文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 报警信息中英文对照(汇编)

报警信息中英文对照(汇编)

报警信息中英文对照(汇编)
报警信息中英文对照(汇编)

发那科报警信息中英文对照表

T WORD ERROR (T 码错误)

LOW OIL LEVEL (油位低)

SPINPLE FAULT (主轴故障)

SPINDLE ALARM (主轴报警)

EXTERNAL EMG STOP (急停按钮被按下)

AC NOT READY (交流盘未准备好)

SPINPLE LUBE FAULT (主轴润滑故障)

T CODE ERROR (T代码出错,非法T代码)

M CODE ERROR (M代码出错,非法M代码)

SERVO NOT READY (伺服未准备好)

NC NOT READY(NC没准备好)

TURRET FAULT (转塔故障)

TURRET LIMIT (转塔限位)

DC 24V OPEN (直流24断开)

+24V NOT READY(+24V没准备好)

GRAR DRIFT (档位漂移)

PLEASE AXIS RETURN HOME(轴未回零)

PLEASE DRUM RETURN HOME(刀库未回零)AIRPRESSFAILURE(气压故障)

UNCL TOOL FALL(松刀失败)

AIR PRESSURE DROP (压缩空气压力过低)

CLAMP TOOL FALL(夹刀失败)

DRUM NOT PARKED(刀库未在原值)

X ZERO POINT NOT REACHED (X 轴未回零)

Y ZERO POINT NOT REACHED (Y 轴未回零)

Z ZERO POINT NOT REACHED (Z 轴未回零)

4TH ZERO POINT NOT REACHED (第4轴未回零)

X AXIS OVERTRAVL(X轴超限)

Y AXIS OVERTRAVL (Y轴超限)

Z AXIS OVERTRAVL (Z轴超限)

COUNTER SWITCH REEOR (计数开关故障)

MASTERT RANSFER OVER TEMP (主变压器过热)

Z AXIS NOT AT FIRST REF POSITION (Z轴未在第一参考点)SPINDLE ORIENTATION FALLURE (主轴定向失败)

TOOL DESENT OR TOOL DATA REEOR (刀具数据错误)PLEASE UNLOAD THE TOOL ON SPRINELK (请卸下主轴上的刀)PLEASE LOAD TOOL ON APINDLE (请装上主轴上的刀)

A AXIS UNCLAMP FAIL (A 轴松开失败)

A AXIS CLAMP FAIL (A 轴夹紧失败)

DRUM OUT TO APRONDLEIS FALL (刀库摆向换刀位失败)

MG SWING OVERLOAD(刀库摆动过载)

DRUM BACK PARK IS FALL (刀库摆回原始位失败)

TURRENT MOTOR1 OVERLOAD (刀库移动电机过载)COOLANT MOTOR OVERLOAD (冷却泵过载)

DRUM ATC FAULT (自动换刀失败)

TOOLS UNLOCKED (刀具未锁紧)

BATTERY ALARM (电池报警)

DRUM POSITION SWITCH ERROR (刀库位置检测开关故障)DRUM NOW NOT AT PARK (刀库未在原始位置)

IT DANGOU TO MOVE DRUM (刀库禁动)

POT UO FAILOR POT NOT AT UP POSITION (刀套未在水平位)POT DOWN FAIL (刀套翻下动作失败)

IT IS DANGOUR TO MOVE ARM (机械手禁动)

THE SPINDLE STATU IS ERROR (主轴状态错误)

ARM MOTOR OR ARM SWITCH FALL (机械手或机械手开关故障)CENTRE LUBRICATION FALL (中心润滑故障)

THE WORK NOT CLAMPED (工件未夹紧)

AUTO TOOL CHANGE FAULT (自动换刀失败)

TOOL DATA OUT OF RANGE (指令刀具号超出范围)

THE ORDER TOOL NOW IN SPINDLE (目标刀具在主轴上)

THE THREE SPINDLE SWITCH FAULT (主轴上的接近开关)

THE CENTRE COOLANT IS LOWER (刀具内冷泵液位过低)DRUM RETURN 1# POSITION FAULT (刀库自动回零失败)SPINDLE OVERLOAD (主轴过载)

TURRENT MOTOR OVERLOAD (刀盘转动电机过载)

CHIP CONVEYER OVERLOAD (拉屑器过载)

HARD LIMIT OR SERVO ALARM (硬限位或伺服报警)

NO LUB OIL (无润滑油)

INDEX HEAD UNLOCKED (分度头未锁紧)

MT NOT READY(机床没准备好)

MG OVERLOAD (刀库过载)

LUB EMPTY(润滑无油)

AIR PRESSURE(气压不足)

COOLANT NOT READY(冷却没准备好)

LUBE EMPTY(油雾油位低,润滑油位低)

LUB PRESSURE LOW(润滑压力低)

CONVEY VERLOAD(排屑过载)

LUB OVERLOAD(润滑过载)

LUBE PRESSURE LOW(油雾压力低)

SERIAL SPINDLE ALARM (串行主轴报警)

NC BATTERY LOW ALARM(NC电池低报警)

MAGAZINE MOVE LIMIT SWITCH ERROR(刀库移动限位开关故障)

SPINDLE TOOL UNLAMP POSITION LIMIT SWITCH ERROR(主轴刀具UNLAMP位置限位开关故障)

MAGAZINE NOT IN POSITION OR SENSOR ERROR(刀库不在位或传感器错误)

AIR PRESSURE LOW ALARM(气压低报警)

MOTOR OVERLOAD(电机过载)

T CODE > MAGAZINE TOOLS

T CODE < 1 ERROR

5TH AXIS HARDWARE OVERTRAVER LIMIT ERROR

DOOR IS OPENED(开门)

LUB PRESSURE SWITCH ERROR(油压开关错误)

SPINDLE OIL COOLANT UNIT ERROR

SPINDLE LOAD ABNORMAL(主轴负荷异常)

TRANSDUCER ALARM(传感器报警)

BED-HEAD LUBRICATE OFF(床头润滑关闭)

EMG OFF

HYDRAULIC CHUCK PRESS LOW(液压夹头压力低)

HYDRAULIC TAIL PRESS LOW(液压尾座压力低)

LUB 0IL LOW(油压低)

TURRET CODE ERROR(转塔码错误)

TURRET RUN OVERTIME(转塔运行超时)

MANUAL HANDLE INTERRUPT

TRY TO RUN SPINDLE WHILE CHUCK NOT LOCK

TRY TO RUN SPINDLE WHILE TAIL NOT LOCK

工程项目分包合同书范文(完整版)

合同编号:YT-FS-8856-72 工程项目分包合同书范文 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

工程项目分包合同书范文(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明 确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 发包方: (以下简称甲方) 承包方: (以下简称乙方) 为了排除六组间超内毛石挡墙因倒蹋所造成的安全隐患,经管理处研究决定,以总包干的形式将挡墙维修工程承包给乙方,甲乙双方就该工程承包事项协商一致,签订本合同。 一、工程概况 间塘内挡墙维修工程以总包干的形式发包给乙方,包工包料施工,挡土墙长度约15米,高约2米。 二、工程方案 挡墙为浆砌毛石,底板宽1.2米,自下而上慢慢收至挡墙顶宽0.6米,挡墙毛石勾平缝,墙顶水泥扫平,挡墙与路之间缝隙用沙土夯实(毛石强度等级MV20,1:2水泥砂浆强度等级M10)。

三、工程价格 1、按照砌毛石每立方米270元(包括毛石面勾平缝,沙土夯实缝隙,水泥沙浆扫平等)。 2、抽水台班费用元。 四、工程期限:自此合同签订日起至20xx年月日止,如甲方要求暂停工作或人力不可抗拒的原因,否则不得延误。 五、付款方式:工程竣工后由甲方现场丈量,按实际工程 量验收,合格后乙方开具正式发票给甲方结算。甲方按总工程款的70%付给乙方,其余30%为该工程的质保押金一年后付清。 六、工程质量 1、乙方应按期完成工程,确保工程质量,如发现在施工中有偷工减料不按方案要求施工,甲方有权终止合同。 2、在竣工验收合格日起一年内如出现质量问题,甲方扣险其质保金,如质量问题所引发的安全事故,

财务专业术语中英文对照表

财务专业术语中英文对照表 英文中文说明 Account Accounting system 会计系统 American Accounting Association 美国会计协会 American Institute of CPAs 美国注册会计师协会 Audit 审计 Balance sheet 资产负债表 Bookkeepking 簿记 Cash flow prospects 现金流量预测 Certificate in Internal Auditing 部审计证书 Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant注册会计师 Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者 Financial accounting 财务会计 Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会 Financial forecast 财务预测 Generally accepted accounting principles 公认会计原则 General-purpose information 通用目的信息 Government Accounting Office 政府会计办公室 Income statement 损益表 Institute of Internal Auditors 部审计师协会 Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性 Internal auditing 部审计 Internal control structure 部控制结构 Internal Revenue Service 国收入署 Internal users部使用者 Management accounting 管理会计 Return of investment 投资回报 Return on investment 投资报酬 Securities and Exchange Commission 证券交易委员会

常见数控机床报警信息(中英文对照),太全啦!

常见数控机床报警信息(中英文对照),太全啦! 平时在操作数控机床时,总会遇到报警的信息提示,有些英文的对照不免让新学者头疼,小编特意整理了一些常见的数控机床报警信息中英文对照版的,没事翻翻就当小小工具书了! T WORD ERROR (T 码错误) LOW OIL LEVEL (油位低) SPINPLE FAULT (主轴故障) SPINDLE ALARM (主轴报警) EXTERNAL EMG STOP (急停按钮被按下) AC NOT READY (交流盘未准备好) SPINPLE LUBE FAULT (主轴润滑故障) T CODE ERROR (T代码出错,非法T代码) M CODE ERROR (M代码出错,非法M代码) SERVO NOT READY (伺服未准备好) NC NOT READY(NC没准备好) TURRET FAULT (转塔故障) TURRET LIMIT (转塔限位) DC 24V OPEN (直流24断开) +24V NOT READY(+24V没准备好) GRAR DRIFT (档位漂移) PLEASE AXIS RETURN HOME(轴未回零)

PLEASE DRUM RETURN HOME(刀库未回零) AIR PRESSURE DROP (压缩空气压力过低) CLAMP TOOL FALL(夹刀失败) DRUM NOT PARKED(刀库未在原值) X ZERO POINT NOT REACHED (X 轴未回零) Y ZERO POINT NOT REACHED (Y 轴未回零) Z ZERO POINT NOT REACHED (Z 轴未回零) 4TH ZERO POINT NOT REACHED (第4轴未回零) X AXIS OVERTRAVL(X轴超限) Y AXIS OVERTRAVL (Y轴超限) Z AXIS OVERTRAVL (Z轴超限) COUNTER SWITCH REEOR (计数开关故障) MASTERT RANSFER OVER TEMP (主变压器过热) Z AXIS NOT AT FIRST REF POSITION (Z轴未在第一参考点)SPINDLE ORIENTATION FALLURE (主轴定向失败) TOOL DESENT OR TOOL DATA REEOR (刀具数据错误)PLEASE UNLOAD THE TOOL ON SPRINELK (请卸下主轴上的刀)PLEASE LOAD TOOL ON APINDLE (请装上主轴上的刀) A AXIS UNCLAMP FAIL (A 轴松开失败)

班组工程分包合同

页7页共第1 工程分包合同 以下简称甲甲方:项目部 方 以下简称乙身份证号:乙方: 方 “建筑安全法”“经济合同法”,依照中华人民共和国“建筑法”, 楼工程单项工程施工任务发“幸福佳苑”的有关规定,甲方现将# 包给乙方完成;在平等、自愿、互惠、互利的原则下,经甲乙双方共同协商,达成以下合同条例;

幸福佳苑”∶“一、工程名称 ∶陕西省铜川市三里洞二、工程地址 :三、承包内容 模二装、基础、主体、、铜川市“幸福佳苑”二期工程楼任务中的#1板工程的制作、安装、拆除、清理、混凝土面层打磨等工程;)构造柱、门窗过梁、梁、板的模板制作、安装、拆除、清理、刷(1、堆码,不论砼量多与少;合同内容隔离剂等(含模板拆除后的建渣)中包括∶机具安装,工具(裁板机、电锯、手锯、刨床、鱼线、线球、靠尺、铁丝、铁钉、夹具、高强丝杆(套)模板内衬、PVC套管、、安全防护三级箱以下的电线、开关、场内转运、运输工具(手推车)用品、施工现场材料转运、施工现场清理和文明施工、模板支称架的

、安排两人以上配合搭设、拆除、清理(含模板拆除后的建渣)等;2 、安装完成后要派人随时检查,维修,整改,后浇带3管理人员放线;页7页共2第 的模板安装、拆除、支架搭设、拆除、清理(注:多次施工不单独计、主体和二装完成后外露元钉、铁丝的清除,胀模砼的;4工算程量) 、甲方施工放线时乙方剔打和清理,砼墙体、梁、板的表面打磨等;5 人无条件配合,若乙方无人,甲方施工人员另外请人配3必须安排2— 合,所发生的费用乙方在二日内以现金交于劳务项目部,否则在工程合同单价均包含该工程中的单6、模板定位工作等;款中以双倍扣除;项工程所有以上内容;自负盈亏,合同内容之内的工作在双方。

(完整版)放疗专业术语中英文对照表

Chemntherapeutic agents 化学疗法 thus xue fiao fa) Chemothcrjipy 化学疔,Z (hija xue Aaa fa) hns the goal of killing or stopping rhe development nf rapidly dividing cells. Examples are Cisplatin, Carboplat in, Bkomycin I 博来霉嗪1 (ftd l3f Sg S-fltinrncjrao 5 氟尿瞪喘(ft/ HiAO m dfinfl), mrthotrExate 甲員媒时{Jia 的 did /ioffk Vincristine fifr chun xJTj/a^, Vinblastine 衣祚碱 (chang chun ;ian}. Taxol and Tawiuvirtn .木戟题(SSfi ben 阳ng 钠* Since the sanK nicchanism (hat kilh malignant cdl or blocks de vela pment of a malignant cell cm have similar effects on a nnrnuil, rap idly dividing celt any of LhcNt agents ciin hax r c btid side clfccts. Some terms of cancer ircitLcd with chemcthera 卩、may cjus,e ihe cancer (o "disappear

报警信息中英文对照

发那科报警信息中英文对照表 T WORD ERROR LOW OIL LEVEL SPINPLE FAULT SPINDLE ALARM (T 码错误) (油位低) (主轴故障) (主轴报警)" EXTERNAL EMG STOP (急停按钮被按下) AC NOT READY (交流盘未准备好) SPINPLE LUBE FAULT (主轴润滑故障) T CODE ERROR (T 代码出错,非法 T 代码) M CODE ERROR ( M 代码出错,非法 M 代码) SERVO NOT READY (伺服未准备好) (NC 没准备好) NC NOT READY TURRET FAULT TURRET LIMIT DC 24V OPEN (转塔故障) (转塔限位) (直流24断开) +24V NOT READY ( +24V 没准备好) GRAR DRIFT (档位漂移) P LEASE AXIS RETURN HOME (轴未回零) P LEASE DRUM RETURN HOME (刀库未回零) AIR PRESSFAILURE (气压故障) UNCL TOOL FALL (松刀失败) AIR P RESSURE DROP (压缩空气压力过低) CLA MP TOOL FALL (夹刀失败) ______ DRUM NOT P ARKED (刀库未在原值) (X 轴未回零) (Y 轴未回零) (Z 轴未回零) (第4轴未回零) X ZERO POINT NOT REACHED Y ZERO PO INT NOT REACHED Z ZERO PO INT NOT REACHED 4TH ZERO PO INT NOT REACHED X AXIS OVERTRAVL Y AXIS OVERTRAVL Z AXIS OVERTRAVL (X 轴超限)_ (Y 轴超限) (Z 轴超限) COUNTER SWITCH REEOR (计数开关故障) ________ (主变压器过热) ________ (Z 轴未在第一参考点) (主轴定向失败) MASTERT RANSFER OVER TEMP Z AXIS NOT AT FIRST REF P OSITION SPI NDLE ORIENTATION FALLURE

设计方案常用字体库中英文对照表

设计常用字体库中英文对照表 当确实字体时,Photoshop会提示丢失字体,但是提示的字体名称是 一串英文字符,即使字体的名称是中文的也是一样。这给我们的带来 了困难,很难找到对应的字体来安装。今天要用字体了,所以就收集 了下供大家参考希望对大家有帮助! (简体部分) 中文字体名英文字体名文件名 PS name 汉字数 方正报宋简体 FZBaoSong-Z04S FZBSJW FZBSJW—GB1-0 7156 方正粗圆简体 FZCuYuan-M03S FZY4JW FZY4JW—GB1-0 7156 方正大标宋简体 FZDaBiaoSong-B06S FZDBSJW FZDBSJW—GB1-0 7156 方正大黑简体 FZDaHei-B02S FZDHTJW FZDHTJW—GB1-0 7156 方正仿宋简体 FZFangSong-Z02S FZFSJW FZFSJW—GB1-0 7156 方正黑体简体 FZHei-B01S FZHTJW FZHTJW—GB1-0 7156 方正琥珀简体 FZHuPo-M04S FZHPJW FZHPJW—GB1-0 7156 方正楷体简体 FZKai-Z03S FZKTJW FZKTJW—GB1-0 7156 方正隶变简体 FZLiBian-S02S FZLBJW FZLBJW—GB1-0 7156 方正隶书简体 FZLiShu-S01S FZLSJW FZLSJW—GB1-0 7156 方正美黑简体 FZMeiHei-M07S FZMHJW FZMHJW—GB1-0 7156 方正书宋简体 FZShuSong-Z01S FZSSJW FZSSJW—GB1-0 7156 方正舒体简体 FZShuTi-S05S FZSTJW FZSTJW—GB1-0 7152 方正水柱简体 FZShuiZhu-M08S FZSZJW FZSZJW—GB1-0 7156 方正宋黑简体 FZSongHei-B07S FZSHJW FZSHJW—GB1-0 7156 方正宋三简体 FZSong III-Z05S FZS3JW FZS3JW—GB1-0 7156 方正魏碑简体 FZWeiBei-S03S FZWBJW FZWBJW—GB1-0 7156 方正细等线简体 FZXiDengXian-Z06S FZXDXJW FZXDXJW—GB1-0 7156 方正细黑一简体 FZXiHei I-Z08S FZXH1JW FZXH1JW—GB1-0 7156 方正细圆简体 FZXiYuan-M01S FZY1JW FZY1JW—GB1-0 7156 方正小标宋简体 FZXiaoBiaoSong-B05S FZXBSJW FZXBSJW—GB1-0 7156 方正行楷简体 FZXingKai-S04S FZXKJW FZXKJW—GB1-0 7156

工程项目分包合同范本

工程项目分包合同(范本) 合同编号: 甲方(全称):中国水利水电第七工程局项目经理部 乙方(全称): 甲乙双方按照《中华人民共和国合同法》及国家有关法律、法规,本着平等、自愿、公平、诚信的原则,结合工程主合同(甲方所签合同)的要求,就工程分包事宜协商一致,并签定本分包合同,以资共同遵守。 第一条合同工程名称、地点、范围、工程量及价格 1.1 工程名称: 1.2 工程地点: 1.3 工程范围: 1.4 工程项目、工程量、工程价格:见附表《××工程项目、工程量、价格及费用表》。 1.5 合同总价款为: 第二条施工工期及进退场要求 2.1 合同工期:自到 2.2 施工设备及人员进场:见附表 2.3 阶段性工期及单项工程完工时间:按甲方下达的施工进度计划执行 2.4 退场时间: 第三条本合同文件的组成及合同文件的优先解释顺序 3.1 本合同 3.2 中标通知 3.3 投标(或议标)书及附件 3.4 本合同所列附表附件或专用条款 3.5 施工图纸、设计修改通知 3.6 标准、规范及主合同的有关技术文件(列表) 3.7 工程量清单及相应报价表 3.8 甲方审定的施工管理办法、施工组织设计、施工措施等 3.9 …… 第四条施工设备及施工材料 4.1 施工设备 4.1.1 乙方施工设备应报甲方签到,按甲方现场总体要求进行停放管理,不得随意进出指定区域

和乱停乱放。 4.1.2 乙方施工设备未经甲方批准不得擅自离开现场,否则执行罚则相关条款。 4.1.3 乙方施工设备的安全责任由乙方负责,对安全风险较高的设备如:(列表示)由甲方强制乙方购买相应保险。 4.1.4 乙方使用甲方设备除符合上述4.1.2-4.1.4条款要求外按元/台班元/台时……(列明细表或另拟租赁协议)的协商价格和实际用量在支付中抵扣。 4.1.5 …… 4.2 施工材料 4.2.1 乙方所用施工材料,特别是构成主体工程或永久工程的材料要符合甲方ISO-2000版质量管理体系文件及质量、安全管理的要求,并向甲方报送相应资料(列表示)。 4.2.2 乙方为完成本合同项目的材料,其运输和仓储安全由乙方自行负责,仓储地点和最大库存量应符合甲方对乙方分包工程的现场总体管理的要求,并报甲方批准。 4.2.3 乙方为完成本合同项目所需的特殊材料(如火工、燃油、有毒化工、特殊化工和其他施工材料)的运输及仓储安全,由乙方按照国家和部颁规范及相关行业规定自行负责,并接受甲方监督,须持证者进行持证管理。特殊材料仓储地点和仓储量为:燃油库在:,最大库量: 雷管库在:,最大库存量;炸药库在,最大库存量:;…… 4.2.4 乙方从甲方仓库领用的材料,出库后材料管理的责任即由乙方承担,并按4.2.2-4.2.3款的对应要求执行,其价格按:元/T;元/KG;……的协商价格和实际用量及领用规定(另列要求明细表或补充协议)在结算支付中予以抵扣。 4.2.5 …… 第五条现场施工道路、风水电及营房营地 5.1 现场施工道路 5.1.1 甲方按工程主合同要求(另见图表)向乙方无偿提供如图所示的施工道路,该道路的维护保养由乙方负责,完工退场时乙方将道路及道路设施恢复为起始状交还给甲方。 5.1.2 乙方自建临时施工道路要事前报甲方批准并符合甲方总体现场要求和技术要求,同时应无偿提供给业主、监理、甲方和其他施工方使用。 5.1.3 …… 5.2 现场施工用风水电 5.2.1 乙方自建自营施工用风、施工用水系统,其压气站(含移动式)、供水站、池(含移动式)和相应管路设施布置要符合甲方现场总体要求并报甲方批准,同时做好日常维护。 5.2.2 甲方设置施工用风、施工用水的主管路端点至距现场作业面米处,该点以上由甲方管理维护,该点以下至工作面的支管路由乙方安装维护并拆除。每月甲方按风元/立方米;水元/T 的协商价格和实际用量(计表)在支付结算中予以抵扣。 5.3 现场施工用电 5.3.1 甲方提供V,KVA的交流电源端口(盘柜)至工作面米处,该点以上部份由甲方负责管理维护,该点以下到工作面由乙方安装维护并拆除。每月甲方按元/KWH的协商价格和实际用量(计表)在结算支付中予以抵扣。 5.3.2 乙方自备电源,其发电站(机)到各工作面的整个设施安装拆除方案要报经甲方批准,并由乙方负责日常维护和承担运行安全责任。 5.4 现场营房及营地 5.4.1 乙方自建营房或营地(包括其它临时设施和场地)要符合甲方现场的总体要求并报经甲方

专业术语中英文对照表

语文课程与教学论 名词术语中英文对照表 the Chinese Course and Teaching and Learning Theory in Chinese and English Teaching materials editing teaching materials /Chinese Teaching Materials /edit teaching materials /Uniformed Chinese Teaching Materials /Experimental Teaching Materials /Mother Tongue Teaching Materials /Teaching Materials of the New Course *textbook *reading book *teaching reference book *exercises book *studying plan Technology /Educational Technology /Modern Educational Technology /Educational Technology in Chinese Teaching /multi-media technology /net technology /cloud serving technology *white board *net meeting *chat room *blog Teaching Basic Theory of the Teaching teaching aim teaching task teaching objective teaching model teaching tactics teaching principle teaching program teaching reform teaching case Courseware teaching resources teaching experiment /mother tongue teaching A Term List of 1. 教材( JC ) 教材编写 /语文教材 /编写教材 / 统编教材 /实验教材 /母语教材 /新课程教材 * 课本 * 读本 * 教学参考书(教参) * 练习册 *学案 2. 技术( JS ) / 教育技术 /现代 教育技术 /语文 教育技术 /多媒 体技术 / 网络 技术 /云服务技 术 * 白板 *网 络会议 *聊天室 * 博克 3. 教学 (JX ) 教学基本理论 教学目的 教学 任务 教学目标 教学模式 教学 策略 教学原则 教学大纲 教学 改革 教学案例 教学课件 教学 资源 教学实验 /母语教学

机床术语中英文对照表.

常用机床术语中英文对照 机床中英文对照表 (您可以使用CTRL+F来查找) (1):按英文字母排序 3-Jaws indexing spacers 三爪、分割工具头 A.T.C.system 加工中心机刀库 Aluminum continuous melting & holding 连续溶解保温炉furnaces Balancing equipment 平衡设备 Bayonet 卡口 Bearing fittings 轴承配件 Bearing processing equipment 轴承加工机 Bearings 轴承 Belt drive 带传动 Bending machines 弯曲机 Blades ????刀片 Blades,saw 锯片 Bolts,screws & nuts 螺栓,螺帽及螺丝 Boring heads 搪孔头 Boring machines 镗床 Cable making tools 造线机 Casting,aluminium 铸铝 Casting,copper 铸铜 Casting,gray iron 铸灰口铁 Casting,malleable iron 可锻铸铁 Casting,other 其他铸造 Casting,steel 铸钢

Chain drive 链传动 Chain making tools 造链机 Chamfer machines 倒角机 Chucks 夹盘 Clamping/holding systems 夹具/支持系统 CNC bending presses 电脑数控弯折机 CNC boring machines 电脑数控镗床 CNC drilling machines 电脑数控钻床 CNC EDM wire-cutting machines 电脑数控电火花线切削机CNC electric discharge machines 电脑数控电火花机 CNC engraving machines 电脑数控雕刻机 CNC grinding machines 电脑数控磨床 CNC lathes 电脑数控车床 CNC machine tool fittings 电脑数控机床配件 CNC milling machines 电脑数控铣床 CNC shearing machines 电脑数控剪切机 CNC toolings CNC刀杆 CNC wire-cutting machines 电脑数控线切削机Conveying chains 输送链 Coolers 冷却机 Coupling 联轴器 Crimping tools 卷边工具 Cutters 刀具 Cutting-off machines 切断机 Diamond cutters 钻石刀具 Dicing saws 晶圆切割机 Die casting dies 压铸冲模 Die casting machines 压铸机 Dies-progressive 连续冲模 Disposable toolholder bits 舍弃式刀头

Photoshop字体库中英文对照表

Photoshop字体库中英文对照表 当确实字体时,Photoshop会提示丢失字体,但是提示的字体名称是一串英文字符,即使字体的名称是中文的也是一样。这给我们的带来了困难,很难找到对应的字体来安装。今天要用字体了,所以就收集了下 供大家参考 希望对大家有帮助! (简体部分) 中文字体名 英文字体名 文件名 PS name 汉字数 方正报宋简体 FZBaoSong‐Z04S FZBSJW FZBSJW—GB1‐0 7156 方正粗圆简体 FZCuYuan‐M03S FZY4JW FZY4JW—GB1‐0 7156 方正大标宋简体 FZDaBiaoSong‐B06S FZDBSJW FZDBSJW—GB1‐0 7156 方正大黑简体 FZDaHei‐B02S FZDHTJW FZDHTJW—GB1‐0 7156 方正仿宋简体 FZFangSong‐Z02S FZFSJW FZFSJW—GB1‐0 7156 方正黑体简体 FZHei‐B01S FZHTJW FZHTJW—GB1‐0 7156 方正琥珀简体 FZHuPo‐M04S FZHPJW FZHPJW—GB1‐0 7156 方正楷体简体 FZKai‐Z03S FZKTJW FZKTJW—GB1‐0 7156 方正隶变简体 FZLiBian‐S02S FZLBJW FZLBJW—GB1‐0 7156 方正隶书简体 FZLiShu‐S01S FZLSJW FZLSJW—GB1‐0 7156 方正美黑简体 FZMeiHei‐M07S FZMHJW FZMHJW—GB1‐0 7156 方正书宋简体 FZShuSong‐Z01S FZSSJW FZSSJW—GB1‐0 7156 方正舒体简体 FZShuTi‐S05S FZSTJW FZSTJW—GB1‐0 7152 方正水柱简体 FZShuiZhu‐M08S FZSZJW FZSZJW—GB1‐0 7156 方正宋黑简体 FZSongHei‐B07S FZSHJW FZSHJW—GB1‐0 7156 方正宋三简体 FZSong III‐Z05S FZS3JW FZS3JW—GB1‐0 7156 方正魏碑简体 FZWeiBei‐S03S FZWBJW FZWBJW—GB1‐0 7156 方正细等线简体 FZXiDengXian‐Z06S FZXDXJW FZXDXJW—GB1‐0 7156 方正细黑一简体 FZXiHei I‐Z08S FZXH1JW FZXH1JW—GB1‐0 7156 方正细圆简体 FZXiYuan‐M01S FZY1JW FZY1JW—GB1‐0 7156 方正小标宋简体 FZXiaoBiaoSong‐B05S FZXBSJW FZXBSJW—GB1‐0 7156 方正行楷简体 FZXingKai‐S04S FZXKJW FZXKJW—GB1‐0 7156 方正姚体简体 FZYaoTi‐M06S FZYTJW FZYTJW—GB1‐0 7156 方正中等线简体 FZZhongDengXian‐Z07S FZZDXJW FZZDXJW—GB1‐0 7156 方正准圆简体 FZZhunYuan‐M02S FZY3JW FZY3JW—GB1‐0 7156 方正综艺简体 FZZongYi‐M05S FZZYJW FZZYJW—GB1‐0 7156 方正彩云简体 FZCaiYun‐M09S FZCYJW FZCYJW—GB1‐0 7156 方正隶二简体 FZLiShu II‐S06S FZL2JW FZL2JW—GB1‐0 7156 方正康体简体 FZKangTi‐S07S FZKANGJW FZKANGJW—GB1‐0 7156 方正超粗黑简体 FZChaoCuHei‐M10S FZCCHJW FZCCHJW—GB1‐0 7156 方正新报宋简体 FZNew BaoSong‐Z12S FZNBSJW FZNBSJW—GB109 7156 方正新舒体简体 FZNew ShuTi‐S08S FZNSTJW FZNSTJW—GB1‐0 7156 方正黄草简体 FZHuangCao‐S09S FZHCJW FZHCJW—GB1‐0 6763 方正少儿简体 FZShaoEr‐M11S FZSEJW FZSEJW—GB1‐0 7156 方正稚艺简体 FZZhiYi‐M12S FZZHYJW FZZHYJW—GB1‐0 7156 方正细珊瑚简体 FZXiShanHu‐M13S FZXSHJW FZXSHJW—GB1‐0 7156 方正粗宋简体 FZCuSong‐B09S FZCSJW FZCSJW—GB1‐0 7156

工程分包合同的主要内容范本

工程分包合同的主要内容 (1)工程分包的概念 工程分包,是相对总承包而言的。所谓工程分包,是指施工总承包企业将所承包建设工程中的专业工程或劳务作业发包给其他建筑业企业完成的活动。分包分为专业工程分包和劳务作业分包。 (2)分包资质管理 《建筑法》第29条和《合同法》第272条同时规定,禁止(总)承包人将工程分包给不具备相应资质条件的单位,这是维护建设市场秩序和保证建设工程质量的需要。 1)专业承包资质专业承包序列企业资质设2至3个等级,60个资质类别,其中常用类别有:地基与基础、建筑装饰装修、建筑幕墙、钢结构、机电设备安装、电梯安装、消防设施、建筑防水、防腐保温、园林古建筑、爆破与拆除、电信工程、管道工程等。 2)劳务分包资质劳务分包序列企业资质设1至2个等级,13个资质类别,其中常用类别有:木工作业、砌筑作业、抹灰作业、油漆作业、钢筋作业、混凝土作业、脚手架作业、模板作业、焊接作业、水暖电安装作业等。如同时发生多类作业可划分为结构劳务作业、装修劳务作业、综合劳务作业。 (3)总、分包的连带责任 《建筑法》第29条规定,建筑工程总承包单位按照总承包合同的约定对建设单位负责;分包单位按照分包合同的约定对总承包单位负责。总承包单位和分包单位就分包工程对建设单位承担连带责任。 (4)关于分包的法律禁止性规定 《建设工程质量管理条例》第25条明确规定,施工单位不得转包或违法分包工程。 1)违法分包 根据《建设工程质量管理条例》的规定,违法分包指下列行为: ● 总承包单位将建设工程分包给不具备相应资质条件的单位,这里包括不具备资质条件和超越自身资质等级承揽业务两类情况; ● 建设工程总承包合同中未有约定,又未经建设单位认可,承包单位将其承包的部分建设工程交由其他单位完成的; ● 施工总承包单位将建设工程主体结构的施工分包给其他单位的;

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学ChinesePhilosophy 外国哲学ForeignPhilosophies ?逻辑学Logic?伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion?科学技术哲学Philosophy of Science andTechnology?经济学Economics?理论经济学Theoretical Economics ?政治经济学PoliticalEconomy ?经济思想史History ofEconomic Thought ?经济史History of Economic 西方经济学WesternEconomics?世界经济World Economics ?人口、资源与环境经济学Population,Resources andEnvironmentalEconomics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics?区域经济学Regional Economics ?财政学(含税收学)Public Finance (includingTaxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance)?产业经济学Industrial Economics ?国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics ?统计学Statistics ?数量经济学Quantita tive Economics ?中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics?法学Law 法学Science of Law ?法学理论Jurisprudence?法律史Legal History ?宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学)Civil Law and Commercial Law (i ncluding Science of LabourLawand Science ofSocial Sec urityLaw)?诉讼法学Science of ProcedureLaws ?经济法学Sc ience ofEconomic Law ?环境与资源保护法学Science ofEnvironment andNatural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw (including International Public law, International PrivateLaw a

工程分包合同的主要内容

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 工程分包合同的主要内容 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

工程分包合同的主要内容 工程分包的概念 工程分包,是相对总承包而言的。所谓工程分包,是指施工总承包企业将所承包建设工程中的专业工程或劳务作业发包给其他建筑业企业完成的活动。分包分为专业工程分包和劳务作业分包。 分包资质管理 《建筑法》第29条和《合同法》第272条同时规定,禁止承包人将工程分包给不具备相应资质条件的单位,这是维护建设市场秩序和保证建设工程质虽的需要。 1)专业承包资质专业承包序列企业资质设2至3个等级,60个资质类别,其中常用类别有:地基与基础、建筑装 饰装修、建筑幕墙、钢结构、机电设备安装、电梯安装、消防设施、建筑防水、防腐保温、园林古建筑、爆破与拆除、电信工程、管道工程等。 2)劳务分包资质劳务分包序列企业资质设1至2个等级,13个资质类别,其中常用类别有:木工作业、砌筑作业、抹灰作业、油漆作业、钢筋作业、混凝土作业、脚手架作业、模板作业、 焊接作业、水暖电安装作业等。如同时发生多类 作业可划分为结构劳务作业、装修劳务作业、综合劳务作业。 总、分包的连带责任 《建筑法》第29条规定,建筑工程总承包单位按照总 承包合同的约定对建设单位负责;分包单位按照分包合同的

约定对总承包单位负责。总承包单位和分包单位就分包工程对建设单位承担连带责任。 关于分包的法律禁止性规定 《建设工程质虽管理条例》第25条明确规定,施工单 位不得转包或违法分包工程。 1)违法分包 艰据《建设工程质H管理条例》的规定,违法分包指下列行为: ?总承包单位将建设工程分包给不具备相应资质条件的单位,这里包括不具备资质条件和超越自身资质等级承揽业务两类情况; ?建设工程总承包合同中未有约定,乂未经建设单位认可,承包单位将其承包的部分建设工程交由其他单位完成的; ?施工总承包单位将建设工程主体结构的施工分包给其他单位的; ?分包单位将其承包的建设工程再分包的。 2)转包 转包是指承包单位承包建设工程后,不履行合同约定的 责任和义务,将其承包的全部建设工程转给他人或者将其承 包的全部工程肢解后以分包的名义分别转给他人承包的行 为。 3)挂靠 挂靠是与违法分包和转包密切相关的另一种违法行为。 ?转让、出借资质证书或者以其他方式允许他人以本 企业名义承揽工程的;

在画册设计中常用到的中文字体排版法则

在中国的商业设计里面是离不开汉字的,可是很多设计师在做所谓的私人创作时往往就回避汉字,全是清一色的英文字母。汉字的编排其实很能见一个设计师的功力,大一点说作品里面文字的编排与设计就能看出这个设计师够不够老到。我很喜欢日本的设计,很大一部分原因就是他们的汉字编排。看一看怎么说汉字的编排吧,如果你是一个认真的设计师,相信耐心看完肯定大有收获的。 先要说一说汉字与拉丁字母的区别:字母是一种纯粹发音符号,每个字母本身并没有意义,单词的意义来自于这些字母之间的横向串式组合,而汉字的组字方式是以象形为原始基础,也就是每个字都具有特别的意义,一个简单的字可能在远古时代就代表了一个复杂的生活场景,因而它也是世界上最形象的文字。两者之间的阅读方式和解读方式都有本质的不同,因此,汉字的编排不能照搬英文的编排方式,它们两者之间在编排上有一些客观的区别。 首先,就是同样字号的实际大小不同,英文因为都是字母,字母的构成结构非常简单,一般在印刷上3号大小的英文都能清晰可辨,而汉字因为结构的复杂,在印刷上5号字已经接近辨认极限了,因而在设计时汉字因为要考虑可阅读性,在设计中就不如英文的字号大小灵活多变。还有英文字母线条比较流畅,因为弧线多,所以画面容易产生动感,这一点上比汉字生动多变。 第二,就是英文编排容易成"段",因为英文每个单词都有相当的横向长度,有时一个单词就相当于中文一句话的长度,单词之间是以空格做为区分,所以英文在排版时,哪怕是一句话,也大多做为"段"来考虑编排;而这点中文就完全不同,中文的每个字占的字符空间一样,非常规整,一句话的长度在一般情况下是不能拆成"段"来处理,所以中文在排版的自由性和灵活性上比不上英文,各种限制严格得多。虽然现代设计中有大量的对汉字进行解构的实验作品和商业作品,但总体来说,还是不能大量推广,毕竟,这种实验牺牲的就是人们习惯的汉字阅读的方便性。汉字的整体编排容易成句、成行,视觉效果更接近一个个规则的几何点和条块,而英文的整体编排容易成段、成篇,视觉效果比较自由活泼,有更强的不连续的线条感,容易产生节奏和韵律感。 第三,就是英文的篇幅普遍比相同意义的汉字的篇幅要多,在设计时,英文本身更容易成为一个设计主体,而且因为英文单词的字母数量不一样,在编排时,对齐左边那么右边都会产生自然的不规则的错落,这在汉字编排时不太可能出现的,汉字编排每个段是一个完整的"块",很难产生这种错落感。 第四,汉字的编排规则比英文严格复杂得多,比如段前空两字,标点不能落在行首、标点占用一个完整字符空间,竖排时必须从右向左,横排时从左向右等等,这些规则也给汉字编排提高了难度。而英文段落在编排时只能横排,只能从左向向,段前不需空格,符号只占半个字符空间,这给英文编排提供了更大更灵活的空间。这些区别在设计时都需要特别注意,不要照搬英文的排版模式来编排汉字,处理不好就会不伦不类! 那么对于汉字,究竟应该以一种什么样的原则和原理来进行编排才能使字、句、段、篇看起来美观清晰呢?本人在实践中,有一些经验可以拿出来与大家商讨,我在进行汉字编排时一般遵循的流程是:理解——分类——粗排——精确细排——校对。 1、理解:在进行文字的编排之前,首先要理解文字的内容。我见过很多设计师只注重版式美现而不关注文字内容,把文字一拿到手就开始编排,从不考虑文字在说什么,他们的原则是文字一定要服从于版式需要。这是不正确的设计方法,对于一篇文案稿,如果我们不去理解它的表述内容,就很容易本末倒置。

制药行业术语中英文对照

术语表 Acceptance Criteria–接受标准:接受测试结果的数字限度、范围或其他合适的量度标准。Active Pharmaceutical Ingredient(API)(or Drug Substance)-活性要用成分(原料药)旨在用于药品制造中的任何一种物质或物质的混合物,而且在用于制药时,成为药品的一种活性成分。此种物质在疾病的诊断,治疗,症状缓解,处理或疾病的预防中有药理活性或其他直接作用,或者能影响机体的功能和结构。 API Starting Material–原料药的起始物料:用在原料药生产中的,以主要结构单元被并入该原料药的原料、中间体或原料药。原料药的起始物料可能是在市场上有售,能够根据合同或商业协议从一个或多个供应商处购得,或者自己生产。原料药的起始物料通常有特定的化学特性和结构。 Batch(or Lot)-批:有一个或一系列工艺过程生产的一定数量的物料,因此在规定的限度内是均一的。在连续生产中,一批可能对应与生产的某以特定部分。其批量可规定为一个固定数量,或在固定时间间隔内生产的数量。 Batch Number(or Lot Number)-批号用于标识一批的一个数字、字母和/或符号的唯一组合,从中可确定生产和销售的历史。 Bioburden–生物负载:可能存在与原料、原料药的起始物料、中间体或原料药中的微生物的水平和种类(例如,治病的或不治病的)。生物负载不应当当作污染,除非含量超标,或者测得治病生物。 Calibration–校验:证明某个仪器或装置在一适当的量程范围内测得的结果与一参照物,或可追溯的标准相比在规定限度内。 Computer System–计算机系统:设计安装用于执行某一项或一组功能的一组硬件元件和关联的软件。 Computerized System–计算机化系统与计算机系统整合的一个工艺或操作。Contamination–污染:在生产、取样、包装或重新包装、贮存或运输过程中,具化学或微生物性质的杂质或外来物质进入或沾染原料、中间体或原料药。 Contract Manufacturer–协议制造商:代表原制造商进行部分制造的制造商。 Critical–决定性的:用来描述为了确保原料药符合规格标准,必须控制在预定范围内的工艺步骤、工艺条件、测试要求或其他有关参数或项目。 Cross-Contamination–交叉污染:一种物料或产品对另一种物料或产品的污染。 Deviation–偏差:对批准的指令或规定的标准的偏离。 Drug(Medicinal)Product–药品:经最后包装准备销售的制剂(参见Q1A) Drug Substance–药物见原料药 Expiry Date(or Expiration Date)-有效期:原料药容器/标签上注明的日期,在此规定时间内,该原料药在规定条件下贮存时,仍符合规格标准,超过这以期限则不应当使用。 Impurity–杂质:存在与中间体或原料药中,任何不希望得到的成分。 Impurity Profile–杂质概况:对存在于一种原料药中的已知和未知杂质的描述。 In-Process Control(or Process Control)-中间控制:生产过程中为监测,在必要时调节工艺和/或保证中间体或原料药符合其规格而进行的检查。 Intermediate–中间体:原料药工艺步骤中生产的、必须经过进一步分子变化或精制才能成为原料药的一种物料。中间体可以分离或不分离。 Manufacture–制造:物料的接收、原料药的生产、包装、重新包装、贴签、重新贴签、质量控制、放行、贮存和分发以及相关控制的所有操作。 Material–物料:原料(起始物料,试剂,溶剂),工艺辅助用品,中间体,原料药和包装及贴签材料的统称。

相关文档
相关文档 最新文档