文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2007年考研英语阅读解翻译与解析

2007年考研英语阅读解翻译与解析

2007年考研英语阅读解翻译与解析
2007年考研英语阅读解翻译与解析

2007年全国硕士研究生入学考试英语试题解析

文章中心:完型填空的命题理论规定,文章的中心思想一般体现在文章首段的首句;有时首段首句其他段落的首句共同表达文章中心思想。因此,在选择具体题目答案前,把握文章中心对于理解文章语句,把握逻辑关系,确定语意衔接提供了足够的信息依据。

文章首段主题句叙述到By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. 到1830,前西班牙和葡萄牙殖民地解放,宣告成为独立国家。

本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。

本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。

本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。

题目解析:

By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. The roughly 20 million 1 of these nations looked 2 to the future.

1.[A]natives [B]inhabitants [C]peoples [D]individuals

2.[A]confusedly[B]cheerfully [C]worriedly [D]hopefully

1. 语意辨析题本题目选择名词,在句子中充当主语。句子叙述到The roughly 20 million

of these nations looked to the future. “这些国家大概有2000万…对未来…。”

选项A. natives 本地人;

B. inhabitant居民;

C. peoples 民族;

D. individuals个体。

不难发现,选项A. natives 本地人,“这些国家大概有2000万本地人…”,符合句子含

“这些国家大概有2000万居民…”,符合句子含义;选项C. peoples 义;选项B. inhabitant居民,

民族,“这些国家大概有2000万个民族”,显然有悖于常理,不符合句子含义;选项 D. individuals个体,“这些国家大概有2000万个体…”,不符合句子含义,个体一般用于区分于集体时使用。选项A和B都可以在句子中做主语,确定该题目为语意辨析题。前面相邻语句(或文章中心思想)叙述到“By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. 到1830,前西班牙和葡萄牙殖民地解放,宣告成为独立国家。”本句解释了这些居住在摆脱殖民地地位而独立的国家的人们对于未来的态度。因此,正确答案为B。

2. 语意辨析题本题目选择副词,在句子中做状语。句子叙述到The roughly 20 million inhabitants of these nations looked to the future. “这些国家大概有2000万居民对未来…。”选项A. confusedly困惑地;

B. cheerfully 高兴的;

C. worried 担心的;

D. hopefully 充满期待地。

不难发现,选项A. confusedly困惑地,“这些国家大概有2000万居民对未来感到困惑”,符合句子含义;选项B. cheerfully 高兴的,“这些国家大概有2000万居民对未来感到高兴”,符合句子含义;选项C. worried 担心的,“这些国家大概有2000万居民对未来感到担心”,符合句子含义;选项D. hopefully 充满期待地,“这些国家大概有2000万居民对未来充满期待”,符合句子含义。四个选项似乎在单个句子中都合理通顺,确定该题目为语意辨析题。前面相邻语句(或文章中心思想)叙述到“By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. 到1830,前西班牙和葡萄牙殖民地解放,宣告成为独立国

家。”本句解释了这些居住在摆脱殖民地地位而独立的国家的人们对于未来的态度。既然独立,当让是充满希望的。因此正确答案D。

Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leaders of independence 3 the ideas of representative government, careers 4 to talent, freedom of commerce and trade, the 5 to private property, and a belief in the individual as the basis of society.

3.[A]shared [B]forgot [C]attained [D]rejected

4.[A]related [B]close [C]open [D]devoted

5.[A]access [B]succession [C]right [D]return

3. 词汇辨析题本句子选择动词,在句子中充当谓语动词。句子叙述到many of the leaders of independence the ideas of representative government “许多独立国家的领导人都…议会政府。”

选项A. shared 共有;

B. forgot 忘记;

C. attained 获得;

D. rejected 拒绝.。

不难发现,文章中心思想叙述到“By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. 到1830,前西班牙和葡萄牙殖民地解放,宣告成为独立国家。”既然是独立的国家,那么新的国家领导人们应该推崇一种公平的政治举措。对于,当时比较先进而且民主的“议会制度”当然应该是全力支持的。选项A. shared 共有,“许多独立国家的领导人都认同议会政府”,符合句子含义;选项B. forgot 忘记,“许多独立国家的领导人都忘记了议会政府”,不符合句子含义;选项C. attained 获得,“许多独立国家的领导人都获得了议会政府”,不符合句子含义,“attain 获得”一般是通过长期努力而获得什么物品,实现什么目标,不能表达为“获得议会政府”;选项D. rejected 拒绝,“许多独立国家的领导人都拒绝了议会政府”,不符合文章中心“国家独立”。因此,正确答案为A,许多独立国家领导人都认同议会政府。

4. 词汇辨析题本题目选择形容词,在句子中体现前、后名词之间的关系。句子叙述many of the leaders of independence shared the ideas of representative government, careers ____to talent, free dom of commerce and trade,… “许多独立国家领导人都认同议会政府,职业…于人才,商业和贸易自由…。”显然,短语“careers ____to talent”、短语“freedom of commerce and trade”等都是与“认同议会政府”相并列的独立国家领导人们新政的民主政策。应该充分体现独立和民主。

选项A. related 相关的;

B. close 接近的;

C. open 开着的;

D. devoted 投入的.

不难发现,选项A. related 相关的,“职业相关于人才”,不符合句子含义;选项B. close 接近的,“职业接近于人才”,不符合句子含义;选项C. open 开着的,“职业对于人才开放”,符合文章中心同时也符合句子含义;选项D. devoted 投入的,“职业投入于人才”,这种表达错误,应该是“人才投入与工作”才是正确的语句表达。职业对人才开放才符合文章“独立”这一中心。因此,正确答案为C。

5. 词汇辨析题本题目选择名词,在句子中体现句子内容的连贯性。句子叙述到many of the

leaders of independence shared the ideas of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the___ to private property, and a belief in the individual as the basis of society. “许多独立国家的领导人都认同议会政府,认为职业应该向人才开放,认可商业贸易自由,认可私有财产的…,认为个人是社会的基础。

选项A. access to 接近;

B. succession to 继承;

C. right to …的权利;

D. return to 返回。

不难发现,从前面的“议会制政府”,“向人才开放的职业”,“商业和贸易自由”可以看出这里提到的是推动国家进步和发展,充分调动人们积极性的另一个理念“人们对私有财产的所有权”,故此处选择right。因此,正确答案为C。

6 there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a

7 set of 1aws.

6.[A]Presumably[B]Incidentally[C]Obviously [D]Generally

7.[A]unique [B]common [C]particular [D]typical

6. 逻辑关系题本题目选择副词,体现前、后两个句子之间的逻辑关系。句子叙述到there was a belief that t he new nations should be sovereign and independent states, “有一种…的信念,新独立的国家应该是自治并且独立的国家。”选择逻辑关系词,相关联的两个句子提供信息决定答案。

选项A. Presumably 大概的;

B. Incidentally 偶然的;

C. Obviously 显然的;

D. Generally 普遍的。

不难发现,前面的句子叙述到“many of the leaders of independence shared the ideas of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to private property, and a belief in the individual as the basis of society. “许多独立国家的领导人都认同议会政府,认为职业应该向人才开放,认可商业贸易自由,认可私有财产的…,认为个人是社会的基础。”该句与后面的句子没有任何内容相反或转折的信号词,可以判断两个句子是顺接关系,后面承接上一句内容而来,继续介绍新的独立国家领导人都认同的理念。因此,正确答案为D。

7. 词汇辨析题本题目选择形容词,在句子中充当定语。句子叙述到Generally there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a set of 1aws. “有一种普遍接受的信念,新独立的国家应该是自治并且独立的国家, 要足够大并且能够在经济上运行良好,通过一套…的法律将各个新独立的国家联合”。

选项A. unique唯一的;

B. common普通的;

C. particular 特殊的;

D. typical 典型的。

不难发现,想要“联合各个国家”只有通过共同接受的法律才能够实现。选项A. unique 唯一的,体现与众不同,标新立异与“联合国家”没有关联;选项B. common普通的,共同的,“通过共同接受的法律将各个新独立的国家联合”,符合句子含义;选项C. particular 特

殊的,体现自身特点“异于常规”,不符合句子含义;选项D. typical典型的,指具有既定特点的,不符合句子含义。因此,正确答案为B。

On the issue of 8 of religion and the position of the Church, 9 there was less agreement 10 the leadership.

8.[A]freedom [B]origin [C]impact [D]reform

9.[A]therefore [B]however [C]indeed [D]moreover

10.[A]with [B]about [C]among [D]by

8.语意辨析题本题目选择名词,在句子中做宾语。句子叙述到On the issue of of religion and the position of the Church…。“关于宗教的…和教会地位的问题…。”

选项A. freedom自由;

B. origin 起源;

C. impact 影响;

D. reform 改革。

不难发现,选项A. freedom of religion“宗教信仰自由”,符合短语表达;选项B. origin of religion “宗教的起源”,符合短语表达;选项C. impact of religion “宗教的影响”,符合短语表达;选项D. reform of religion “宗教改革”,符合短语表达。显然,四个选项在句子中似乎都合理,确定该题目为语意辨析题。由于前文叙述内容未涉及宗教,所以信息在后文。.(完成下面题目发现,罗马天主教是西班牙国教,是西班牙王室唯一认可的宗教。多数领导人致力于保留天主教为新国家的官方宗教;而另一些领导人致力于终结排斥其他宗教的状况。)显然,关于宗教信仰的自由问题产生分歧。因此,正确答案为A。9. 逻辑关系题本题目选择逻辑关系词,体现前后句子之间的逻辑关系。句子叙述到On the issue of freedom of religion and the position of the Church, there was less agreement …。“关于宗教信仰自由和教会地位的问题,各国领导人之间存在分歧。”

选项A. therefore 因此;

B. however 然而;

C. indeed的确;

D. moreover而且。

不难发现,第一段最后叙述到Generally there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a set of 1aws. “有一种普遍接受的信念,新独立的国家应该是自治并且独立的国家, 要足够大并且能够在经济上运行良好,通过一套共同的法律将各个新独立的国家联合”,介绍了新成立的独立国家领导人之间在治国理念方面的共识。而随后的语句提到的是他们之间存在的分歧,显然两部分之间为转折关系。因此,正确答案为B。

10. 词汇辨析题本题目选择介词,体现句子内容的范围。句子叙述到On the issue of freedom of religion and the position of the Church, however there was less agreement ___the leadership.“关于宗教信仰自由和教会地位的问题,各国领导人在主导地位...方面存在分歧。”选项A. with和…;

B. about 有关;

C. among 在…之中;

D. by通过。

不难发现,本句表明各国领导人之间在宗教问题方面不那么有默契了,among表示“在……之间”,这里among the leadership表范围。其他几个介词与后面内容搭配作状语时,

都不表示范围。因此,正确答案为C。

Roman Catholicism had been the state religion and the only one 11 by the Spanish crown.

11.[A]allowed [B]preached [C]granted [D]funded

11.词汇辨析题本题目选择过去分词,修饰前面相邻的名词。句子叙述到Roman Catholicism had been the state religion and the only one by the Spanish crown. “罗马天主教过去是西班牙的国教,是西班牙王室唯一…的宗教。”该过去分词短语修饰前面的“Roman Catholicism 罗马天主教”,体现出“Roman crown 罗马皇室”对于“罗马天主教”的态度。

选项A. allowed准许;

B. preached 宣扬;

C. granted 承认;

D. funded资助。

不难发现,句中的only可判断,西班牙王室只承认罗马天主教。选项A. allowed准许,表示许可,对于严肃的宗教地位不适用;选项B. preached 宣扬,对于宗教地位应该不仅仅是宣扬这么肤浅,皇室要通过政治权利规定宗教的信仰及其地位,该词不合理;选项 C. granted 承认(授权),符合句子含义;选项D. funded资助,表示通过资金来支持,不符合宗教地位的要求。因此,正确答案为C。

12 most leaders sought to maintain Catholicism 13 the official religion of the new states, some sought to end the 14 of other faiths.

12.[A]Since [B]If [C]Unless [D]While

13.[A]as [B]for [C]under [D]against

14.[A]spread [B]interference[C]exclusion [D]influence

12. 逻辑关系题本题目选择连词,体现句子之间的逻辑关系。句子叙述到__ most leaders sought to maintain Catholicism …, some sought to end the….“大多数领导人致力于保留天主教,…一些人致力于结束…。”选择逻辑关系词,相关联的两个句子提供信息决定答案。

选项A. since因为;

B. if 如果;

C. unless 除非;

D. while 而。

不难发现,关于宗教信仰问题,领导人分成两个派别,即,“大多数致力于保留天主教”和“一些人致力于结束它的统治地位”。显然,二者观点相异。因此,正确答案为D。13.词汇辨析题本题目选择介词,将后面的名词和前面句子的逻辑关系。句子叙述到while most leaders sought to maintain Catholicism ___ the official religion of the new states, “大多数领导人致力于保留天主教…新的官方宗教。”

选项A. as 作为;

B. for 为了;

C. under 在...之下;

D. against 反对。

显然这里as the official religion of the new states是方式状语,与maintain搭配使用,符合语意关系。因此,正确答案为A。

14.词汇辨析题本题目选择名词,在句子中做宾语。句子叙述到some sought to end the of other faiths. “一些领导人致力于结束对于其他宗教信仰的…。”

选项A. spread 传播;

B. interference干涉;

C. exclusion 排除;

D. promised 承诺。

不难发现,关于宗教信仰问题,领导人分成两个派别,即,“大多数致力于保留天主教”和“一些人致力于结束排挤其他宗教的行为”。显然,二者观点相异。两拨人的观点截然不同,exclusion用在此处符合语境,表示“结束对于其他宗教的排挤”。这里使用spread,interference和influence与前面内容均不构成转折关系。因此,正确答案为C。

The defense of the Church became a rallying 15 for the conservative forces.

15.[A]support[B]cry[C]plea[D]wish

15.固定搭配题选择名词,构成rallying…的固定搭配。在句子中充当宾语。句子叙述到The defense of the Church became a rallying 15 for the conservative forces. “保卫教会成为保守势力的战斗…。”选项A. support 支持;B. cry 哭喊;C. plea 恳请;D. wish 希望。本句与前一句内容有隐含的因果关系,这是由于一些领导人主张允许信仰其他宗教,因此保卫教会成为保守势力的战斗口号。这里rallying cry为固定搭配。因此,正确答案为B。

The ideals of the early leaders of independence were often egalitarian, valuing equality of everything. Bolivar had received aid from Haiti and had 16 in return to abolish slavery in the areas he liberated.

16.[A]urged [B]intended [C]expected [D]promised

16.固定搭配题本题目选择动词,与to 构成搭配,在句子中充当谓语动词。句子叙述到Bolivar had received aid from Haiti and had in return to abolish slavery in the areas he liberated. “玻利瓦尔得到海地的援助,作为回报,他…在自己解放的地区废除奴隶制度。”

选项A. urged 敦促;

B. intended 打算;

C. expected 期望;

D. promised 答应。

不难发现,从句中的in return可以看出,海地对玻利瓦尔的帮助并非无条件的,其条件就是后者承诺废除奴隶制度。选项A. urged 敦促,表示主动且积极,不符合句子含义;选项B. intended 打算,表示主动且积极,不符合句子含义;选项C. expected 期望,表示主观能动性,不符合句子含义;选项D. promised 答应,这里promise to do sth.意为“答应做某事”,答应是口头的并非付诸于行动的,在此有“阳奉阴违”的意味。因此,正确答案为D。

By 1854 slavery had been abolished everywhere except Spain’s 17 colonies.

17.[A]controlling [B]former [C]remaining [D]original

17.词汇辨析题本题目选择形容词,修饰名词colonies。句子叙述到By 1854 slavery had been abolished everywhere except Spain’s ___colonies. “到了1854年,除了西班牙…的殖民地外,

其他的地区都已经废除奴隶制。”

选项A. controlling正在统治的;

B. former原来的;

C. remaining遗留的;

D. original 原始的。

不难发现,选项A. controlling正在统治的,“到了1854年,除了西班牙正在统治的殖民地外,其他的地区都已经废除奴隶制”,与前文的阳奉阴违的答应废除奴隶制没有逻辑上的一致性,不符合句子含义;选项B. former原来的,“到了1854年,除了西班牙原来的殖民地外,其他的地区都已经废除奴隶制”,“原来的”体现出虽然独立但是民主的政策却丝毫没有效用,显然不符合句子含义;选项C. remaining遗留的,“到了1854年,除了西班牙遗留的殖民地外,其他的地区都已经废除奴隶制”,即体现了独立的举措,又表现出阳奉阴违的不彻底的废除奴隶制的行为;选项D. original 原始的,“到了1854年,除了西班牙原始的殖民地外,其他的地区都已经废除奴隶制”,显然这样的表达没有任何“独立”的迹象,不符合句子含义。因此应选C,指西班牙的残存的殖民地国家。

Early promises to end Indian tribute and taxes on people of mixed origin came much 18 because the new nations still needed the revenue such policies 19 .

18.[A]slower[B]faster[C]easier[D]tougher

19.[A]created[B]produced[C]contributed[D]preferred

18.语义辨析题本题目选择副词的比较级形式,在句子中表示状态。句子叙述到Early promises to end Indian tribute and taxes on people of mixed origin came much ___ because…“停止印地安人上贡和对混血人种征税的早期承诺实现得颇为…。”

选项A. slower较慢;

B. faster较快;

C. easier较容易;

D. tougher较难。

显然,四个选项在句子中似乎都是合理的,确定该题目为语意辨析题。上文提到玻利瓦尔承诺废除奴隶制,到1854年除了西班牙剩余的殖民地外,其他地区都已废除奴隶制,因此,根据上下文可知,此处是说这个承诺实现得缓慢,不像废除奴隶制那样快,因此,正确答案为A。

19.词汇辨析题本题目选择动词,在定语从句中充当谓语动词。句子叙述到the new nations still needed the revenue such policies _ . “新的国家仍然需要这些政策所…的税收收入。”选项A. created 创建;

B. produced 产生,生产;

C. contributed 有助于;

D. preferred 更喜欢。

不难发现,本题所在部分意为“新国家仍然需要这些政策所带来的税收收入”,这些税收收入是这些policies带来的,这里使用produce意思相近。选项A. created 创造,创建,不能与“revenue 收入”构成合理的主谓关系;选项 C. contributed 有助于,一般要构成“contribute to”的短语才能够接宾语,在此不符合句子含义;选项D. preferred 更喜欢,一般要构成“prefer to”的短语。句子中没有提供比较的参照,所以不涉及“更喜欢”,不符合句子含义。因此,正确答案为B。

Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population was 20 self-rule and democracy.

20.[A]puzzled by [B]hostile to [C]pessimistic about [D]unprepared for

20. 词汇辨析题本题目选择过去分词短语,在句子中构成被动语态,充当谓语。句子叙述到Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population was __ self-rule and democracy. “平等的情绪通常被缓解,这是由于担心大众…自治和民主。”

选项A. puzzled by 困惑;

B. hostile to 敌对;

C. pessimistic to 悲观;

D. unprepared to 未准备好。

本段前文一直在提人人平等,最后一句指出一种担心情绪:大众未对自治和民主做好准备。由于新的独立国家的人们刚刚摆脱了殖民统治,因此人们还没有充分了解和熟悉自治和民主,这里使用unprepared for符合语境。因此,正确答案为D。

全文翻译到了1830年,原来的西班牙和葡萄牙殖民地变成了独立的国家。这些国家的大约2千万居民对未来充满期待。许多独立国家的领导人在旧政权和伊比利亚殖民注意岌岌可危时出生,他们都认同议会制政府,向人才开放职业,商业贸易自由,私有财产所有权,认为个人是社会的基础。他们普遍认为新国家应该是独立的主权国家,足够大,能够在经济上切实可行,由一套共同法律让各个新的独立国家联合起来。

但是,在宗教自由和教会地位这个问题上,各国领导人之间存在着分歧。罗马天主教过去是西班牙国教,是唯一得到西班牙王室承认的宗教。多数领导人致力于保留天主教为新国家的官方宗教,而一些领导人致力于终结不能有其他宗教信仰的状况。保卫教会成为保守势力的战斗口号。

独立国家早期领导者们的理想通常是平等主义,重视一切平等。玻利瓦尔得到海地的援助,作为回报,他承诺在自己解放的地区废除奴隶制。到了1854年,除了西班牙前殖民地外,奴隶制在其他地区都已被废除。对结素印地安人的上贡问题和对混血人种的税收问题的早期承诺较晚才实现,这是因为新独立的国家仍然需要这些政策所带来的税收收入。平等的情绪通常由于担心大众没有准备好自治和民主而有所缓解。

文章解析:根据中心统一原则确定,

文章首段主题句是If you were to examine the birth certificates of every soccer player, you would most likely find a noteworthy quirk:elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months.如果你查一下参加2006年世界杯足球锦标赛的每位运动员的出生证明,就极可能发现一个值得注意的奇怪现象:出色的运动员一般出生在一年内的前几个月而不是后几个月。

第二段确定段落内容方向的语句是What might account for this strange phenomenon?如何解释这一奇怪现象呢?

第三段确定段落内容方向的语句是Anders Ericsson,a 58-year-old psychology professor at Florida State University, says he believes strongly in “none of the above”.Anders Ericsson是佛

罗里达州立大学的心理学教授,他坚信前三种推测不成立。

第四段确定段落内容方向的语句是This success,coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined,led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.后来进行的实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,这些结果与第一次实验的成功一起让Ericsson 得出结论,记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为。

第五段确定段落内容方向的语句是Or,put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made,not born.换一种方式来说,那些专家级的从业者,无论是记忆力超群者,还是专家级外科医生,无论是卓越的芭蕾舞演员,还是出色的计算机程序员,他们几乎都是后天练就的,而非天生。

不难发现,这篇文章围绕着专家是如何培养出来的来展开。

题目解析:

21.结构题The birthday phenomenon found among soccer players is mentioned to_____.

选项A. stress the importance of professional training.

强调职业培训的重要性。

B. spotlight the soccer superstars in the World Cup.

突出世界杯中的超级巨星。

C. introduce the topic of what makes expert performance.

引出如何造就专家表现的主题。

D. explain why some soccer teams play better than others.

解释为什么一些球队比另外一些球队踢得好。

该题作为结构题将例子“The birthday phenomenon found among soccer players”定位到文章第一段If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006’s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk:elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months.If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks,you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.根据结构题方位论原则,找例子对应的论点句。整个第一段都是例子。例子后面相邻的段落,即第二段是对这种现象解释的猜想。因此,我们可以大胆得出结论,文章的结构可能是“分—总”结构,文章主题体现在文章的尾段中。尾段主题句为Or,put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made,not born.“换一种方式来说,那些专家级的从业者,无论是记忆力超群者,还是专家级外科医生,无论是卓越的芭蕾舞演员,还是出色的计算机程序员,他们几乎都是后天练就的,而非天生。”综上所述,正确答案为C. introduce the topic of what makes expert performance.引出如何造就专家表现的主题。(补充:文章首段/首句含义是什么?这种提问方式确定答案对应文章的中心思想。)

22.识词题The word “mania”(Line 4:Paragraph 2) most probably means_____.

选项A. fun娱乐 B. craze狂燥,狂热

C. hysteria歇斯底里

D. excitement兴奋

该题将识别的词汇“mania”在文章中定位到第二段What might account for this strange phenomenon? Here are a few guesses:a)certain astrological signs confer superior soccer skills;

b)winter-born babies tend to have higher oxygen capacity, which increases soccer stamina;c) soccer-mad parents are more likely to conceive children in springtime,at the annual peak of

soccer mania;d)none of the above.作为识词题,按照“方位论原则”:在识别词汇后面找表示“解释说明,逻辑关系”的表达,或者向前面找平行结构。在词汇后面没有任何解释说明或逻辑关系的表达。因此,向前面找平行结构soccer-mad parents are more likely to conceive children in springtime,“对足球狂热的父母可能在春天这个一年之中足球狂热的高峰期孕育子女”。因此答案应选B. craze狂燥,狂热。

23.细节题According to Ericsson,good memory_____.

选项A. depends on meaningful processing of information.

依靠有意义的信息处理过程。

B. results from intuitive rather than cognitive exercises.

由于天生而不是认知练习。

C. is determined by genetic rather than psychological factors.

由基因决定而不是心理因素。

D. requires immediate feedback and a high degree of concentration.

需要立刻反馈并且注意力高度集中。

该题利用“Ericsson”粗略定位到文章第三段Anders Ericsson,a 58-year-old psychology professor at Florida State University, says he believes strongly in “none of the above”.Ericsson grew up in Sweden,and studied nuclear engineering until he realized he would have more opportunity to conduct his own research if he switched to psychology.His first experiment,nearly 30 years ago,involved memory:training a person to hear and then repeat a random series of numbers.“With the first subject,after about 20 hours of training,his digit span had risen from 7 to 20,” Ericsson recalls.“He kept improving,and after about 200 hours of training he had risen to over 80 numbers.”但是整个段落中没有出现定位词“good memory”。继续定位到文章第四段This success,coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined,led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.“后来进行的实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,这些结果与第一次实验的成功一起让Ericsson得出结论,记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为。”选项A. depends on meaningful processing of information.依靠有意义的信息处理过程,与定位的语句动作“实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,Ericsson 得出结论记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为”没有任何关联;选项B. results from intuitive rather than cognitive exercises.由于天生而不是认知练习,与定位的语句动作“实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,Ericsson 得出结论记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为”没有任何关联;选项 C. is determined by genetic rather than psychological factors.由基因决定而不是心理因素,与定位的语句动作“实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,Ericsson 得出结论记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为”没有任何关联;选项 D. requires immediate feedback and a high degree of concentration.需要立刻反馈并且注意力高度集中,与定位的语句动作“实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,Ericsson 得出结论记忆行为与其说是一种直觉行为不如说是一种认知行为”没有任何关联。该句子与四个选项没有直接联系,作为细节题,定位词所在的句子不能确定答案时,向下继续找信息。下面相邻的句子In other words,whatever inborn differences two people may exhibit in their abilities to memorize,those differences are swamped by how well each person “encodes” the information.“换句话说,不管两个人在记忆能力方面表现出来的先天差异有多大,这种差异都会被每个人解码信息能力的强弱所掩盖。”选项A. depends on meaningful processing of information.依靠有意义的信息处理过程,

与相关信息句动作“记忆能力的差异会被人的解码信息能力的强弱所掩盖”相关联,动作“依靠信息处理过程”对应于“被解码信息能力所掩盖”,体现“主动被动替换”的关系;选项B. results from intuitive rather than cognitive exercises.由于天生而不是认知练习,与相关信息句动作“记忆能力的差异会被人的解码信息能力的强弱所掩盖”没有任何关联;选项C. is determined by genetic rather than psychological factors.由基因决定而不是心理因素,与相关信息句动作“记忆能力的差异会被人的解码信息能力的强弱所掩盖”没有任何关联;选项D. requires immediate feedback and a high degree of concentration.需要立刻反馈并且注意力高度集中,与相关信息句动作“记忆能力的差异会被人的解码信息能力的强弱所掩盖”没有任何关联。因此,正确答案为A. depends on meaningful processing of information.依靠有意义的信息处理过程。

24.细节题Ericsson and his colleagues believe that_____.

选项A. talent is a dominating factor for professional success.

天赋是职业成功的决定因素。

B. biographical data provide the key to excellent performance.

生物表格中的数据是出色表现的关键。

C. the role of talent tends to be overlooked.

天赋的作用被忽略了。

D. high achievers owe their success mostly to nurture.

卓越的成功者将其成功归咎与后天的培育。

该题利用定位词“Ericsson and his colleagues”定位到文章尾段Ericsson and his colleagues have thus taken to studying expert performers in a wide range of pursuits,including soccer.They gather all the data they can,not just performance statistics and biographical details but also the results of their own laboratory experiment with high achievers.Their work makes a rather startling assertion:the trait we commonly call talent is highly overrated.Or,put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made,not born.题目明确提问他们得出的结论是什么?因此段落中,段尾句Or,put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made,not born.“换一种方式来说,那些专家级的从业者,无论是记忆力超群者,还是专家级外科医生,无论是卓越的芭蕾舞演员,还是出色的计算机程序员,他们几乎都是后天练就的,而非天生。”选项A. talent is a dominating factor for professional success. 天赋是职业成功的决定因素,与相关信息句动作“专家级从业者几乎都是后天练就的,而非天生的”完全相悖;选项B. biographical data provide the key to excellent performance.生物表格中的数据是出色表现的关键,与相关信息句动作“专家级从业者几乎都是后天练就的,而非天生的”没有任何关联;选项C. the role of talent tends to be overlooked.天赋的作用被忽略了,与相关信息句动作“专家级从业者几乎都是后天练就的,而非天生的”没有任何关联;选项D. high achievers owe their success mostly to nurture.卓越的成功者将其成功归咎与后天的培育,与相关信息句动作“专家级从业者几乎都是后天练就的,而非天生的”完全对应。因此,正确答案为D. high achievers owe their success mostly to nurture.卓越的成功者将其成功归咎与后天的培育。

25.主旨题Which of the following proverbs is closest to the message the text tries to convey? 选项A. “Faith will move mountains”精诚所至,金石为开。

B. “One reaps what one sows”一份耕耘,一份收获。

C. “Practice makes perfect”熟能生巧。

D. “Like father,like son”有其父必有其子。

作为主旨题要明确找到文章每个段落的主题句。通过前面四道题目的定位和分析理解不难发现文章的结构为“分—总”,文章的主题体现在尾段的主题句中。因此,相关信息句仍然是段尾句Or,put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made,not born.“换一种方式来说,那些专家级的从业者,无论是记忆力超群者,还是专家级外科医生,无论是卓越的芭蕾舞演员,还是出色的计算机程序员,他们几乎都是后天练就的,而非天生。”因此,正确答案为C. “Practice makes perfect”熟能生巧。(补充:本题目作为主旨题也可以用中心统一原则提炼的确定各段内容方向的语句来确定答案。)

全文翻译如果你查一下参加2006年世界杯足球锦标赛的每位运动员的出生证明,就极可能发现一个值得注意的怪现象:出色的足球运动员往往出生在一年内的前几个月而不是后几个月。如果你再查一下为世界杯和职业球队输送球员的欧洲国家青年队的出生证明,你就会发现这一现象更加明显。

如果何解释这一怪现象呢?这里有几种猜测:1)某些星象迹象赋予这些人出色的球技;2)冬天出生的孩子氧容量高,因此踢足球的耐力好;3)对足球狂热的父母更可能在春天这个一年之中足球狂热的高峰期孕育子女;4)以上猜测都不成立。

Anders Ericsson是佛罗里达州立大学的心理学教授,他坚信前三种推测均不成立。Ericsson在瑞典长大,开始时学习核工程,直到他意识到如果自己改学心理学,就会有更多的机会进行自己的研究。大约30年前他做了第一个实验,与记忆力相关:训练一个人听,然后复述一组随机的数字。他回忆到:“在经过大约20个小时的训练后,第一个受试者的数字记忆跨度从7个上升至20个,他不断地进步,在经过大约200个小时的训练后,他记忆的数字超过了80个。”

后来进行的实验表明了记忆力本身不是由基因决定的,这些结果与第一次实验的成功一起让Ericsson得出结论,记忆行为与其说是一种直觉行为,不如说是一种认知行为。换句话说,不管两个人的记忆能力方面表现出来的先天差异有多大,这些差异都会被每个人解码信息能力的强弱所掩盖。Ericsson认为,学习有意义地解码信息的最好方式就是一个被称为“有意练习”的过程。“有意练习”需要的不仅仅是简单的重复一项任务,而是要确立特定目标,获得即时反馈,既关注结果又关注技巧。

因而,Ericsson和他的同事开始研究不同领域的技艺精湛的从业者,包括足球运动员。他们收集所有能够得到的数据,不仅是他们的表现数据,个人生活细节内容,还包括对于那些取得大成就的人的实验研究结果。他们的研究结论令人吃惊:我们对通常认为的天赋评价过高。换一种方式来说,那些专家级的从业者,无论记忆力超群者,还是专家级外科医生,无论是卓越的芭蕾舞演员还是出色的计算机程序员,他们几乎都是后天练就的,而非天生的。

文章解析:根据中心统一原则确定,

文章首段主题句是For the past several years,the Sunday newspaper supplement Parade has

featu red a column called“Ask Marilyn”. 在过去的几年里,周日增刊Parade报纸中有一个特写专栏“向Marilyn提问”。

第二段确定段落内容方向的语句是Clearly, intelligence encompasses more that a score on a test. 显然,智力所包含的远不只是测试中的分数。

第三段确定段落内容方向的语句是The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score,even though IQ tests are not given as often as they used to be.虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数。

第四段确定段落内容方向的语句是Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life.argues Robert J.Sternberg.Robert J.Sternberg认为,这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素。

不难发现,这篇文章围绕着测试智商和智商数来展开。

题目解析:

26.细节题Which of the following may be required in an intelligence test?

选项A. Answering philosophical questions.

回答哲学问题。

B. Folding or cutting paper into different shapes.

将纸折或剪成不同形状。

C. Telling the differences between certain concepts.

区分特定概念的差别。

D. Choosing words or graphs similar to the given ones.

选择与给定内容相同的字或图。

该题利用定位词“intelligence test”定位到文章第一段IQ tests ask you to complete verbal and visual analogies,to envision paper after it has been folded and cut,and to deduce numerical sequences.among other similar tasks.“智商测试要求你完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后和剪裁之后的形状,推断数字顺序以及其他的一些类似的任务。”选项A. Answering philosophical questions.回答哲学问题,与相关信息句动作“完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后的形状,推断数字顺序等”没有任何关联;选项B. Folding or cutting paper into different shapes.将纸折或剪成不同形状,与相关信息句动作“完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后的形状,推断数字顺序等”没有任何关联;选项C. Telling the differences between certain concepts.区分特定概念的差别,与相关信息句动作“完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后的形状,推断数字顺序等”没有任何关联;选项D. Choosing words or graphs similar to the given ones.选择与给定内容相同的字或图,与相关信息句动作“完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后的形状,推断数字顺序等”相关联,动作“择与给定内容相同的字或图”对应于“想象纸在折叠之后的形状”体现“同意替换”的关系。因此,正确答案为D. Choosing words or graphs similar to the given ones.选择与给定内容相同的字或图。

27.细节题What can be inferred about intelligence testing from Paragraph 3?

选项A. People no longer use IQ scores as an indicator of intelligence.

人们不再用智商值表示智力了。

B. More versions of IQ tests are now available on the Internet.

网上有更多版本的智商测试。

C. The test contents and formats for adults and children may be different.

成人和儿童的测试内容和公式可能是不同的。

D. Scientists have defined the important elements of human intelligence.

科学家已经定义了人类智力的重要因素。

该题利用定位词“intelligence testing”定位到文章第三段The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score,even though IQ tests are not given as often as they used to be.The test comes primarily in two forms:the Stanford Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children’s version).Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists,although variations of them populate bookstores and the Wide Web.Superhigh scores 1ike V os Savant’s are no longer possible,because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers,rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100.Other standardized tests,such as the Scholastic Assessment Test (SAT)and the Graduate Record Exam(GRE),capture the main aspects of IQ tests.段落中前两句提到了定位词“intelligence testing”。第一句The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score,even though IQ tests are not given as often as they used to be.“虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数。”选项A. People no longer use IQ scores as an indicator of intelligence.人们不再用智商值表示智力了,与该句的动作“虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数”没有任何关联;选项B. More versions of IQ tests are now available on the Internet.网上有更多版本的智商测试,与该句的动作“虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数”没有任何关联;选项C. The test contents and formats for adults and children may be different.成人和儿童的测试内容和公式可能是不同的,与该句的动作“虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数”没有任何关联;选项D. Scientists have defined the important elements of human intelligence.科学家已经定义了人类智力的重要因素,与该句的动作“虽然智商测试不像过去用的那样多了,但是对人类智力定义的仍然是智商数”似乎有关联,但是句子叙述到“定义智商的是智商数”,而该选项叙述到“定义人类智力的重要因素”,显然完全没有联系。该句与四个选项没有直接关系作为细节题向下继续判断相关信息句。第二句The test comes primarily in two forms:the Stanford Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children’s version).“测试主要有两种形式:一种是Stanford Binet智力量表,一种是Wechsler智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)。”选项A. People no longer use IQ scores as an indicator of intelligence.人们不再用智商值表示智力了,与相关信息句动作“测试主要有两种形式,一种是Stanford Binet 智力量表,一种是Wechsler智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)”没有任何关联;选项B. More versions of IQ tests are now available on the Internet.网上有更多版本的智商测试,与相关信息句动作“测试主要有两种形式,一种是Stanford Binet智力量表,一种是Wechsler智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)”没有任何关联;选项C. The test contents and formats for adults and children may be different.成人和儿童的测试内容和公式可能是不同的,与相关信息句动作“测试主要有两种形式,一种是Stanford Binet智力量表,一种是Wechsler智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)”相关联,动作“成人和儿童的测试内容和公式可能是不同的”对应于“两个量表均有成人和儿童两个版本”;选项D. Scientists have defined the important elements of human intelligence.科学家已经定义了人类智力的重要因素与相关信息句动作“测试主要有两种形式,一种是Stanford Binet智力量表,一种是Wechsler智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)”没有任何关联。因此,正确答案为C. The test contents and formats for adults and children may be different.成人和儿童的测试内容和公式可能是不同的。

28.细节题People nowadays can no longer achieve IQ scores as high as Vos Savant’s because_____.

选项A. the scores are obtained through different computational procedures.分数值是通过不同的计算程序获得的。

B. creativity rather than analytical skills is emphasized now.

强调的是创造力而不是分析能力。

C. Vos Savant’s case is an extreme one that will not repeat.

Vos Savant的案例是个极端的案例而且不会重复。

D. the defining characteristic of IQ tests has changed.

智商测试的特色已经发生了变化。

该题利用定位词“IQ scores as high as Vos Savant’s”定位到文章第三段Super high s cores 1ike V os Savant’s are no longer possible,because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers,rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100.“像vos Savant那样的超高分数不可能再出现了,这是因为现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以100得出的数值。”选项 A. the scores are obtained through different computational procedures.分数值是通过不同的计算程序获得的,与相关信息句动作“现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以100得出的数值”相关联,动作“分数值是通过不同的计算程序获得的”对应于“现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的”,体现“同意替换”的关系;选项B. creativity rather than analytical skills is emphasized now.强调的是创造力而不是分析能力,与相关信息句动作“现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以100得出的数值”没有任何关联;选项C. V os Savant’s case is an extreme one that will not repeat.Vos Savant的案例是个极端的案例而且不会重复,与相关信息句动作“现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以100得出的数值”没有任何关联;选项D. the defining characteristic of IQ tests has changed.智商测试的特色已经发生了变化,与相关信息句动作“现在的计分是建立在同龄人的人口分布统计数字的基础之上的,而不仅仅是用智力年龄除以生理年龄再乘以100得出的数值”没有任何关联。因此,正确答案为A. the scores are obtained through different computational procedures.分数值是通过不同的计算程序获得的。

29.推断题We can conclude from the last paragraph that_____.

选项A. test scores may not be reliable indicators of one’s ability.

测试值不能可靠的反映一个人的能力。

B. IQ scores and SAT results are highly correlated.

智商值和SAT的结果是紧密关联的。

C. testing involves a lot of guesswork.

测试包括许多猜测。

D. traditional tests are out of date.

传统测试已经过时了。

该题目作为推断题,要明确找到指定的最后一段的主题句。根据“主题句---细节句原则”,文章尾段Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to

succeed in school and in life.argues Robert J.Sternberg.In his article “How Intelligent Is Intelligence Testing?”,Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge,components also critical to problem solving and life success.Moreover, IQ tests do not necessarily predict so well once populations or situations change.Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low stress conditions,but under high stress conditions,IQ was negatively correlated with leadership—that is, it predicted the opposite.Anyone who has toiled through SAT will testify that test taking skill also matters,whether it’s knowing when to guess or what questions to skip.段落中间没有转折词,段落尾句Anyone who has toiled through SAT will testify that test taking skill also matters,whether it’s knowing when to guess or what questions to skip.“任何一个考过SAT的人都可以证实,考试技巧也是有关系的,要知道何时猜测,要跳过什么问题。”明确是细节。因此,段落的主题句为段首句Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life.argues Robert J.Sternberg.“Robert J.Sternberg认为,这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素。”选项A. test scores may not be reliable indicators of one’s ability.测试值不能可靠的反映一个人的能力,与相关信息句动作“这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素”相关联,动作“测试值不能可靠的反映一个人的能力”对应于“不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素”,体现“同意替换”的关系;选项B. IQ scores and SAT results are highly correlated.智商值和SAT的结果是紧密关联的,与相关信息句动作“这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素”没有任何关联;选项C. testing involves a lot of guesswork.测试包括许多猜测,与相关信息句动作“这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素”没有任何关联;选项D. traditional tests are out of date.传统测试已经过时了,与相关信息句动作“这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素”没有任何关联。因此,正确答案为A. test scores may not be reliable indicators of one’s ability.测试值不能可靠的反映一个人的能力。

30.主旨题What is the author’s attitude towards IQ tests?

选项A. Supportive支持的 B. Skeptical 怀疑的

C. Impartial 不偏不倚的

D. Biased偏见的

该题作为主旨题表示作者观点态度的题目,要明确找到文章尾段的主题句或者倒数第二段的主题句。文章尾段主题句为Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life.argues Robert J.Sternberg.“Robert J.Sternberg认为,这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素。”可见,作者的态度是不确定的,因此,正确答案为B. Skeptical 怀疑的。

全文翻译在过去的几年里,周日增刊Parade报纸有一个名为“向玛里琳提问”的特写专栏。人们被邀请向Marilyn vos Aavant提问,她在10岁时就参加了大约23岁人的智力测试,得出智商为228,那是有记录以来的最高分。智商测试让你完成语言和视觉类推,想象纸在折叠之后和剪裁之后的样子,推论数字顺序以及其他一些类似的任务。因此当Savant即时回复来自普通人的一些问题时有点儿令人困惑,这些问题诸如:爱和喜欢之间的区别是什么?运气和巧合的本质是什么?而那种想象物体和计算数字模式的能力如何让人能够回答连一些最好的诗人和哲学家都避之惟恐不及的问题,这还不够明朗。

显然,智力所包含的远不只是测试中的分数。那么聪明意味着什么呢?智力中有多大比例能够详细进行解释呢?我们又能够从神经学、遗传学、计算机科学和其他领域对智力了解多少呢?

虽然智商测试不像过去用的那样多了,对人类智力进行定义的仍然是智商数。测试主要采用两种形式:一种是斯坦福—比奈智力量表,一种是温切斯勒智力量表(两个量表均有成人和儿童两个版本)。尽管这两种测试的改编版在书店和互联网上占有一席之地,它们通常只由心理学家进行测试,花费为几百美元。像vos Savant那样的超高分数不再可能出现,这是因为现在的计分建立在同龄人的人口分布统计数学的基础上,而不仅仅是用智力年龄除以胜利年龄再乘以100。其他一些标准化考试,如SAT和GRE,借鉴了智商测试的主要方面。 Robert J .Sternberg认为,这些标准化考试可能不会评估对在学校和生活中取得成功必要的所有重要因素。在他的“智商测试有多明智”一文中,Sternberg指出传统的考试很好地评价了分析和语言能力,而没有评估创造力和实践知识,而后者对解决问题和在生活中取得成功至关重要。此外,一旦人口或环境发生改变,智商测试就测得不准确了。研究表明当智商测试在压力小的环境下进行时,它能预测领导能力。当智商测试在压力大的环境下进行时,智商与领导力负相关,即它预测的内容正好相反。任何一个考过SAT的人都可以证实,考试技巧也是有关系的,要知道何时猜测,要跳过什么问题。

文章解析:根据中心统一原则确定,

文章首段主题句是During the past generation,the American middle.class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.在上一代人中,曾经依靠勤奋工作、公平竞争保持家庭经济安全的美国中产阶级家庭由于经济风险和新的现实而发生了变化。

第二段确定段落内容方向的语句是In just one generation,millions of mothers have gone to work,transforming basic family economics.仅仅大约一代的时间,成百上千万的母亲出去工作,改变了基本的家庭经济模式。

第三段确定段落内容方向的语句是During the same period.families have been asked to absorb much more risk in their retirement income.同时,家庭在退休收入方面的风险也提高了。

第四段确定段落内容方向的语句是The financial fallout has begun,and the political fallout may not be far behind.经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了。

不难发现,这篇文章围绕着中产阶级家庭的经济风险、退休金风险和医疗保障风险问题来展开。

题目解析:

31.细节题Today’s double income families are at greater financial risk in that_____.

选项A. the safety net they used to enjoy has disappeared.

他们过去所享受的安全网已经消失了。

B. their chances of being laid off have greatly increased.

他们下岗的机会大大提高了。

C. they are more vulnerable to changes in family economics.

他们更易受到家庭经济变化的影响。

D. they are deprived of unemployment or disability insurance.

他们被剥夺了失业险和残疾险。

该题利用定位词“double income families”和“financial risk”定位到文章第二段In just one generation,millions of mothers have gone to work,transforming basic family economics.Scholars,policymakers,and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect:family risk has risen as well.Today’s families have budgeted to the limits of their new two.paycheck status.As a result,they have lost the parachute they once had in times of financial setback-a back.up earner(usually Morn)who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.This “added worker effe ct” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather。bad times.But today,a disruption to family fortunes can no longer be made up with extra income from an otherwise-stay-at-home partner.段落第一句In just one generation,millions of mothers have gone to work,transforming basic family economics.“仅仅大约一代的时间,成百上千万的母亲出去工作,改变了基本的家庭经济模式。”说明双职工家庭的出现。随后,下面第二句Scholars,policymakers,and critics of all stripes have debated the social implications Of these changes, but few have looked at the side effect:family risk has risen as well.“各行各业的学者、政策制定者和批评家们就这些变化的社会意义展开了辩论,但是很少有人看到其副作用:家庭风险也提高了。”提到了“家庭风险”,但是该句子没有提到风险发生的原因。作为细节题,定位词所在句如果没有足够信息,继续向下找答案。下面As a result,they have lost the parachute they once had in times of financial setback----a back-up earner(usually Morn)who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.“现在的家庭预算达到了新的双薪家庭的极限。结果,他们就失去了在经济困顿时期的保护伞---作为后备力量的赚钱者(通常是妈妈)。如果家庭主要经济支柱事业了或者生病了,这个后备军可以进入劳动力市场。”选项 A. the safety net they used to enjoy has disappeared.他们过去所享受的安全网已经消失了,与相关信息句动作“家庭预算达到新的双薪家庭的极限,失去了在经济困难时期的保护伞,妈妈作为后备力量的赚钱者在必要时可以进入劳动力市场”没有任何关联;选项 B. their chances of being laid off have greatly increased.他们下岗的机会大大提高了,与相关信息句动作“家庭预算达到新的双薪家庭的极限,失去了在经济困难时期的保护伞,妈妈作为后备力量的赚钱者在必要时可以进入劳动力市场”没有任何关联;选项C. they are more vulnerable to changes in family economics.他们更易受到家庭经济变化的影响,与相关信息句动作“家庭预算达到新的双薪家庭的极限,失去了在经济困难时期的保护伞,妈妈作为后备力量的赚钱者在必要时可以进入劳动力市场”相关联,动作“更易受到家庭经济变化的影响”对应于“失去了在经济困难时期的保护伞”,体现“同意替换”的关系;选项 D. they are deprived of unemployment or disability insurance.他们被剥夺了失业险和残疾险,与相关信息句动作“家庭预算达到新的双薪家庭的极限,失去了在经济困难时期的保护伞,妈妈作为后备力量的赚钱者在必要时可以进入劳动力市场”没有任何关联。因此,正确答案为C. they are more vulnerable to changes in family economics.他们更易受到家庭经济变化的影响。

32.细节题As a result of President Bush’s reform,retired people may have_____.

选项A. a higher sense of security.更高的安全感。

B. less secured payments.更少的有保障的收入。

C. less chance to invest.更少的投资机会。

D. a guaranteed future.有保障的未来。

该题利用定位词“President Bush’s reform”和“retired people”定位到文章第三段……For much of the past year,President Bush campaigned to move Social Security to a Savings account model,with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns……“在过去的大部分时间里,布什总统致力于将社会保障推广成储蓄账户模式,让退休人员将他们的大部分或者全部有保障的退休金变成依赖于回报率的投资回报。”选项A. a higher sense of security.更高的安全感,与相关信息句动作“致力于将社会保障推广成储蓄账户模式,让退休人员将他们的大部分或者全部有保障的退休金变成依赖于回报率的投资回报”相悖,将退休金转变成依赖于回报率的投资无疑是一种存在风险的福利形式;选项B. less secured payments.更少的有保障的收入,与相关信息句动作“致力于将社会保障推广成储蓄账户模式,让退休人员将他们的大部分或者全部有保障的退休金变成依赖于回报率的投资回报”相符合,将退休金转变成依赖于回报率的投资无疑是一种存在风险的福利形式;选项C. less chance to invest.更少的投资机会,与相关信息句动作“致力于将社会保障推广成储蓄账户模式,让退休人员将他们的大部分或者全部有保障的退休金变成依赖于回报率的投资回报”没有任何关联;选项D. a guaranteed future.有保障的未来,与相关信息句动作“致力于将社会保障推广成储蓄账户模式,让退休人员将他们的大部分或者全部有保障的退休金变成依赖于回报率的投资回报”相悖,将退休金转变成依赖于回报率的投资无疑是一种没有保障的福利形式。因此,正确答案为B. less secured payments.更少的有保障的收入。

33.细节题According to the author, health savings plans will_____.

选项A. help reduce the cost of healthcare.有助于减少医疗卫生成本。

B. popularize among the middle class.在中产阶级中流行。

C. compensate for the reduced pensions.补偿减少了的退休金。

D. increase the families’ investment risk.增加了家庭投资的风险。

该题利用定位词“health savings plans”定位到文章第三段……Both the absolute cost of healthcare and the share of it borne by families have risen and newly fashionable health-savings plans are spreading from legislative halls to Wal-Mart workers,with much higher deductibles and a large new dose of investment risk for families’ future healthcare……“医疗的绝对支出和家庭需要承担的部分都在提高---新的时髦的健康储蓄计划从立法大厅流传到沃尔玛职员那里,减免的部分增加了,会出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险。”选项A. help reduce the cost of healthcare.有助于减少医疗卫生成本,与相关信息句动作“医疗的绝对支出和家庭需要承担的部分都在提高,新的时髦的健康储蓄计划从立法大厅流传到沃尔玛职员那里,减免的部分增加了,会出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险”没有任何关联;选项B. popularize among the middle class.在中产阶级中流行,与相关信息句动作“医疗的绝对支出和家庭需要承担的部分都在提高,新的时髦的健康储蓄计划从立法大厅流传到沃尔玛职员那里,减免的部分增加了,会出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险”没有任何关联;选项C. compensate for the reduced pensions.补偿减少了的退休金,与相关信息句动作“医疗的绝对支出和家庭需要承担的部分都在提高,新的时髦的健康储蓄计划从立法大厅流传到沃尔玛职员那里,减免的部分增加了,会出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险”没有任何关联;选项D. increase the families’ investment risk.增加了家庭投资的风险,与相关信息句动作“医疗的绝对支出和家庭需要承担的部分都在提高,新的时髦的健康储蓄计划从立法大厅流传到沃尔玛职员那里,减免的部分增加了,会出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险”相关联,动作“增加了家庭投资的风险”对应于“出现一些新的大的家庭未来的医疗投资风险”体现“同意替换”的关系。因此,正确答案为D. increase the families’ investment

risk.增加了家庭投资的风险。

34.推断题It can be inferred from the last paragraph that_____.

选项A. financial risks tend to outweigh political risks.

经济风险趋向于大于政治风险。

B. the middle class may face greater political challenges.

中产阶级可能面对更大的政治挑战。

C. financial problems may bring about political problems.

经济问题可能会导致政治问题。

D. financial responsibility is an indicator of political status.

经济责任反映政治地位。

该题目作为推断题,要明确找到指定的最后一段的主题句。根据“主题句---细节句原则”,文章尾段From the middle class family perspective,much of this,understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.The financial fallout has begun,and the political fallout may not be far behind.段落只有段首和段尾两个句子。段落首句From the middle class family perspective,much of this,understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.“从中产阶级家庭的角度来看,可以理解,前面提到的多数情况看起来并不像是一个承担更多经济责任的机会,而更像是一个将经济风险大规模转移到他们已经不堪重负的肩膀上的加速过程。”明确是细节。因此,段落的主题句为段尾句The financial fallout has begun,and the political fallout may not be far behind.“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了。”选项 A. financial risks tend to outweigh political risks.经济风险趋向于大于政治风险,与相关信息句动作“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了”相关联,但是相关信息句中没有将二者做比较;选项B. the middle class may face greater political challenges.中产阶级可能面对更大的政治挑战,与相关信息句动作“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了”没有任何关联;选项 C. financial problems may bring about political problems.经济问题可能会导致政治问题,与相关信息句动作“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了”相关联,动作“经济问题可能会导致政治问题”对应于“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了”,体现“同意替换”的关系;选项D. financial responsibility is an indicator of political status.经济责任反映政治地位,与相关信息句动作“经济的不良后果已经开始显现,政治影响可能也不远了”似乎有关联,但是相关信息句中叙述的是“政治和经济风险”而不是“政治和经济责任”。因此,正确答案为C. financial problems may bring about political problems.经济问题可能会导致政治问题。

35.主旨题Which of the following is the best title for this text?

选项A. The Middle Class on the Alert 警惕着的中产阶级

B. The Middle Class on the Cliff 岌岌可危的中产阶级

C. The Middle Class in Conflict 冲突中的中产阶级

D. The Middle Class in Ruins 已经毁灭的中产阶级

作为主旨题要明确找到文章每个段落的主题句。第一段During the past generation,the American middle-class family …has been transformed by economic risk…“在上一代人中,曾经

考研英语阅读理解部分翻译

2007年考研英语阅读理解部分翻译真题译文+题目翻译 但为君故 但为君故 整理组

Text 1 如果你打算在2006年世界杯锦标赛上调查所有足球运动员的出生证明,那么你很有可能发现一个引人注目的巧合:优秀足球运动员更可能出生于每年的前几个月而不是后几个月。如果你接着调查世界杯和职业比赛的欧洲国家青年队的话,那么你会发现这一奇怪的现象甚至更明显。 什么可以解释这一奇怪的现象呢?下面是一些猜测:a)某种占星术征兆使人具备更高的足球技能;b)冬季出生的婴儿往往具有更高的供氧能力,这增加了踢足球的持久力;c)热爱足球的父母更可能在春季(每年足球狂热的鼎盛时期)怀孕;d)以上各项都不是。 58岁的安德斯?埃里克森是佛罗里达州立大学的一名心理学教授,他说,他坚信“以上各项都不是”这一猜测。在瑞典长大的埃里克森,一直研究核工程,直到他认识到,如果他转向心理学领域,他将会有更多机会从事自己的研究。他的首次试验是在大约30年以前进行的,与记忆相关:训练一个人先听一组任意挑选的数字,然后复述这些数字。“在经过大约20小时的训练之后,第一个试验对象(复述)的数字跨度从7个上升到20个,”埃里克森回忆说。“该试验对象不断进步,在接受大约200个小时的训练后,他复述的数字已经达到80多个。” 这一成功,连同后来证明的记忆本身不是遗传决定的研究,使得埃里克森得出结论,即记忆过程是一种认知练习,而不是一种本能练习。换句话说,无论两个人在记忆力能力上可能存在怎样的天生差异,这些差异都会被每个人如何恰当地“解读”所记的信息所掩盖。埃里克森确信,了解如何有目的地解读信息的最佳方法就是一个为人所知的有意练习过程。有意练习需要的不仅仅是简单地重复一个任务。相反,它包括确定明确的目标、获得即时的反馈以及技术与结果的浓缩。 因此,埃里克森和他的同事开始研究包括足球领域在内的广泛领域中专业执行者。他们收集了能够收集的所有资料,不只是表现方面的统计数据和传记详细资料,还包括他们自己对取得很高成就的人员进行的实验室实验结果。他们的研究得出了一个非常令人惊奇的结论——我们通常称为天分的特征被高估了。或者,换句话说,专业执行者――无论是在记忆还是手术方面,在芭蕾还是计算机编程领域――几乎总是培养的,而不是天生的。 21. 文中提到足球运动员中的出生现象是用来__________. A 强调职业训练的重要性 B 聚焦世界杯上的足球巨星 C 引出什么决定了杰出表现这个话题 D 解释为什么一些足球队比其他足球队表现好

2020年考研英语一阅读解析

2020年考研英语一阅读解析 2020年考研英语一阅读解析 1)理解主旨要义; 2)理解文中的具体信息; 3)理解文中的概念性含义; 4)实行相关的判断、推理和引申; 5)根据上下文推测生词的词义; 6)理解文章的总体结构以及上下文之间的关系; 7)理解作者的意图、观点或态度; 8)区分论点和论据。 万变不离其宗,在此再次提醒考生如何有重点地实行下一步复习:真题再现,反复精练,摸清思路,再次提升 真题是最应该重视的,近十年的考研英语阅读真题对于备考来说 是非常有价值的,出题形式稳定,掌握出题规律,也是最真的模拟。 各位考生在私下备考时,应侧重从宏观上掌握此题命题走向,微观了 解此题细分题型及应对技巧。其中,考研英语的阅读在整张试卷中所 占的比重,除40分值的传统阅读理解题型,还有10分的新题型,即 七选五、补全段落之类题目,使得考生又对其不得不更加重视。同时,翻译和完形填空题型的解答与阅读水平的高低也有着直接的联系,读 懂是首要,才能更好地实行下一步,翻译或完成句子。所以,提升阅 读水平,在考研英语中绝对不容忽视。 同时,在专项练习中,根据自己实际情况,强项稳住,弱项增强 练习,对于真题中涉及到的每一篇文章,每一道题目,每一个选项, 都要从精读的角度,真正理解和掌握文章的词、句,将答案中的关键

点与文章中、题干中的关键词结合起来,仔细分析,找出其中的联系,学会定位原文,这就是熟悉作者的出题思路和掌握自己的做题思路。 错不怕,重分析,做总结,心态调整好 做题的过程中,难免有些同学偶尔发现自己的错题过多,不要焦 躁与灰心,错题分析的过程中就是总结提升的过程。只要发现问题实 行总结,相信到最后好的结果一定等着我们。考题的难度就是历年真 题的难度,但是只要反复练习,整理思路,持续提升,在自己的水平 范围内拿到更高的分数,就是成功。

考研英语阅读理解全文翻译

Text1 Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not ch In but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation. So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运 转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控 制了那些没有思想的人”,这是威廉?华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时 说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。 因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。 But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But don’t bother trying to kil off old habits; once those ruts of procedure are worn into the hippocampus, they there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads. 但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平 行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但 是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在 那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。 “The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says D Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to ‘decide,’ just as decide is to kill off president calls himself ‘the Decider.’” She adds, however, that “to all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.” 大学英语

2007年考研英语阅读解翻译与解析

2007年全国硕士研究生入学考试英语试题解析 文章中心:完型填空的命题理论规定,文章的中心思想一般体现在文章首段的首句;有时首段首句其他段落的首句共同表达文章中心思想。因此,在选择具体题目答案前,把握文章中心对于理解文章语句,把握逻辑关系,确定语意衔接提供了足够的信息依据。 文章首段主题句叙述到By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. 到1830,前西班牙和葡萄牙殖民地解放,宣告成为独立国家。 本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。 本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。 本文的中心思想为前西班牙和葡萄牙殖民地解放以及面对的问题。 题目解析: By 1830 the former Spanish and Portuguese colonies had become independent nations. The roughly 20 million 1 of these nations looked 2 to the future. 1.[A]natives [B]inhabitants [C]peoples [D]individuals 2.[A]confusedly[B]cheerfully [C]worriedly [D]hopefully 1. 语意辨析题本题目选择名词,在句子中充当主语。句子叙述到The roughly 20 million of these nations looked to the future. “这些国家大概有2000万…对未来…。”

2018考研英语阅读解题思路:细节题_毙考题

2018考研英语阅读解题思路:细节题 理解文章的具体信息和概念含义是大纲对阅读的明确要求。细节题目的考查在每年的考研英语真题当中都会占到一半以上,考生必须给予足够重视,牢牢掌握细节题的解题方法和思路。我们以2009年的真题为例: The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood by economists and politicians alike. Progress in both area is undoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong. We are fortunate that it is, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations. 31. The author holds that the importance of education in poor countries______. [A] is subject to groundless doubts [B] has fallen victim of bias [C] is conventional downgraded [D] has been overestimated 解析:首先依据题干关键词the importance of education in poor countries定位到第一句The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood,但是仔细研读后发现贫穷国家中正规教育与经济发展之间的关系为经济学家及政治家们普遍误解。,该句只是在说正式教育和经济发展之间的关系,并不是题干所要找的教育的重要性。继续定位到第三句however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong.那种认为教育应该是促进贫穷国家经济快速发展的重要因素之一的传统观点是错误的。句中涉及了和教育的重要性相关的信息,锁定为答案出处。作者说这种传统的观点时错误的,可以理解为作者认为贫困国家不应该把教育看的如此重要,即,现在的贫困国家太过于注重教育了,所以答案选[D] has been overestimated教育被高估了。[C] is conventional downgraded被降级轻视,和原文事实相反。A和B选项所说的怀疑和偏见态度在原文中找不到依据,可排除。

考研英语阅读及翻译(精品)

考研英语阅读 (1) To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, "all that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing." One such cause now seeks to end biomedical research because of the theory that animals have rights ruling out their use in research. Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care. Leaders of the animal rights movement target biomedical research because it depends on public funding, and few people understand the process of health care research. Hearing allegations of cruelty to animals in research settings, many are perplexed that anyone would deliberately harm an animal. For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from or is tested in animals-no meat, no fur, no medicines. Asked if she opposed immunizations, she wanted to know if vaccines come from animal research. When assured that they do, she replied, "Then I would have to say yes." Asked what will happen when epidemics return, she said, "Don't worry, scientists will find some way of using computers." Such well-meaning people just don't understand. Scientists must communicate their message to the public in a compassionate, understandable way-in human terms, not in the language of molecular biology. We need to make clear the connection between animal research and a grandmother's hip replacement, a father's bypass operation a baby's vaccinations, and even a pet's shots. To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst. Much can be done. Scientists could "adopt" middle school classes and present their own research. They should be quick to respond to letters to the editor, lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth. Research institutions could be opened to tours, to show that laboratory animals receive humane care. Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment. If good people do nothing there is a real possibility that an uninformed citizenry will extinguish the precious embers of medical progress. 18世纪政治家埃德蒙·柏克曾说过类似这样的话,“被误导的运动要想成功,所需的只是好人不作为。”现在,就有这样一个运动正在寻求终止生物医学的研究,因为有这样一种理论说,动物享有权利禁止它们被用于实验。科学家应该对动物权利鼓吹者做出强有力的

2007考研英语阅读理解真题解析第二篇“智商测验”

2007 Text 2 For the past several years, the Sunday newspaper supplement Parade has featured a column called “Ask Marilyn.” People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old; that gave her an IQ of 228 – the highest score ever recorded. IQ tests ask you to complete verbal and visual analogies, to envision paper after it has been folded and cut, and to deduce numerical sequences, among other similar tasks. So it is a bit confusing when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100) as, What’s the difference between love and fondness? Or what is the nature of luck and coincidence?①It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers. 在过去的几年,《星期日报》的增刊《漫步》开设了一个名为“询问玛丽琳”的专栏。人们被邀请去询问 玛丽琳?沃斯?萨文特,玛丽琳?沃斯?萨文特在10岁时测试的智力水平达到别人23岁时的水平,这使得她的智商高达228――是有记录的最高水平。智商测试要求你完成口头和视觉分析,要求你在纸张被折叠、剪切后想象它的形状,要求你推论数字的顺序,还有其他类似的项目。所以,当沃斯?萨文特面对普通人(智商为100)提出的像“热爱与喜爱之间的区别是什么?”或者“运气与巧合的特征是什么?”这样的问题时,她感到有点困惑。设想物体、判断数字模式的能力如何使一个人能够回答难倒了一些最杰出的诗人和哲学 家的问题,这可并不那么显而易见。 mental adj.精神的, 智力的 verbal adj.口头的 【记】verb(言语),+al(形容词后缀)=口头的;nonverbal:不用语言的 analogy n.类似, 类推 【习】have an analogy to/with具有与...相似之处;by analogy用类推法 【例】No analogy exists between them. 两者毫无相似之处。 envision vt.想象, 预想 numerical adj.数字的, 用数表示的 fondness n.爱好, 溺爱 coincidence n.一致, 相合, 同时发生或同时存在(尤指偶然)的事 【巧】co(together)+ incidence(incident)=coincidence:两个小的事情同时发生,“巧合”【例】What a coincidence.多巧啊。 elude v.躲避 1、It's not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers. 【译文】有些问题连一些最杰出的诗人和哲学家都难以回答,但是想象物体和计算数字模式的能力却能使 人找出答案,其中原因并不为人所知。 【析句】这是一个简单句,It只是形式主语,真正的主语是how引导的主语从句。而在主语从句中,主 语是the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns,谓语是suits,宾语是one,to answer questions是宾语补足语,而questions后又跟了一个定语从句。 【讲词】visualize意为"想象",是imagine的同义词。例如:He had a hard time to visualize the scene as it was described.(他难以设想所描绘的场景。) elude表示"躲避",也可表示"理解不了,想不起来"。根据句中的意思,可以译为"回答不了"。例如:The answer to this question eluded me for a long time, perhaps because it was so simple.(这个

2007年考研英语阅读理解1重要单词总结

2007年考研英语阅读理解1重要单词总 结 这是一篇议论文,文章主要论述了人的成就取决于后天培养而非先天遗传。首先,利用优秀足球运动员的例子引出观点,再Ericsson教授驳斥“人的成就取决于先天遗传”的观点,最后他证明记忆是一种认知行为,可通过刻意练习来培养,最后产生结论——人的成就取决于后天培养而非先天遗传。同样,文章中出现了许多词缀+熟词的单词,难度适中。以下是本文中出现的20个,就让我们一起来学习吧! 1.1tournament ['t??n?m(?)nt] n.锦标赛,联赛 【词根记忆】:tour(turn转,环绕)+ment(名词后缀)→环绕着的→联赛 【短语搭配】:tournament systems赛制 Tournament committee竞赛委员会 【真题例句】:If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006’s World Cup tournament.如果你对参加2006年世界杯足球锦标赛的每位运动员的出生证明进行检查的话。 2.1quirk [kw??k] n. 趣事,奇事,怪癖 【词根记忆】:quick(快的)→奇事总是被当做笑谈,很快就会过去→趣事,奇事 【短语搭配】:network quirk值得注意的怪癖 【真题例句】:you would most likely find a noteworthy quirk.就很容易发现一个值得注意的怪现象。 3. 9phenomenon [f?'nɑm?n?n] n.现象 【词根记忆】:phen(表现现状)+ome(one一个)+non(名词后缀)→一个表现现状→现象【短语搭配】:rebound phenomenon反弹现象 【真题例句】:If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.如果你再查一下欧洲国家青年队(为世界杯和职业球队输送球员)的出生证明,你会发现这一现象更加明显。 4. 1confer[k?n'f??] v.授予,给予 【词根记忆】:con(共同,一起)+fer(bring,carry带来,拿来)→给一起的人带来→给予【短语搭配】:confer authority授予权限 【真题例句】:Here are a few guesses: a) certain astrological signs confer superior soccer skills这里有几种猜测:a)某些星座的人更具有足球天赋。 5. 4conceive[k?n'si?v]

2019考研英语阅读理解常考题型总结

2019考研英语阅读理解常见题型总结 来源:智阅网 考研英语阅读理解虽然难度不小,但是还是有规律可循。掌握好了规律,可以有效提高我们的复习效率和复习成绩。所以,就来说说阅读理解的常见题型有哪些。 1.主旨大意题。 这类题实质考察考生对中心思想的理解,难度不高,具体应对技巧如下: A.关注各段落首句,尤其是第一段首句,这与西方人思维相关,他们习惯开门见山表达出自己的观点,然后广泛引用材料去论述。因此,一般而言首段的首句构成文章的中心句,而各段的首句构成各段的中心。 B.关注首段末句。有些作者习惯先列出一些传统的观点或先对一些具体现象进行说明,然后提出与之不同的观点或在结尾对现象进行总结,在接下来的段落中继续论述。对于这类文章,如果作者没有提出不同的观点,则最后总结性语句为文章中心,一旦提出不同或完全对立的观点,又在后文中加以论述,则作者提出的新观点为文章中心;如果新老观点均是对同一个结果的论述,那么该论述的结论为文章中心。 C.当不能直接找出主题句时,通常文章中作者给予叙述较多或强调较多的某一事物或某一观点即文章的中心。在题目作答时,可采用中心词定位法,排除不含中心词的选项,对比有中心词的选项,选择最接近中心的选项。 D.如果对选项仍有异议,可把有异议的选项逐个带入文章中,看哪个能更好的囊括文章中心。这是一个检验的过程。 2.事实细节题。 此类题占阅读总分40分中的50%左右,因此十分重要。注意,这类问题与推理性问题截然相反,都可以从原文中找到答案,只不过

为了迷惑考生,常常将原文进行改写,换一种说法。所以,照抄原文,一字不改的不一定就是答案,而与原文意思相同的,才是正确的。其基本应对技巧如下: A.基本原则是以中心为导向,忠实原文为基础,千万不可主观臆断,最好的方法是回到原文的出题点进行揣摩。 B.必须看清题目,尤其是当题目就某一个具体细节并且脱离文章中心的提问。一般来说,细节问题绝大部分是围绕文章中心进行出题,但不排除文中就一些具体的,因果互动现象的内容提问。 3.词汇短语题。 其分值不高,考察范围可分为两类。第一,纲内词汇词义的引申。考察考生对所熟悉的词汇在特定语境下正确含义的理解。一般来说,该词的本意不是解,但是其引申义上仍可以找到本意的影子。第二,纲外词汇词义的推断。 4.推断性问题。 此类题大概占20%左右的分值,总体难度不大,是考生的必得分点。中心导向依然是解题的宏观主线,其关键是忠实原文的推断。其应对策略和事实细节题类似,考生在该题型上的主要失误在于脱离文章主观臆断造成的。 5.语气态度题。 对作者态度的判断是构成阅读理解的两条宏观主线之一。因此,正确辨明作者对所叙述事物的态度,不仅关系到本类题型的解答,也潜在影响到其他问题的正确解答。这类题目主要从作者文中描述事物所用到的形容词,副词,动词等表达感情色彩的词汇入手。当选项不能确定时,再回到原文中找关键词。对这类题型,分清褒贬一般不难,是考生的必得分点。 我们还可以做做何老师的2019《考研英语阅读思路解析》,有助于我们更好地理解阅读理解这个题型,并且还能培养好应试心理。

考研英语一阅读理解真题加解析1994 Passage 5

1994 Passage 5 Discoveries in science and technology are thought by "untaught minds" to come in blinding flashes or as the result of dramatic accidents. Sir Alexander Fleming did not, as legend would have it, look at the mold on a piece of cheese and get the idea for penicillin there and then. He experimented with antibacterial substances for nine years before he made his discovery. Inventions and innovations almost always come out of laborious trial and error. Innovation is like soccer; even the best players miss the goal and have their shots blocked much more frequently than they score. The point is that the players who score most are the ones who take the most shots at the goal — and so it goes with innovation in any field of activity. The prime difference between innovators and others is one of approach. Everybody gets ideas, but innovators work consciously on theirs, and they follow them through until they prove practicable or otherwise. What ordinary people see as fanciful abstractions, professional innovators see as solid possibilities. "Creative thinking may mean simply the realization that there's no particular virtue in doing things the way they have always been done," wrote Rudolph Flesch, a language authority. This accounts for our reaction to seemingly simple innovations like plastic garbage bags and suitcases on wheels that make life more convenient: "How come nobody thought of that before?" The creative approach begins with the proposition that nothing is as it appears. Innovators will not accept that there is only one way to do anything. Faced with getting from A to B, the average person will automatically set out on the best-known and apparently simplest route. The innovator will search for alternate courses, which may prove easier in the long run and are bound to be more interesting and challenging even if they lead to dead ends. Highly creative individuals really do march to a different drummer. 67. What does the author probably mean by "untaught mind" in the first paragraph? [A] A person ignorant of the hard work involved in experimentation. [B] A citizen of a society that restricts personal creativity. [C] A person who has had no education. [D] An individual who often comes up with new ideas by accident. 68. According to the author, what distinguishes innovators from non-innovators? [A] The variety of ideas they have. [B] The intelligence they possess. [C] The way they deal with problems. [D] The way they present their findings. 69. The author quotes Rudolph Flesch in Paragraph 3 because ________. [A] Rudolph Flesch is the best-known expert in the study of human creativity [B] the quotation strengthens the assertion that creative individuals look for new ways of doing things [C] the reader is familiar with Rudolph Flesch's point of view [D] the quotation adds a new idea to the information previously presented

考研英语阅读翻译1

ase to conduct a broad review of business-method patents. In re Bilski, as the case is known, is “a very big deal,” says Dennis D. Crouch of the University of Missouri School of Law. It “has the potential to eliminate an entire class of patents.” 现在,该国最高专利法院似乎完全准备好要缩减商业方法专利,因为商业方法专利自从十年前第一次批准授予以来一直有争议。在一项使得知识产权律师们议论纷纷的提议中,美国联邦巡回上诉法院声称它将利用某个具体案件来对商业方法专利进行广泛的复审。密苏里大学法学院Dennis D. Crouch说,“正如人们所知道的那样,Bilski案例是一件非常大的事情”它可能将消除整个专利类别”。 Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. That ruling produced an explosion in business-method patent filings, initially by emerging Internet companies trying to stake out exclusive rights to specific types of online transactions. Later, more established companies raced to add such patents to their files, if only as a defensive move against rivals that might beat them to the punch. In 2005, IBM noted in a court filing that it had been issued more than 300 business-method patents, despite the fact that it questioned the legal basis for granting them. Similarly, some Wall Street investment firms armed themselves with patents for financial products, even as they took positions in court cases opposing the practice. 对于商业方法诉求的限制是个戏剧性的彻底变化,因为正是联邦巡回法院自己引进了这种专利。那是在1998年,对于所谓的美国道富银行的案件中,联邦巡回法院做出了判决,批准了筹集共同基金资产的方法具有专利权。这一裁决使得商业方法专利文件以几何数级增加,起初只是一些 注:to the punch的英文解释为to the first blow or to decisive action ― usually used with beat 所以这里翻译为“先下手为强”或“抢占先机”。 The Bilski case involves a claimed patent on a method for hedging risk in the energy market. The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of th ree, and that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its State Street Bank ruling. 前面提到的Bilski案例涉及到一份已申请的方法专利,即关于能源市场的风险规避方 The Federal Circuit’s action comes in the wake of a series of recent decisions by the Supreme Court that has narrowed the scope of protections for patent holders. Last April, for example, the justices signaled that too many patents were being upheld for “inventions” that are obvious. The judges on the Federal Circuit are “reacting to the anti-patent trend at the Supreme Court,” says Harold C. Wegner, a patent attorney and professor at George Washington University Law School. 联邦巡回法院的这一裁决效仿了最高法院。最高法院最近做出了一系列的判决,缩小了专利持有者的受保范围。例如,去年四月,法官们认定太多的专利授予了一些显而易见的

相关文档
相关文档 最新文档