广东广州 510665) 摘 要:本文讨论什么是中国英语及其在汉英跨文化交际翻译中的功能。关键词:跨文化交际;汉英翻译;中国英语 中图分类号:H 315 9 文献标识码:A 文章编号:1009-2803(2002)02-0072-07 一、什么是中国英语 中国英语(China English)不同于中式英语(Chinglish),它既不是中国学生学习英语过程中所产生的 过渡语 ,也不是因英语不够表达而胡编乱造的英语。本文倡导的宗旨就是要使用规范英语来描述中华文化和社会,尽量避免中式英语。目前行之有效的手段之一就是使用和拓展中国英语。 1 从广义上来说,中国英语产生于国际英语对中华文明和华夏社会的描述,也源于中国人长期用英语对自己与世界描述,它是国际英语的拓展与延伸。中国英语以国际规范英语为共核,把中国独有的文化、语言、事物、意念和传统等通过音译、译借及语义再生等手段传入国际(英语)社会,同时也融入许多具有中国文化内涵和汉语言特色的表达方式。如别有风味的词汇、短语、句式、认知方式、修辞手段、行文风格和章法结构。因而,中国英语具有国际规范英语的共性,又具有汉文化的内涵和汉语言的一些个性特色。毫无疑问,中国英语是长期东西方跨文化交流的产物。从狭义的角度来说,中国英语指的就是:在描述(翻译)华夏文明、中国社会及汉语言中所拓展了的那部分英语。 有人说在汉译英中使用中国英语是不得已而为之,其实这句话也要从另一面理解为 非得如此不可 。社会发展与变革必然引起语言的变化发展并给语言注入新的文化内涵和新的表达方式,这是很值得深入研究和总结的。 中国英语的规范主要是来自现代中国官方媒体的英语文本典范和国际现代英文媒体的主流内涵;也来自汉英双语娴熟者描写华夏文明和中国社会的英文文本和由中国人用英语创作的文学作品等。这里使用 中国英语 这个词语(概念)来描述和记录国际英语在描述中华文明和社会、中国人民和政府用英语表达自己对世界事务的理解、看法和立场时,英语所发生的变化与发展。从这个意义上讲,凡是有中国文化内涵和汉语表达特色的、并能为国际英语读者所普遍理解和接受的英文(文本)都可称之为中国英语。 2 从社会语言学的角度来看,中国本土的社会文化环境造成了中国英语的中国特色,即本土化(nativization 或是indigenization)。社会语言学中的本土概念的实质是主张文化和语言的相对价值、尊重个性,并以此来促进不同文化和语言之间的彼此的适应与沟通。 72 收稿日期:2001-11-05 作者简介:金惠康(1950~),男,湖南邵东人,广东职业技术师范学院教授,研究方向为跨文化交际研究与应用语言学。

(完整版)新编跨文化交际英语教程翻译1-10单元

1 Translation 纵观历史,我们可以清楚地看到,人们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解、无法和睦相处。在这种情况下,跨文化交际作为一个特定的研究领域得以形成和发展。值得注意的是,人类文明在发展过程中所遭受的许多挫折,既是个人的,又是全球性的;人类历史进程总是充满了个人间的直接冲突和民族间的误解——从骂骂咧咧到孤立主义直至到武装冲突,大大小小争端不绝。 很显然,文化间以及亚文化间的交往比以前多了,这迫切要求我们共同努力,去理解有着不同信仰和文化背景的人们,并与之和睦相处。通过加深认识和理解,我们能够与生活方式、价值观念不同的人们和平共处;这不但有益于我们周遭环境的安定,也是维护世界和平的决定性因素。 2 Translation 文化有时候被称为我们的心智程序,我们“头脑的软件”。但是,我们可以进一步引申这个用电脑所做的类比,把文化看作是支持运行的操作环境。文化就像电脑使用的DOS或者Unix或者“视窗”(Windows)等操作系统一样,使我们能在各种各样的实际应用中处理信息。用“视窗”这个比喻来描述文化似乎也很有吸引力。文化就是我们心灵的视窗,透过它我们审视生活的方方面面。一个社会中不同个体的视窗是不大一样的,但都有着一些重要的共同特征。 文化就好像是鱼畅游于其中的水一般,人们想当然地把文化看成是客观存在的事实,因而很少去研究它。文化存在于我们所呼吸的空气之中,文化对于我们了解我们自身之为何物是必不可少的,就正如生命离不开空气一样。文化是特定群体的共有财产,而不单是个体的特征。社会按照文化设定的程序运作,这种程序来自于相似的生活体验以及对这种生活体验之含义的相似阐释。 如果文化是一种心智程序,那么它也是现实的心灵地图。从我们很小的时候开始,文化就告诉我们应该看重什么、偏好什么、规避什么和做些什么,文化还告诉我们事物应该是什么样。文化为我们提供超越个体经验可能的理想典范,帮助我们决定应该优先考虑的人或事。文化为我们建立起行为准则,并视遵守这些准则的行为为正当、合法。 3 Translation 43

(完整word版)跨文化交际教学大纲

《跨文化交际》 课程教学大纲 课程名称:英语教学论 课程类别:专业必修课 考核类别:考试 适用对象:本科 适用专业:英语 总学时、学分:36学时2学分 一、课程教学目的 该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。在传统的外语教学中, 人们往往忽视文化的重要作用, 只注重语言能力的培养而未能顾及交际能力的提高。近年来国内学者认识到外语教学必须引进文化知识的对比,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通, 减少和避免误解。 1

二、课程教学要求 该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感性, 更有效地与外国人进行交际,为英语专业课程的学习和翻译实践能力的提高奠定基础。 三、先修课程 跨文化交际是英语专业的必修课, 是在完成了精读、泛读、综合英语、写作等基本技能训练后开设的,旨在增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于英语专业课程的学习和翻译实践能力的提高。因此,学生先期完成英语听说读写等技能训练基本课程,如《基础英语》、《英国文学选读》等课程。 四、课程教学重、难点 该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的 2

了解及跨文化交际意识, 提高驾驭英语语言的能力, 从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进行交流。教师的讲授重点是帮助学生认识中西文化的异同,分析文化差异的根源, 帮助学生深化对西方文化的理解。中西文化的差异在表层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。东西方在历史,思维方式以及哲学等方面的差异则是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。 五、课程教学方法(或手段) 教学方法:以课堂讲授为主,适当组织课堂讨论,鼓励学生充分利用课外资源进行探索性、研究性学习。 六、课程教学内容 Unit 1 Communication Across Cultures(4学时) 3

翻译练习12篇_附参考答案

练习1Nature vs nurture: hard facts and strong stories ANYONE who still believes that our psychological dispositions are due largely to our genes will learn a lot from this book. The same goes for those who think they are predominantly shaped by our environment. Jerome Kagan, an emeritus professor of psychology at Harvard University, has spent much of his career unpacking the complexities behind human personality and behaviour. In The Temperamental Thread he navigates a path through the conflicting evidence with great skill and eloquence. The thesis behind the title is that everyone is born with a biologically based temperamental bias that is evident in infancy and influences our future behaviour, but how that pans out as we grow up depends strongly on a range of factors such as our ethnicity and gender, how our parents treat us, their social class, the size of our home town and whether or not we have older siblings. Temperamental bias, he explains, resembles the inherited components of a bird's song: "Although the bird's genes contribute to the basic components of the song, they do not determine the specific songs the adult bird will sing." Kagan's expertise derives partly from an exhaustive longitudinal study in which he followed the lives of more than 450 people from 16 weeks old to adulthood. He found that those who become distressed or strongly aroused as infants when confronted with unfamiliar objects, such as brightly coloured mobiles, tend to grow into timid or anxious adolescents, while less reactive infants develop a more relaxed, spontaneous disposition. However, he stresses that these outcomes are not fixed since the developmental environment can powerfully distort the effect of genes. For example, while the

跨文化交际翻译作业

跨文化交际翻译作业10级中文系对外汉语 张妍 20101040022030

原文: If movie trailers supposed to cause a reaction, the preview for “United 93”more than succeeds .Featuring no famous actors, it begins with image of a beautiful morning and passengers boarding an airplane .It take you a minute to realize what the movie’s even about .That’s when a plane hits the World Trade Center .The effect is visceral .When the trailer played before “Inside Man”last week at a Hollywood theater, audience member began calling out, “Too soon !” In New York City , the response was even more dramatic .The Loews theater in Manhattan took the rare step of pulling the trailer from its screens after several complaints . 译文: 如果电影预告片能够引起一种反应,那么《93号航班》的试映不仅仅是成功了。(trailer译为预告片,suppose to译为应该做,能够做,cause译为引起,preview译为试映.n. more than 译为不仅仅.而且第一句为虚拟语气)这部电影没有著名的演员出演,他只是开始于在一个美丽的早晨乘客登机的画面。(feature译为由…主演,featuring no famous actors为状语从句,我译时将其主语译出来了,而面主语用“它”来代替了.登记用“board an airplane”)你只需要花费一分钟就会明白这部电影实际上讲的是什么(这句话有一个句型:it takes sb. Some

B3U8 课文翻译及课后练习答案

Unit 8 Nature and Nuture In-class reading 课内阅读 参考译文 基因、环境与双胞胎 1 遗传与环境究竟哪一个影响更大呢?在相当大的程度上,一个人生来具有的潜力将决定他一生的作为。因此遗传即命运,是命中注定的东西。然而,基因并不是在真空中发挥作用的;一旦我们开始认识到基因在个人发展中所起的作用,我们就会明白,没有与其相互作用的环境,就不可能有任何个人的发展。没有一个特点是完全由环境或者完全由基因造成的。 2 遗传和环境的相对影响在同卵双胞胎中最易观察到。大多数的同卵双胞胎是在一起抚养长大的,因而无论在外表还是行为上都惊人地相像。这些实例证明,若在同样的环境中抚养成长,具有相同基因的个体就会以几乎同样的方式对环境作出反应。但这些例子并不能说明如果把这些同卵双胞胎分开抚养会发生什么情况。 3 对分开抚养的同卵双胞胎已进行了许多研究。被研究的这些双胞胎都生活在美国,成长的自然环境几乎相同,并且具有几乎相同的营养史。因而,正如所料,他们在外表、身高和体重上极其相似。也有例外:一对双胞胎中的一个患了相当严重的疾病而另一个却没生病;但是总体而言,同卵双胞胎,甚至从婴儿时就分离的同卵双胞胎,在心理和身体上会如此相似,给每个人留下了深刻的印象。 4 在对从一出生就分离的19对双胞胎的研究中,研究者发现,其中约三分之二的双胞胎之间的差异与一起长大的双胞胎之间的差异一样不明显。这有力地说明了基因的影响力和环境作用的局限性。然而,必须记住的是,尽管被研究的同卵双胞胎生活在不同家庭里且相距甚远,但总体而言,那些家庭的环境基本上没有什么差异。通常都会千方百计地将每个孩子安置在和他自己原来的家庭背景相同的家庭里,因而发现这些双胞胎成长中有不少相似之处就不足为奇了。但是在那些分开抚养的双胞胎的生长环境有较大差异的实例中,双胞胎之间的差异就很大。下面的例子说明了在对比度很大的环境中成长的同卵双胞胎的情况。 5 格莱迪丝和海伦出生于俄亥俄州的一个小镇,在大约18个月时被分开抚养。她们直到28岁才再次相遇。海伦被领养了两次。她最初的养父母结果靠不住,两年后海伦又被送回到孤儿院。过了几个月,她再一次被住在密歇根东南部的一对农场主夫妇领养。此后25年她一直住在那里。她的第二个养母尽管本身没受过什么教育,却下决心要让海伦得到良好的教育;海伦最终大学毕业,教了12年的书,26岁时结婚,并有了一个女儿。 6 格莱迪丝被加拿大的一个列车乘务员及其妻子领养。她读三年级的那一年,全家搬到了加拿大落基山脉一带一个相当偏僻的地方,那儿没有学校,格莱迪丝的正式教育也就此结束,直到全家搬到安大略省后才得以继续。于是格莱迪丝就呆在家里干家务,一直到她17岁,随后在一家针织厂工作。19岁那年她去了底特律,找到一份工作,21岁时结了婚。 7 海伦在儿童和成年时期都一直比格莱迪丝健康,但除了这一点以及各自所受的教育不同之外,她们的生活环境十分相似。她们的体重、身高、发色和牙齿都十分相似。她们之间的区别显然与她们各自的家庭生活和社交生活不同有关。 8 海伦自信、举止得体、充分利用了她外表的优势,在社交中也显得很从容,有修养。格莱迪丝则害羞、忸怩、沉默寡言,缺乏迷人或优雅的风度。一位研究她们的科学家曾经说过:“这两个双胞胎之间的悬殊差异真可谓是大学教育的颇有说服力的广告。” 9 考虑到她们环境方面的经历的本质不同,海伦和格莱迪丝之间的差异也就不足为怪了。由于心理特点在很大程度上取决于经历,可想而知心理特点也反映经历。另一方面,那些不易受环境影响的特点更有可能在同卵双胞胎中表现出高度的相似性。尽管基因十分重要,但

大学生跨文化交际 U2Pa课文翻译定稿2014

Unit 2 Passage A 1. 中国的核心价值与儒家思想有关,儒家思想的道德准则是对人际关系中道德品质的总结,孔子就用它来夫妇有别,长幼有序,朋友有信。”在两千多年的封建统治时期,统治阶级用这五伦来处理每件事,这就形成了一个分级的社会,即臣忠于君,子孝于亲的社会。 2. 在英国文艺复兴时期,人们开始强调人的尊严以及现实生活的重要性。他们提倡人不仅有享受美好生活的权利,更要具备完善自己和创造奇迹的能力。这就是人文主义的基本理念。自那以后,人们开始尊重人性,随即有发展出了我们今日称之为“自由”的思想,即民主。 3. 以美国为例,优秀的个人价值观就是独立、努力以及生活成功、个人成就与乐于助人三方面实现平衡。就社会价值观而言,美国人在这6方面领先:言论自由、个人自由、个人权利、公开争论、独立思考和。而中国的价值观则提倡努力工作、尊重学习、诚实守信、独立自由和持久忍耐。亚洲人值得推崇的6个社会价值观是社会有序、和谐一致、政府问责、开拓思路、言论自由和尊重权威。 4. 与美国人不同的是,东亚人通常更尊重权威,赞誉社会有序,可与他们一致的是亚洲人也尊重新观念,政府问责及言论自由。 5. 中西方文化的不同与个人主义和集体主体文化密不可分。 6. 个人主义就是人们注重个体、强调个体需要。一般来说,西方文化倾向于个人主义。 7. 集体主义文化即把自身当作是集体(家庭、单位、部落、国家)的一员,一般认为集体的需要高于个体。大多数亚洲文化,包括中国在内,倾向于集体主义。 8.个人主义是指在一个社会里个人权利是首要的。大多数西方人士认为每个人都有自己独立的身份和人格,这应该得到认可并强化。因此,如果不理解个人主义,则无法理解西方的文化和西方人。唯有理解了个人主义,我们才能明白西方人对家庭、友谊和隐私的看法。个人主义的核心是追求个人利益和成就,作为一项社会的基本品质,它被高度地重视,并被人们真心铭记和认真领会。 9. 在基督教的传统文化中,个人主义不但对彼此重要,而且对社会对上帝都重要。个人主义从他们的祖先那里传承下来,因而对西方人而言,个人主义不是自私而是正直。他们如此重视个人主义,以至于他们认为如果有人不去实践个人主义,那就是错的行为。“自助者天助”,从这句谚语我们可以看出西方人对个人主义的态度。可是对中国人来说,个人主义是贬义词,是利己主义,它就意味着自私的人品和散漫的纪律。 10.传统的中国信条,尤其是儒家思想,欣赏集体主义。它强调群体合作,强调个体的成功归功于单位、组织或社团全体成员的共同努力。中国人认为为了集体而牺牲个人利益是非常高尚的品质,继而谦逊待人、善解人意的品质也受到高度赞扬。 11. 让我们从这两个事例来看文化的基本差异:学校 学校的组织形式可以看出集体主义和个人主义文化的差异。例,中国的中学、甚至大学,学生通常群体组合,他们被编成班,所有同班同学学习同一课程。相反,美国高中和大学的学生都是个体的组合,他们通常根据自己的兴趣至少选择几门课程,因此他们经常到不同的班级上不同的课,也没有类似中国的“班” 12. 另一个集体主义和个人主义区别的例子就是宴会。比如,在中国,宴会通常是大家围坐在一起享受美食或观赏节目,有的观看,有的会亲自参与节目。相反,美国典型的宴会就是鸡尾酒会。在晚会中大家成双成对,或三五成群一起聊天,间或走动走动,换换聊天对象。 13.下面是西方个人主义文化和集体主义文化更具体的区别。

跨文化交际翻译

题名/责任者/语种:跨文化交际翻译/金惠康著/中文 出版发行/载体形态:北京:中国对外翻译出版公司,2003 /402页;20厘米ISBN/装订形式/定 价: ISBN:7-5001-1010-3/23.00元 索书号:H315.9/8050 丛编:翻译理论与实务丛书.-() 附注:“十五”国家重点图书 附件: 文摘或提要:本书以实例描写为主,配以适量的理论指导与分析,收集了近二十年来大陆、港、台、澳及海外华人的精彩汉英翻译例证,形成了一个比较统一、规范的汉英对译系统。 跨文化交际翻译 作者:金惠康 书摘 a sea oI people/flames/blood/flags/flowers/happy faces如海般的/如潮一样的人群;火海;血海;旗海;花海;无数幸福的面孔 an ocean of trouble/time/space/cheering 无穷的麻烦;无休止的时间;浩瀚的宇宙;欢乐的海洋 a scene of great rejoicing一片欢腾 a chorus of protest/praise一片抗议之声/赞扬之声 a trove of Chinese porcelain一批中国磁器 a grove of coco(a)nut/hamboo一战挪椿}镌椿 a blaze of lights一片灯火

a mountain of debts/rubbish/money/dirty clothes 债台高筑/gr圾如山;家财万贯;一大堆脏衣服 a mass of images/facts/figures/data大量的图像/事实/数据等 a rain/storm of tears/ashes/arrows/bullets嚎啕大哭;尘土蒙蒙;一阵箭雨,一阵弹雨 a storm of applause/criticism/cheering 一阵暴雨般的掌声;激烈的批评;狂热的欢呼 a gale oflaughter/excitement阵阵欢笑;一阵激动 a flood of tears/words/light/terror 泪如潮涌;滔滔言辞;一片光明;一片恐惧 a store oflearnlng/experience知识渊博;经验丰富 a wealth of experience/data/troubles/good/goods 经验丰富;丰富数据;问题多多;大有好处;商品丰富 a sudeit offood/drug dosage 过量的食品;过量的药品 a succession of defeat接二连三的挫败 a world of goods/food/pleasure/meaning/to do s b a world of good/harm a forest of hllls/nags/chimneys/hands 这些表量的手法也可用复数,像10ts of,tho。。。。d。。f一样.如seas。f,mountains。f,st。r es。f,swamls。f,thunders。f。sh。wers of,in showers,in stores,in numbers。 a(great)number of books许多的书 numbers of peoples许多的民族 a quantity of energy大量的能量 quantities of oxidize大量的氧化酶 an amount of material大量的材料 small amount of water少量的水 l he。mount of energy possessed by a given quantity of radiation depends strictly on it s frequency.一定量的辐射所掘有的能量完全基于其频率。 The total amount of radiation辐射的总量 What’S the size?尺码多少?

新编跨文化交际英语教程(许力生) 课后翻译

1.纵观历史,我们可以清楚地看到,各民族与文化由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解,无法和睦相处。在这种情况下,跨文化交际作为一个特定的研究领域得以形成和发展。值得注意的是,人类文明在发展过程中所遭受的许多挫折,既是个人的,又是全球性的;人类历史进程总是充满了个人间的直接冲突和民族间的误解--从骂骂咧咧到孤立主义甚至到武装冲突,大大小小争端不绝。很显然,文化间以及亚文化间的交往日益增多,这迫切要求我们共同努力,去理解与我们有着天壤之别信仰和文化背景的人们,并与之和睦相处。通过加深认识和理解,我们能够与生活方式、价值观念不同的人们和平共处;这不但有益于我们周遭环境的安定,也是维护世界和平的决定性因素。 2.文化有时候被称为我们的心智程序,也即我们“头脑的软件”。但是,我们可以进一步引申这个用电脑所做的类比,把文化看作是支持软件运行的操作环境。文化就像电脑使用的DOS或者Unix或者“视窗”(Windows)等操作系统一样,使我们能在各种各样的实际应用中处理信息。用“视窗”这个比喻来描述文化似乎也很有吸引力。文化就是我们心灵的视窗,透过它我们可以审视生活的方方面面。一个社会中不同个体的视窗是大不一样的,但都有着一些重要的共同特征。文化就好像是鱼畅游于其中的水一般,人们想当然地把文化看成是客观存在的事实,从而很少去研究它。文化存在于我们所呼吸的空气之中,文化对我们了解自我是必不可少的,就正如生命离不开空气一样。文化是特定群体的共有财产,而不单是个体的特征。社会按照文化设定的程序来运作,这种程序来自于相似的生活体验以及对这种生活体验之涵义的相似性阐释。如果文化是一种心智程序,那么它也是现实的心灵地图。从我们很小的时候开始,文化就告诉我们应该看重什么、偏好什么、规避什么以及做些什么。文化还告诉我们事物应该是什么样的。文化为我们提供超越个体经验的理想典范,帮助我们决定应该优先考虑什么。文化为我们建立起行为准则,并解释为什么符合这些准则的行为正当、合法。 3.虽然,我们每个人都有各自一套独特的价值观,但在每一文化里,总有弥漫于整个文化之中的普遍的价值观。这些被称作文化价值观文化价值观通常是规范性的,它使文化的成员知道什么是好的和坏的、什么是正确的和错误的、什么是真的和假的、什么是积极的和消极的,等等。文化价值规定了什么是值得为之献身的,什么是值得维护的,什么会危及人们及其社会制度,什么是学习的恰当内容,什么是可讽刺嘲笑的,什么是形成群体团结的途径。文化价值观也指明了文化中的什么行为是举足轻重的,哪些是应当尽力避免的。价值观是人们在做出抉择和解决争端时作为依据的一种习得的规则体系。 跨文化交际的参与者所具有的价值观是十分重要的,因为价值观产生出决定何为正当或不正当社会行为的标准。换言之,价值观有助于人们决定他们的行为方式,以符合他们的价值系统所期望的行为准则。由于文化价值系统之间存在差异,我们可以预见,在相似的情境中,跨文化交际的参与者会表现出并期待着不同的行为。 4. 我们说语言总是模糊的,指的是我们所说所写的东西总不能完全表达我们的意图。我们通过说话和写作所传达的意思不仅仅由词语和句子本身决定,听众和读者的理解也起到了一定的作用。换言之,是交际双方共同创造了语言所表达的意思。语言的模糊性是与生俱来的。为了沟通,我们必须自己推断出对方的意思,除此之外别无他法。在理解别人说话时,我们必须推测这些话的意思。这些推测主要基于以下两个来源:(1)他们所使用的语言;(2)我们的世界知识。

《跨文化交际学概论》读后感

《跨文化交际学概论》读后感 AP0802325 钟欣奕 在学习《跨文化交际》这门课程和看完《跨文化交际学概论》这本书之前,我对“跨文化交际”的认识是:两个来自不同国家的人、组织或是国家之间的交流和沟通就是跨文化交际,而同一个国家的两个不同地区的文化的交流并不是跨文化交际。因为我认为既然是“‘跨’文化”,那这两种文化之间的差异应该是很大的,有非常不一样的文化来源和文化背景,有不一样的发展历程和演变过程,形成了两种很不一样的文化内涵。比如,美索不达米亚平原和幼发拉底河孕育的文化、黄河孕育的文化都是各有各的特点。随着经济的发展,交通工具的进步与通讯手段的发展,跨文化交际成了人们的需求,成为经济全球化和“地球村”的需求。 但是,《跨文化交际学概论》这本书中的第一部分第一章中提到:任何两份人之间的交际都是跨文化交际。这让我对“跨文化交际”有了一种新的认识。 有些学者就认为,跨文化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等方面的文化差异探讨。地区之间文化的差异,特别是在饮食方面还是比较明显的。在肇庆一些地方,番薯和南瓜是很少被当做是一道菜,更多的是当早餐或者是相当于正餐的米饭,但是同属广东,有一些地方又偏爱“蒜炒南瓜”。又比如,在我的家乡—海南,人们很爱吃生芒果,吃法也很特别:有的人会蘸盐吃,但更多人,包括我,更喜欢蘸调料吃,这种调料是用酱油、白砂糖、海南灯笼椒、或虾酱调制而成的。我周围的朋友都觉得这种吃法很奇怪,无法想象竟然用水果蘸酱油吃。不过我们当地人觉得味道还挺不错的。 正所谓“隔行如隔山”,每种行业之间虽然有互通的知识,但是之间的差别还是挺大的。对大多数学习文史类的人来说,理工科的公式换算简直就是“鬼画符”一样难懂。具体来说,要一个只专长与计算机编程的人去欣赏充满意境、“形散神聚”的散文,也是一件很难的事情。

《晏子春秋》翻译练习及参考答案

《晏子春秋》翻译练习及参考答案 1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也。嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也。”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺。晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰:“驾御之事,臣无职焉。”公曰:“寡人一乐之,是欲禄之以万钟,其足乎?”对曰:“昔卫士东野之驾也,公说之,婴子不说,公曰不说,遂不观。今翟王子羡之驾也,公不说,婴子说,公因说之;为请,公许之,则是妇人为制也。且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫。昔者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯。今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥,道途死者相望也。君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则公不顾民而忘国甚矣。且诗曰:‘载骖载驷,君子所诫。’夫驾八,固非制也,今又重此,其为非制也,不滋甚乎!且君苟美为之,田猎则不便,道行致远则不可,然而用马数倍#乐之,国必,此非御下之道也。淫于耳目,不当民务,此圣王之所禁也。君苟美乐之,诸侯必或效我,君无厚德善政以被诸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致远、亲邻国之道也。且贤良废灭,孤寡不振,而听嬖妾以禄御夫以蓄怨,与民为雠之道也。诗曰:‘哲夫成城,哲妇倾城。’今君不免成城之求,而惟倾城之务,国之亡日至矣。君其图之!”公曰:“善”遂不复观,乃罢归翟王子羡,而疏嬖人婴子。(《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏》) 【译文】 翟王的儿子翟羡靠能用十六匹马驾车当了景公的臣子。景公看他驾车,很不喜欢。景公的宠妾婴子想要观看,景公说:“等晏子有病卧床不起的时候,站在园子里的高台上来观看。”婴子看了以后很喜欢,于是就替翟羡请求说:“给他优厚的俸禄。”景公答应了。晏子病愈后谒见景公,景公说:“翟王的儿子翟羡驾车,我很喜欢,让他驾给你看看吗?”晏子说:“驾驭车马的事,不在我的职权范围之内。”景公说:“我对他驾车感到很高兴,想要给他万钟俸禄,大概够了吧?”晏子回答说:“过去卫国人姓东野的驾车,您很喜欢,可是婴子不喜欢,您也说不喜欢,于是就不再看他驾车。现在翟王的儿子翟羡驾车,您不喜欢,可是婴子喜欢,您于是也就喜欢了。婴子替他请求俸禄,您就答应了。那么,这就是被妇人制约了。况且不乐于治理人民,却喜欢调理马匹;不给贤德的人优厚的俸禄,却给赶车的人优厚的俸禄。从前我们的先君齐桓公的领土比现在狭小,他整顿法纪,推广政教,因而称霸诸侯。现在您不能让一个诸侯亲附,年成不好,道路饿死的人随处可见。您不以此为忧,不以此为耻,却只顾贪图享乐;不继承先君的功业,却只讲求驾驭车马的技巧。那么,您不关心百姓疾苦、忘掉国家盛衰也太过分了。况且《诗经》上说:‘三匹马驾车四匹马驾车,是诸侯到来了。’用八匹马驾车,本来就不符合制度了。现在又用十六匹马驾车,这样不符合制度不是更严重了吗?况且您如果以此为美,以此为乐,国内一定有很多人这样做。驾这么多马去打猎就很不方便,到远方去就更不可以,可是使用的马匹却多了几倍。这不是驾驭臣下的办法。过分追求享乐,不妥善处理百姓的事务,这是圣贤的君主所禁止的。您如果以此为美,以此为乐,诸侯一定有人效法我们,您没有淳厚的道德、美好的政治施加于诸侯,却用邪僻的行为来影响他们,这不是爱民如子、使名声显赫、使远人归附、使邻国亲近的办法。况且贤良的人被废弃,孤儿寡妇不得救济,却听信宠妾的话增加赶车人的俸禄,从而加深人民的怨恨,这是与人民为敌的行为。《诗经》上说:‘聪明的男子可以使国家稳固,聪明的女子却能使国家颠覆。’现在您不考虑如何让国家稳固,却只干些使国家颠覆的事。国家灭亡的日子就要到了。希望您好好考虑考虑。”景公说:“您说的好。”景公于是不再观看驾车,罢免黜退了翟王的儿子翟羡,而且疏远了婴子。

相关文档
相关文档 最新文档