文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 西餐厅菜单中英文

西餐厅菜单中英文

西餐厅菜单中英文
西餐厅菜单中英文

主菜菜单 menu

头盘 Appetizers

法式松露鹅肝酱佐青苹果乳酪及鱼子酱 268元/份(法国三A 级鹅肝,经过大厨秘方腌制,精工细做后的一款自制的法式鹅肝酱,口感软滑、酱香浓郁,再配上最佳伴侣青苹果乳酪,让您充分感受到地中海的美食神韵)French style Foie Gras with Green apple cheese and caviar

(主料:选用法国三A级鹅肝、进口美国青苹果、欧洲鲟鱼子)

顶级鱼子酱及生煎冰岛带子配北极风味奶油菜花泥及鲜芦笋 228元/份(精选优质冰岛带子,新鲜菜花及榛子菠菜,味道鲜美)Pan-fried Scallops with Arctic Flavor Spinach and Cauliflower Spread

(主料:选用进口冰岛带子;辅料:新鲜芦笋)

挪威烟熏三文鱼佐奶油蘑菇及香草烩蛋 168元/份(挪威传统烟熏三文鱼、鲜奶油烩蘑菇、意大利香草烩蛋、酸乳酪酱)Norwegian Smoked Salmon with Braised Mushroom and Sautˋe ed Vanilla cream

(主料:选用进口挪威烟熏三文鱼;辅料:进口淡奶油、国产优质白菌)

卜艮第香草汁焗蜗牛 128元/份(传统卜艮第蜗牛、地道法式香草、松软的自制土豆泥加上主厨调制的酱汁,味道好极了)Bourgogne Vanilla Baked Snails

(主料:选用进口印尼蜗牛;辅料:进口黄油及新鲜香草)

汤 soup

北欧海鲜浓汤 98元/份

(鳕鱼、三文鱼、阿拉斯加雪蟹、北极虾等诸多海鲜,进行长时间的熬煮提纯,咸鲜口味、海鲜味浓,放佛置身于北极深海岛国)Nordic Seafood Soup

(主料:选用新鲜三文鱼、鳕鱼;辅料:选用北极深海阿拉斯加蟹钳)

地中海奶油松茸汤配野生黑松露 68元/份(各式蘑菇底汤,加入进口松茸,经过特别调制,口味浓郁,再配上法国野生黑松露,使味蕾得到极致享受)Mediterranean Cream Matsutake with Wild Truffle

(主料:选用国内四至五种特级菌类、进口松茸、进口法国黑松露)

德式都兰豆啤酒浓汤 68元/份

(都兰豆、猪肉浓汤、法兰克福肉肠、德国黑啤、天然德国香料,进行长时间的熬煮,口味浓郁、回味绵长,配上传统的德国黑面面包,使您领略到美妙的异域风情)German-style Bean & Beer Soup

(主料:进口德国米特劳夫肠;辅料:进口德国黑啤、国产特级香料)

古拉式传统牛肉浓汤配黑麦面包 58元/

份(各种蔬菜、配上特选牛肉和传统香料,味道浓郁,沾着面包别具特色,曾在欧洲人的餐

桌上被誉为最受欢迎的佳肴)Traditional Rich Beef Soup with Rye Bread

(主料:选用进口DS牛肉;辅料:各种新鲜时蔬)

法国栗茸南瓜汤佐新鲜罗勒及鹅肝油 48元/

份(用精选澳洲南瓜配上野生板栗和鲜奶油精制而成,口感爽滑浓香,佐以清新罗勒和鹅肝

萃取脂,口味更加独特奇妙,轻喝一口,仿佛置身于地中海的海边)French Chestnut Pumpkin

Soup with Fresh Basil Oil

(主料:选用澳洲南瓜及国内纯野生板栗;辅料:进口安佳淡奶油)

爱丽克斯巴伐利亚土豆汤伴法兰克福肠 38元/

份(传统的德国美食,在现代厨艺的变革下,使味道升华,令您为之而振奋)Bavarian Potato

Soup with Frankfurt Sausages (主料:选用上等土豆及进口美国雀巢淡奶油、进口培根)

色拉Salad

地中海式甜虾色拉 68元/

份(甜虾、什锦蔬菜、香汁乳酪酱、树莓酱,做工精细、用料考究)Mediterranean Style Sweet

Shrimp Salad

(主料:选用国产优质基围虾;辅料:产自及台湾各种酱料、进口西班牙初榨橄榄油)

奥斯陆酸甜三文鱼配蔬菜色拉卷 58元/

份(新鲜挪威三文鱼、柠檬、芒果乳酪、什锦蔬菜)Oslo Sour and Sweet Salmon with Vegetable

Salad Rolls

(主料:进口挪威三文鱼;辅料:进口青柠檬、进口芒果及国内新鲜时蔬)

普罗旺斯土豆炙烤八爪鱼色拉 58元/

份(土豆、什锦生菜、薄脆青瓜,咸香味美)Provence Potatoes Brolide Octopus Salad

意大利蔬菜啫喱饼佐中式辣味汁 58元/

(西兰花、芦笋、蜜豆、红菜头、美国鹦嘴豆、红腰豆、红椒及黄椒,配上从天然蔬菜水果

中提取的胶原蛋白,清新爽口、美容养颜)Italian Salad with Chinese-style Spicy

Dressing

(主料:进口美国鹦嘴豆、红腰豆;辅料:国内新鲜蔬菜及进口法国红菜头)

尼斯保罗水牛乳芝士色拉配青柠檬及初榨橄榄油 48元/份

(比利时生菜、罗马生菜、分芦、日式青瓜、新鲜泰式柠檬、地道法国水牛乳酪,口味独特)

Paul Nice Buffalo Milk Cheese Salad with Green lemon and Virgin Olive Oil

(主料:国产优质新鲜季节时蔬;辅料:进口柠檬及进口乳酪酱)

法式酸乳酪水果色拉配新鲜树莓酱 48元/

(新鲜芒果、美国大脐橙、夏威夷椰肉等各类新鲜水果及酱果,新鲜诱人)French Yogurt and

Fruit Salad with Raspberry Sauce

(主料:进口芒果、美国大脐橙及国产各种新鲜水果)

那不勒斯田园色拉配初榨橄榄油及现磨胡椒 48元/份

(比利时生菜、罗马生菜、意大利小番茄、飞丝生菜、红珊瑚生菜等新鲜时令的蔬菜,进行相互搭配,配上特色酱汁,口味独特、别具匠心)Naples Garden Salad with Olive Oil and Ground Pepper

(主料:选用各种特级蔬菜精华;辅料:进口西班牙橄榄油及进口酱料)

主菜 Main Course

磨房式煎鹅肝配阿拉斯加雪蟹钳金巴黎汁 368元/份(采用传统工艺,选用法国5A级鹅肝,地道的阿拉斯加雪蟹钳配上新鲜的金巴黎汁,呈现出米其林三星的精品菜肴,使您领略到地道的法国美食)Foie Gras & Alaskan Snow Crab (主料:选用法国5A级鹅肝及北极深海雪蟹钳)

普罗旺斯碳烤鳕鱼伴生煎鹅肝配黑醋栗 269元/份

(鹅肝、鳕鱼、黑醋栗、土豆泥、蔬菜,咸鲜口味,选料精良,做工精细)Cod a la provence, with Foie Gras and Blackcurrants

(主料:选用法国5A级鹅肝;辅料:选用进口上等红酒、国产特级野山栗)

顶级乳牛粒配牛肝菌松露汁伴红花泡沫 238元/份

(乳牛的口感嫩滑,牛肝菌的回味绵延,松露的花香四溢,使人口齿留香)Top Grade Beef Liver and Mushroom Truffle Sauce

(主料:选用5A级澳洲乳牛粒;辅料:进口法国新鲜牛肝菌及国产特级藏红花)

米其林三星时光牛扒配牛肝菌松露汁 198元/份(澳洲牛扒、新鲜牛肝菌、野生黑松露及烤土豆,使您充分体会到原生态澳洲牛肉的美味)Char-grilled Australian Fillet Steak with Truffle Sauce

(主料:进口澳洲DS牛柳、进口法国新鲜牛肝菌及法国5A级黑松露)

奥斯陆炙烤海虹伴三文鱼海鲜汁 198元/份

(新鲜的奥斯陆深海海虹配地道的挪威三文鱼,经过炭火烤制,保持原有鲜嫩多汁的口感,同时配上秘制海鲜汁,味道鲜美,质感独特)Norwegian Salmon with Seafood Sauce

(主料:选用进口挪威奥斯陆深海海虹、挪威三文鱼;辅料:选用进口淡奶油及进口香料)

炭烤T骨牛扒配黑椒少司及炒蘑菇 198元/份(T骨牛扒口味是牛扒中的一枝独秀,大厨精选上好牛肉,进行炭火烤制,肉质鲜嫩,口味绵长)T-Bone Steak with Black Pepper and Fried Mushrooms

(主料:选用进口美国安格斯T骨牛肉;辅料:进口各国香料及国内特级白菌)

煎法国鹅肝配焦糖苹果汁黑块菌 188元/

份(新鲜法国3A级鹅肝、进口青苹果及被誉为世界三大珍馐美食之一的野生黑块菌,经过大厨的特别烹制,口感绝佳,营养丰富)Foies Gras with Caramel Apple Cider and Black Truffles

(主料:选用新鲜进口法国3A级鹅肝;辅料:进口美国青苹果、进口法国野生黑菌)

炭烤西冷牛扒配蘑菇少司及黑醋栗 188元/份(上好的谷物饲养牛肉,进行排酸处理,肉质鲜嫩、肉香浓郁,配上特色黑醋栗,口感清新,放佛置身于美国西海岸)Grilled Sirloin Steak with mushrooms and blackcurrant (主料:选用进口美国安格斯3A牛肉;辅料:选用进口香草及国产野生山栗)

普罗旺斯炭烧乳牛粒配迷迭香汁 168元/份

(选用澳洲原生态饲养乳牛,结合传统法国碳烤工艺,鲜嫩多汁,佐迷迭香特制酱汁使人回味无穷)Herb de Provence Grilled Beef with Rosemary Sauce

(主料:澳洲进口乳牛柳;辅料:国产特级白菌、进口迷迭香)

炭烤肉眼配香草牛肉少司及土豆饼 168元/份(肥瘦相宜、炭火烤制,留下浓浓的烟熏味道,使人口齿留香,回味无穷)Grilled Rib-eye Steak with mushrooms and hash browns

(主料:选用美国安格斯3A级牛肉眼)

炙烤挪威三文鱼配奶油八角汁 148元/份(挪威三文鱼、胡萝卜泥、薯泥、绿芦笋、酸甜奶油八角汁,口感鲜嫩,佐以普罗云酥油面酱口味更显独特)Baked Norway Salmon with cream Star Anise Sauce

(主料:选用A级进口挪威三文鱼;辅料:进口安佳淡奶油、国产新鲜芦笋、进口香料)

北欧煨焗银鳕鱼普罗云苏风味 148元/份(新鲜银鳕鱼、各种香料腌制,炭烤煨焗、口感鲜嫩,佐以普罗云酥油面酱口味更显独特)Simmered and Baked Cod Fish, Provence Style

(主料:选用进口冰岛银鳕鱼;辅料:进口香料)

红酒烧羊鞍配牛肝菌及黑松露少司 138元/份(选用新西兰谷物饲养羊鞍,用上等红酒与香草长时间浸泡,肉质鲜美,且无任何腥膻)Roast Lamb with Red Wine, porcini mushrooms and truffles

(主料:进口新西兰羊鞍;辅料:进口上等红酒及进口香料)

米兰香草炭烤羊鞍配迷迭香羊肉浓汁及意式烩菜 128元/份(新鲜的谷物饲养羊鞍,用上等红酒及香草腌制再用炭火进行烤制,新鲜多汁,配上香浓的羊肉汁,肉香味浓)Milan Vanilla Char-grilled Lamb Chops with Rosemary Rich Gravy and Italian vegetables

(主料:进口新西兰羊鞍;辅料:进口红酒及各种国内新鲜时蔬)

煎德式慕尼黑米特劳夫肠 118元/份(选用传统德国配方,新鲜猪肉及香草,进过特殊工艺加工,口感细嫩、肉香味浓)Munich-style Sausages

(主料:德国面包肠;辅料:新鲜芦笋、银杏果及各种香料炒薯)

法式香草鸡胸配哥伦比亚烤薯烩蘑菇及黑胡椒汁 88元/份(特选鸡胸肉,依照法国布雷斯鸡的腌制方式腌制,口味鲜美,又现祖母式的佳肴)French vanilla chicken breast and Braised mushrooms in black pepper savce with Colombian baked potatoes

(主料:国内优质鸡胸肉;辅料:国内新鲜飞丝、特级白菌及进口淡奶油)

香烤巴伐利亚肉肠配土豆泥及德国酸菜 88元/份(巴伐利亚肉肠、芝麻生菜、自制土豆泥、德国传统酸椰菜,配上一杯德国啤酒,仿佛置身于巴伐利亚广场)Baked Bavarian Sausages with Mashed Potatoes and Germany Sauerkraut

炭烤德国蜗牛肠配土豆泥及德国酸菜 78元/份(慕尼黑啤酒节首选待客菜肴)Baked Bavarian Sausages with Mashed Potatoes and German Sauerkraut

(主料:进口德国猪肉肠;辅料:进口德国罐装德国酸叶菜及德国黑啤)

德国图林根传统香肠 68元/份(几百年的传承历史使它的美味千古流传,加入了各式香草,味道与众不同)Baked Bavarian Sausages with Mashed Potatoes and German Sauerkraut

意大利初榨橄榄油炒季节蔬菜 68元/份

(各种应季新鲜蔬菜,配以新鲜初榨橄榄油,清新爽口)Spagheffi and Olive Oil with Seasonal Vegetables

(主料:国内新鲜季节时蔬、进口美国红腰豆、地扪玉米栗、进口西班牙初榨橄榄油)

主食main food

传统翅汤海鲜豆面 198元/份(利用传统中式烹调工艺,与现代烹调艺术相结合,融入中西合璧的理念,口味香浓,既有传统宫廷美食的风韵,又有西方艺术的升华)Traditional Seafood Fin Noodles

(主料:优质小麦粉、进口冰岛带子、八爪鱼、北极帝王蟹腿、虾丸)

时光柔软酷呆面 88元/份

(传统三晋面食文化,结合米其林三星时尚创意烹制手法,将面条升华为艺术品)

The special noodle of The Hourglass

香浓咖喱牛肉饭 58元/份(选用上好牛腩肉,印度现磨咖喱,香辣可口、味道独特)Sweet Curried Beef with Rice (主料:进口泰国香米、进口牛腩;辅料:进口咖喱、进口酱汁)

意大利熏肉白菌通心粉 48元/份(熏肉、洋葱、白蘑菇、通心粉、淡奶油)Italian Bacon, White Mushroom and Macaroni (主料:进口意大利通心粉、进口纽西兰安佳淡奶油、进口培根和上等国产白菌)

佛罗伦萨黑胡椒香浓牛肉斜切通心粉 48元/份(意大利香草、腌制牛肉、现磨胡椒、新鲜洋葱及圆椒,微辣咸鲜)Florence Black Pepper Beef with Macaroni

(主料:进口意大利斜切粉;辅料:DS牛肉、新鲜时蔬)

地中海芝士香草焗粉团佐意大利萨拉米 48元/份(马苏里拉芝士、烟肉、新鲜香草、意式粉团结合初榨橄榄油,浓香溢人)Mediterranean Salami and Cheese Meatball

(主料:上等优质小麦粉;辅料:进口马苏里拉芝士、进口熏肉)

那不勒斯金枪鱼焗饭配车达芝士 38元/份(金枪鱼、泰国香米饭、香草、芝士,香浓味美)Naples Tuna Rice with Cheddar& Cheese (主料:纯正进口泰国香米;辅料:进口意大利天然芝士、马来西亚金枪鱼、法国芝士粉)

甜品 Dessert

北欧香梨布丁佐鲜巧克力慕斯 48元/份(香甜雪梨、爽滑清凉的布丁,配上现做的鲜巧克力慕斯,味道好极了)Nordic Snow Pear Pudding with Chocolate Mousse

(主料:进口比利时卡玛巧克力;辅料:选用产自香港的金像面粉及台湾出产的各种果类)

热中式甜饼配香草冰淇淋及薄荷啫喱 48元/份(传统的中式甜饼加热至烫,配上达到冰点的香草口味冰激凌,一冷一热,形成味蕾的冲击)Chinese cake with vanilla ice cream and mint jelly a la mode

(主料:国际知名品牌雀巢冰淇淋;辅料:进口荷兰薄荷啫喱)

黑巧克力慕斯佐法式奶油炖蛋 48元/份(黑巧克力、淡奶油、蛋、香草豆、黄油,在现代厨艺的变革下,使味道升华,令您为之而振奋)Dark chocolate mousse with creme brulee

(主料:进口卡玛巧克力、进口安佳黄油、安佳淡奶油;辅料:新鲜鸡蛋、香草)

鲜草莓慕斯蛋糕伴咖啡力娇 48元/份(大量的新鲜草莓配上上等奶油乳酪,软滑芳香,淋上咖啡口味力娇酒,可谓甜品中的极品)Fresh strawberry mousse with kahlua

(主料:新鲜草莓;辅料:蛋糕粉选用香港金像面粉、进口乳酪、荷兰力娇酒)

小吃snack

炸鸡翅 35元/份

Fried Chicken Wings

美式牛肉汉堡 30元/份

Ameirican Beef Burger (comes with salad and fries)

烧烤牛肉三明治 30元/份

Barbecue Beef Sandwich(comes with salad and fries)

德国巴伐利亚风味大热狗 30元/份

Bavaria Hot Dogs(comes with salad and fries)

奶酪三明治 25元/份

Cheese Sandwich (comes with salad and fries)

炸薯条 25元/份

French Fries

以上菜名、菜品介绍及价格均正确无误。

签字:年月日

常见中餐名称英文翻译

随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with, in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig

餐厅英语类 中文菜单翻译(二十)

美联英语提供:中文菜单翻译(二十) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.wendangku.net/doc/cd9320644.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 头盘及沙拉类(Appetizers, Starters and Salads)1997. 腌熏三文鱼Smoked Salmon 1998. 凯撒沙拉Caesar Salad 1999. 鲜蘑鸡肝Chicken Liver Terrine with Morel 2000. 奶酪瓤蟹盖Baked Crab Shells Stuffed with Cheese 2001. 鲜果海鲜沙拉Seafood Salad with Fresh Fruits 2002. 厨师沙拉Chef's Salad 2003. 金枪鱼沙拉Tuna Salad 2004. 尼斯沙拉Salad Nicoise 2005. 奶油蘑菇汤Cream of Mushroom Soup

2006. 奶油胡萝卜汤Cream of Carrot Soup 2007. 奶油芦笋汤Cream of Asparagus Soup 2008. 墨西哥辣味牛肉汤Mexican Chili Beef Soup 2009. 番茄浓汤Tomato Bisque Soup 2010. 海鲜周打汤Seafood Chowder 2011. 法式洋葱汤French Onion Soup 2012. 牛肉清汤Beef Consommé 2013. 匈牙利浓汤Hungarian Goulash 2014. 香浓牛尾汤Oxtail Soup 2015. 意大利蔬菜汤Minestrone Soup 2016. 蔬菜干豆汤Hearty Lentil Soup

餐厅英语类 中文菜单翻译(二十六)

美联英语提供:中文菜单翻译(二十六) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.wendangku.net/doc/cd9320644.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 2573. 罗兰百悦盛事香槟Laurent Perrier Grand Siecle 2574. 首席法兰西香槟特酿Bollinger Special Brut Cuvee 2575. 哥塞典藏香槟Gosset Brut Grande Reserve 2576. 酩悦香槟Moet & Chandon Brut 2577. 保禄爵香槟Pol Roger Reserve Brut 2578. 木马红带香槟Mumm Cordon Rouge Brut 2579. 安雅纳香槟Henri de Verlaine Brut 2580. 派拉蒂香槟Veuve Pelletier Brut 2581. 泰亭哲香槟Taittinger Brut Reserve Champagne NV 2582. 波特酒Pot

2583. 格兰姆波特酒Graham’s Port 2584. 多斯波特酒Dow’s Port 2585. 兰帕果渣酒Grappa 2586. 安东尼酒庄格兰帕果渣酒Antinori Grappa Tignanello 2587. 罗斯海岸尼比奥罗Costa Russi Grappa 2588. 瑞妮娜-布鲁诺蒙塔尔其诺Rennina Grappa de Brunello di Montalcino 2589. 嘉雅和雷霞多丽Gaia & Rey Grappa di Chardonnay 2590. 曼歌果渣酒Crappa di Ca Marcanda Magari 雪利酒Sherry 2591. 奶油雪利酒Cream Sherry

中餐厅新菜单英文翻译版

大青龙(刺身,葱姜焗,上汤,椒盐) big green lobster (Stab, Sauteed with Ginger and Cheese, soup, salt and pepper) 大龙虾(刺身,葱姜焗,上汤,椒盐) big lobster (Stab,Sauteed with Ginger and Cheese ,soup, deep fried with salt pepper) 小龙虾(上汤,黄油焗,蒜茸蒸) small lobster (in soup, butter cheese, steamed with garlic) 中虾(白灼,盐水,椒盐,避风塘) prawn (poached, salty, deep fried with salt and pepper, minced garlic) 石斑鱼(清蒸,浓汤,火夹) Garoupa (Steamed plain , strong soup ) 立鱼(清蒸剁椒,红烧,火夹) brean (steamed plain, steamed grass crap with red pepper,braised) 海鲤鱼(清蒸,红烧,火夹) sea brean (steamed plain braised) 沙鱼(红焖) sand fish (red braise) 白螺(姜葱炒,烧汤,炖蛋) white shell (sautéed with ginger and shallot, cook soup, stew with eggs)膏蟹(姜葱炒,泰式焗,避风塘,咸蛋黄) fat crab (sautéed with ginger and shallot, backed with cheese, minced garlic, salt with eggs) 红蟹(姜葱炒,避风塘,咸蛋黄) red crab (sautéed with ginger and shallot, backed with cheese , salt with eggs) 海鳗(豉汁,清蒸,剁椒) congereel (steamed with black bean sauce, steamed plain, steamed grass crap with red pepper) 芒果螺(蒜茸,汁豉) clam (steamed with garlic steamed with black bean,sauce) 鸡腿螺(蒜茸蒸,豉汁) drumstick shell (steamed with garlic steamed with black bean sauce) 鲜带子(银丝,蒜茸,豉汁)

中国菜单英文翻译大全

中国菜单英文翻译大全 豆腐脑Soybean curd 奶油 cream 赤砂糖! Brown sugar Red sugar 芥蓝!Cabbage mustard kale

紫背天葵 Begonia fimbristipula Hance! 鱼腥草 Houttuynia cordata H. cordata 黄豆芽 Yellow bean sprouts 番薯叶 Sweet potato leaves 牛皮菜! Swiss chard 葡萄叶

Grape leaves 薰衣草 lavender 慈菇 arrowhead 茶树菇!Agrocybe chaxingu Tea tree mushroom 白灵菇 Lark mushroom 香杏片口蘑! Sweet almond slices of dried mushroom

猴头菇 Hericium erinaceus hericium 鹿角菜,! Carrageenan Pelvetia silquosa 羊栖菜! Sargassum fusiforme 鸡骨草! Chicken bone grass 牛蒡叶! Burdock leaves

cactus fruit 白豆 White beans 干葫芦条! Article dried gourds 玉兰片! Soaked bamboo slices 巴戟天! Morinda officinalis Medicinal indianmulberry root 紫苏子

五加皮! Cortex periplocae 柏子仁 Platycladi seed 芦荟花 Aloe flower 骨碎补 Rhizoma drynariae 夜交藤 Caulis Polygoni Multiflori ! Tuber fleeceflower stem

餐厅点餐英语情景对话带翻译.docx

餐厅点餐英语情景对话带翻译 Rumei:Everythingonthemenulooksgood. 如梅:菜单上的菜看着样样都好。 Yunbo:Dashan,what'ssurfandturf? 云波:大山, SurfandTurf这道菜是什么做的? Dashan:It'sasmallsteakandalobstertail. 大山:是嫩牛排加龙虾尾。 Rumei:Thatsoundsdelicious.I'dlikethat.Howaboutyou,Dashan? 如梅:听起来很好吃。我想来一盘。大山,你呢? Dashan:Ican'tdecide. 大山:我定不下来。 Server:Areyoureadytoorder? 服务员:可以点菜了吗? Rumei:Yes,I'dlikeasurfandturf. 如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 Yunbo:I'dlikethesame. 云波:我也要一份。 Dashan:Hmm.I'dlikeahamburger.No,I'dlikesomeroastbeef.No, I'dlikeaT-bonesteak. 大山:我要一个汉堡包。不行,我要烤牛肉。不,我要带骨牛排。

Server:Wouldyoulikeyourmeatrare,mediumorwelldone? 服务员:肉要烧成嫩的、不老不嫩的还是熟透的? Dashan&Rumei&Yunbo:Medium,please. 三人齐声说:要不老不嫩的。 Server:Wouldyoulikeabakedpotatoorsomerice? 服务员:要烤土豆还是米饭? Dashan:I'dlikeabakedpotato.No,I'dlikesomerice.No,abakedp otato. 大山:我要烤土豆。不行,我要一些米饭。不,我要烤土豆。 Yunbo:I'dlikesomerice,please. 云波:我要米饭。 Rumei:Me,too. 如梅:我也要米饭。 Server:Pleasehelpyourselftothesaladbar.It'sbehindyou. 服务员:色拉台有色拉,请随便用。就在你们身后。 Yunbo:Lookatallthedifferentsalads.Everythinglooksveryfre sh. 云波:看这儿有各式各样的色拉。样样看起来都很新鲜。 Dashan:SaladsareverypopularinCanada.Ilikepastasalad.It's delicious. 大山:在加拿大,色拉是受欢迎的菜。我喜欢吃凉拌面色拉,味道很好吃。 Yunbo:What'spastasalad? 云波:凉拌面色拉是用什么做的?

各种菜谱的英文翻译

各种菜谱的英文翻译 to with beef in sour soup 石锅无骨48元bonless meat in stone pot 生煎黄鱼鲞大68元中58元pan fried dried yellow fish 虫草花木耳煮丝瓜38元boiled loofah with agaric and aweto 金玉满堂38元Treasures fill the home 陈麻婆鱼豆腐38元amapo fish tofu 法式煎鹅肝配黑椒汁88元/位french style fried goose liver with black pepper sauce 鹅肝炒时蔬68元/fried goose liver with seasonal vegetables 鲽鱼排骨豆腐煲68元spareribs and Flatfish with tofu pot 皮虾白菜粉32元Cabbage vermicelli with shrimp 鲍鱼烧肉38元/位braised meat with abalone 鲍菇炒爽肉38元fried Boletus of the steppes with meat 双辉百饺银鳕鱼38元codfish with double-kind dessert dumpling 腊味银丝娃娃菜28元preserved meat with yellow bean Sprouts and baby cabbage 参须烧鹿筋88元braised deer tendon with Gensing 木瓜百合炒虾球88元fried shrimp ball with Papaya and lily 酸菜牡蛎鲅鱼丸48元Oyster with Mackerel ball with mustard cabbage 椒丝腐乳浸牛展58元soaked beef shank with pepper and preserved bean curd 滋补羊排88元nourish lamb steak 茶树菇金钱肚丝58元southers popiar mushroom with golden coin tripe slices 炸烹虾段68元fried shrimp sections 金丝吊三果58元gold thread with three nuts 翠衣虾球配烧麦26元位shrimp ball with shaomai and vegetables 焗卤牛排配香草粉88元spiced beef steak with Vanilla powder 津门四喜碗68jinmen four happiness bowl 椒香卤烧羊排88 pepper flavour braised lamb steak 秘制剁椒大鱼头48半只special large fish head with chopped pepper 海王蒸土鸡蛋32 steamed home run chicken egg with seafood king 干锅针笋36 Griddle cooked needle bamboo 石锅黑椒牛仔骨78位fried beef ribs with black pepper in stone pot 油盖茄子68例oily eggplant 鱼香茄骨煲38元fish flavour eggplant with bone pot 碧绿时蔬浸海龙38元soaked Sea Dragon with green seasonal vegetables 咸柠檬炖牛尾18元stewed beef tail with salt lemon 三鸡炖水律蛇28元stewed Rat snake with three chicken 凉瓜鱼唇羹38元/位fish snout with bitter gourd soup 准杞炖乳鸽28元stewed Chinese wolfberry with spring pigeon

餐厅英语类 中文菜单翻译(二十八)

美联英语提供:中文菜单翻译(二十八) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.wendangku.net/doc/cd9320644.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 2779. 胡萝卜汁Fresh Carrot Juice 2780. 苦瓜汁Bitter Melon Juice 2781. 西芹汁Celery Juice 2782. 牵手南瓜汁Together Pumpkin Juice 2783. 牵手果蔬汁(胡萝卜橙汁)Together Vegetable and Fruit Juice (Carrot and Orange) 2784. 山药养生汁Yam Juice 2785. 凤梨柠檬芹Pineapple, Lemon and Celery Juice 2786. 番茄柠檬汁Tomato and Lemon Juice 碳酸饮料(Sodas)

2787. 可口可乐Coca-Cola/ Coke 2788. 大可乐/雪碧Coke/Sprite (Large) 2789. 雪碧Sprite 2790. 健怡可乐Diet Coke 2791. 芬达Fanta 2792. 托尼克水Tonic Water 2793. 姜汁汽水Ginger Ale 2794. 意大利苏打Italian Soda 混合饮料Mixed Drinks 2795. 百加得可乐Bacardi & Coke

2796. 百加地郎姆酒,菠萝汁Bacardi Rum, Pineapple Juice 2797. 百加地郎姆酒,柠檬汁Bacardi Rum, Lemon Juice 2798. 青柠汁Lemon Juice 2799. 伏特加橙汁Vodka & Orange 2800. 伏特加苏打Vodka & Soda 2801. 伏特加汤力Vodka & Tonic 2802. 伏特加雪碧Vodka & Sprite 2803. 伏特可乐Vodka & Coke 2804. 金巴利橙汁Campari & Orange 2805. 马利宾菠萝汁Malibu Pineapple 2806. 绿薄荷橙汁Peppermint Orange 2807. 果汁宾汁Fruit Punch

餐饮专业翻译中餐英文菜单

餐饮专业翻译中餐英文菜单 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs

西餐厅菜单英文完整版

西餐厅菜单英文完整版

西式自助餐__________________Western buffet 西式冷餐___________________Western buffet 冷餐___________________buffet 1.冷菜___________________cold dish 1)沙拉___________________salad 沙拉___________________salad 色拉___________________salad 火腿沙拉___________________ham salad 鸡沙拉___________________chicken salad 鸡脯沙拉___________________chicken-breast salad 鸡丝沙拉___________________shredded chicken salad 鸡蛋沙拉___________________egg salad 鱼片沙拉___________________fish salad 虾仁沙拉___________________shrimp salad 大虾沙拉___________________prawn salad 蟹肉沙拉___________________crab salad

素沙拉___________________vegetable salad 蔬菜沙拉___________________vegetable salad 鲜蔬菜沙拉___________________fresh vegetable salad 黄瓜沙拉___________________cucumber salad 鲜黄瓜沙拉___________________fresh cucumber salad 奶油黄瓜沙拉_________________cucumber salad with cream 西红柿黄瓜沙拉_______________cucumber salad with tomato 西红柿沙拉___________________tomato salad 甜菜沙拉_____________________beetroot salad 红菜头沙拉___________________beetroot salad

各种菜谱的英文翻译

各种菜谱的xx xxIce black tea 茉香绿茶Jasmine green tea 奶茶Milk tea 胡萝卜汁Carrot juice 西瓜原汁Water melon juice (original juice) 苹果汁Apple juice 柠檬汁Lemon juice 雪梨汁Pear juice 什果冰Assorted fruit juice 凉菜cold dish 红油针笋18 needle bamboo with chilli 茗品双味花生18元例special double flavourpeanuts 食尚沙律32元/例Fashionablesalad 金玉配良缘28元/例Golden fate God bestows 桂花糯米藕22元/例Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 爽口小木耳18元/例tasty fragrant agaric 虫草花拌山野菜32元/例aweto mixed mountain potherb 江南脆笋22元/例jiangnan crisp Bamboo shoot piece 香椿苗豆腐丝18元/例Chinese toonwith tofu slices 酸奶鲜果芦荟28元/例yoghurt with fresh fruitAloe

花仁辣干22元/例peanuts with spicy tofu 水晶萝卜条16元/例crystal radish slices 虾干榄菜拌龙豆18元/例dry shrimp with kale borecole anddragon bean脆衣黄花38元/例crisp Yellow day lily 海味蕨根粉22元/例seafood with bracken vermicelli 鱼米醉江南26元/例fish rice wined jiangnan 翡翠拌贝边36元/例vegetables scallop 汾酒牛腱28元/例Fenjiu liquor winedBeef Shank 老醋蜇头38元/例Vinegared jellyfish head 秘制酱驴肉38元/例special donkey meat with soy sauce 味渍鹅肝68元/例goose livermarinated in soy sauce 茶香熏肘花32元/例tea smoked joint 冰镇素鲍鱼36元/例Chilled vegetarian abalone 柠檬薄荷醉草鸡36元/半只lemon with lily wined grass chicken 津味时蔬蘸酱48元例tianjin flavour seasonal vegetables with sauce 荷塘玻璃虾58元/例Lotus Root with Glassy shrimp 苏杭特色鸭32元/半只suhang special duck 川辣涮牛爽38元/例sichuan hot beef 怀旧叉烧王38元/例Nostalgiabarbecued pork king 热菜hot dish

中餐菜名英文翻译(83P)

中餐菜名英文翻译 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料:

公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce

餐厅菜单翻译

餐厅菜单翻译 味# taste 显微鉴定# microscopical identification 理化鉴定# physical and chemical identification 生物检定# biological identification; bioassay 质量分析# quality analysis 质量标准# quatity standard 质量控制# quality control 性味# nature and flavour 四气# four nature of drugs 寒# cold 热# hot 温# warm 凉# cool 平# calm; plain 五味# five flavours 辛# pungent 甘# sweet 酸# sour 苦# bitter 咸# salty 淡# tasteless 涩# astringent 升降浮沉# ascending and descending, floating and sinking 归经# channel tropism 引经# channel affinity; channel ushering 配伍# concerted application 七情# seven relations 单行# drug used singly 相使# mutual enhancement 相须# mutual promotion 相畏# incompatibility 相杀# counteract toxicity of another drug 相恶# mutual inhibition 相反# clashing; antagonism 十八反# eighteen clashes 十九畏# nineteen incompatibilities 禁忌# contraindications 配伍禁忌# incompatibility of drugs in prescription 证候禁忌# incompatibility of drugs in pattern

餐饮常见食物英文翻译大全

餐饮常见食物英文翻译 水果类(FRUITS): 西红柿tomato菠萝pineapple西瓜watermelon香蕉banana柚子shaddock/pomelo橙子orange苹果apple??柠檬lemon樱桃cherry桃子peach梨pear枣Chinesedate椰子coconut?草莓strawberry树莓raspberry蓝莓blueberry黑莓blackberry葡萄grape甘蔗 猕猴桃 枇杷 羔羊肉/卷心菜/土豆)potato celerysticks地瓜sweetpotato蘑菇mushroom橄榄olive菠菜spinach冬瓜 Chinese/waxgourd莲藕lotusroot紫菜laver油菜colerape茄子eggplant香菜caraway 枇杷loquat青椒greenpepper四季豆青刀豆gardenbean银耳silveryfungi腱子肉tendon 肘子porkjoint茴香fenne鲤鱼carp咸猪肉bacon金针蘑needlemushroom扁豆lentil 槟榔areca牛蒡greatburdock水萝卜summerradish竹笋bambooshoot艾蒿

Chinesemugwort绿豆mungbean毛豆greensoybean瘦肉leanmeat肥肉speck黄花菜daylily豆芽菜beansprout丝瓜towelgourd(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的) ?海鲜类(SEAFOOD): 虾仁PeeledPrawns龙虾lobster小龙虾crayfish蟹crab蟹足crabclaws小虾(虾米)shrimp 小贝 肉鲳鱼 醋:酱油: 砂糖: 芝麻油 (,欧查果)(在 香草精:vanillaextract(甜点必备)面粉:flour洋葱:onion 主食类(STAPLEFOOD): ?三文治sandwich米饭rice粥congee(ricesoup)汤soup饺子dumpling面条noodle 比萨饼pizza方便面instantnoodle香肠sausage面包bread黄油(白塔油)butter茶叶

各类中餐菜单中式饭菜单翻译标准英语

2 011年9月23日 Chinese-English Dictionary of Public Signs 公示语规范xx辞典大全 深圳市人民政府外事办公室、深圳市翻译协会编制各类中餐菜单/中式饭菜单翻译标准英语 主食谱Staple Foods 煮饭Cooked Rice 蒸饭Steamed Rice 炒饭Fried Rice 菜饭Vegetable Rice 蛋炒饭Fried Rice with Eggs 扬州炒饭Fried Rice with Eggs & Prawns 盖浇饭Rice Served with Meat & Vegetables 什锦烩饭Mix-meat Risotto 鸡汤泡饭Shredded Chicken with Rice in Soup 肠粉Rice Noodle Roll xx、米线Rice-Noodles 炒米粉Soft Cooked Rice Noodles 馒头Steamed Bread 炸馒头Deep Fried Steamed Bread

烤馒头Baked Steamed Bread 花卷Steamed Roll/ Steamed Twisted Roll 包子Steamed Stuffed Bun 菜包Green Vegetable Bun 肉包子Meat Bun 水晶包Steamed Bun with Sugar & Pork Fat 糖包Steamed Bun with Sugar Stuffing 小笼包子Small Steamed Meat Bun/ Small Steamed Meat Dumpling 烧卖Shaomai/ Steamed Dumpling with the Dough Gathered at the Top 蟹黄烧卖Crab Shaomai 窝窝头Steamed Corn Bread xx饽饽Flapjack 馅饼Meat Pie 酥饼Shortcake 烧饼、火烧Baked Wheat Cake 千层饼Multi-layer Steamed Bread 煎饼Pan Cake with Deep Fried Dough Cake &Soy Sauce Stuffing 油饼Deep-fried Dough Cake 猪肉水饺Boiled Pork Dumpling 虾饺Shrimp Dumpling 馄饨Chinese Flour Dumplings/ Wonton/ Dumplings in Soup

中餐菜单中英文菜单翻译

中餐菜单中英文菜单翻译(1) 烤乳猪roasted sucking pig 烤猪肉roast pork 烤牛肉roast beef 扣肉braised meat 辣子肉丁diced prok with green pepper 栗子红烧肉braised pork with chestnuts 蚂蚁上树vermicelli with spicy minced pork 梅干菜扣肉steamed pork with preserved vegetables 焖牛肉pot roast beef 米粉蒸肉steamed pork with fice flower 蜜汁火腿steamed ham with honey sauce 扒白条braised pork slices 排肉片tewed pork strip 肉片meat slice 肉丝shredded meat 肉末minced meat 肉丁diced meat 肉馅meat filling 清炸猪里脊dry-fried pork fillet 青椒肉丝shredded pork with green pepper 青椒牛肉fried beef with green pepper 清蒸猪脑white steamed pig 's brain 清蒸羊肉steamed mutton 清炖牛尾steamed oxtail in clear soup 软炸里脊soft-fried fillet 砂锅狮子头meatballs in earthen-pot 砂锅丸子meat balls en casserole 生汆牛肉片poached beef fillet 时蔬炒牛肉sauteed sliced beef with seasonal greens 涮羊肉instant-boiled mutton Mongolian hot pot 手抓羊肉boiled mutton 双冬牛肉beef with mushroom and bambo shoots 水晶蹄膀shredded pork knuckle in jelly 蒜泥白肉shredded pork with garlic sauce 蒜蓉牛柳条fillet of beef with garlic sauce 坛子肉diced pork in pot 糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fil let with sweet and sour sauce 糖醋排骨sweet-and-sour spareribs 豌豆肉丁diced pork with green pies 雪菜肉丝shredded pork with salted potherb mustard 盐煎肉fried pork with salted pepper 盐水羊肉salted mutton 羊肉串lamb shashlik 腰果肉丁diced pork with cashew nuts 银芽炒牛肉sauteed beef and sprouts in satay sauce 鱼香肉丝shredded pork with garlic sauce 炸丸子deep-fried meatballs 炸肉茄夹fried eggplant with meat stuffing 糟白肉cold pork slices marianted in wine essence 芝麻羊肉fried mutton with sesame seeds 走油肉fried boiled pork 中餐菜单中英文菜单翻译(2) 1. 各式刺身拼Sashimi Platter 2. 锅贴Pot Sticker 3. 辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4. 鸡沙律Chicken Salad 5. 酥炸大虾Fried Prawns 6. 酥炸生豪Fried Oysters 7. 酥炸鲜鱿Fried Squid 8. 海蜇Smoked Jelly Fish 9. 五香牛展Special Beef 10. 白云凤爪Chicken Leg 11. 琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12. 脆皮春卷Spring Rolls 13. 蜜汁叉烧 B.B.Q. Pork 汤羹类Soup

餐厅英语类 中文菜单翻译(十二)

美联英语提供:中文菜单翻译(十二) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.wendangku.net/doc/cd9320644.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 1202. 双菇鲜带子Sautéed Fresh Scallop with Mushrooms 1203. 豉汁炒大蚬Sautéed Clam with Black Bean Sauce 1204. 葱姜生蚝Sautéed Oyster with Ginger and Scallion 1205. 豉汁炒青口Sautéed Mussel with Black Bean Sauce 1206. 豉汁豆腐蒸带子Steamed Scallop and Tofu in Black Bean Sauce 1207. 清蒸蒜蓉带子Steamed Scallop with Minced Garlic 1208. 豉汁煎焗塘虱Pan-Fried Catfish with Black Bean Sauce 1209. 蒸金钱片塘虱Steamed Catfish 1210. 辣汁串烧鱼Fish Kebab with Chili Sauce 1211. 西兰炒雪鱼球Sautéed Codfish Balls with Broccoli

1212. 菜远石斑球Sautéed Sea Bass Balls with Green Vegetable 1213. 油泡石斑球Fried Sea Bass Balls 1214. 川味石斑球Sea Bass Balls, Sichuan Style 1215. 咕噜石斑球Sweet and Sour Sea Bass Balls 1216. 鱼腐扒菜胆Braised Fish Curd with Green Vegetable 1217. 菜胆肘子炖海中宝Stewed Fish Maw, Sea Cucumber and Ham with Green Vegetable 1218. 冬草花炖海星Stewed Starfish with Aweto 1219. 洋葱煮鱼Boiled Fish with Onion 1220. 干炸多春鱼Deep-Fried Shisamo 1221. 榄仁炒鱼环Sautéed Minced Dace with Olive Seeds

相关文档