文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 通过翻译学英语

通过翻译学英语

通过翻译学英语
通过翻译学英语

A fuzzy picture

"THIS is a really exciting time-a new era is starting," says Peter Bazalgette, the chief creative officer of Endemol, the television company behind "Big Brother" and other popular shows. He is referring to the upsurge of interest in mobile television, a nascent industry at the intersection of

telecoms and media which offers new opportunities to device makers, content producers and mobile network operators.

Already, many mobile operators offer a selection of television channels or inspanidual shows,

which are "streamed" across their third generation (3G) networks. In South Korea, television is

also sent to mobile phones via satellite and terrestrial broadcast networks, which is far more efficient than sending video across mobile networks. In Europe, the Italian arm of 3, a mobile

operator, recently acquired Canale 7, a television channel, with a view to launching mobile TV

broadcasts in Italy in the second half of 2006.

Meanwhile, Apple Computer, which launched a video capable version of its iPod portable music player in October, is striking deals with television networks to expand the range of shows

that can be purchased for viewing on the device, including "Lost", "Desperate Housewives" and "Law & Order".

Despite all this activity, however, the prospects for mobile TV are unclear. For a start, nobody really knows if consumers will pay for it, though surveys suggest they like the idea. Informa, a

consultancy, says there will be 125m mobile TV users by 2010. But many other mobile

technologies inspired high hopes and then failed to live up to expectations. And even if people do want TV on the move, there is further uncertainty in two areas: technology and business models.

At the moment, mobile TV is mostly streamed over 3G networks. But sending an inspanidual data stream to each viewer is inefficient and will be unsustainable in the long run if mobile TV takes off. So the general consensus is that 3G streaming is a prelude to the construction of

dedicated mobile TV broadcast networks, which transmit digital TV signals on entirely different frequencies to those used for voice and data. There are three main standards: DVB H, favoured in Europe; DMB, which has been adopted in South Korea and Japan; and MediaFLO, which is being rolled out in America. Watching TV using any of these technologies requires a TV

capable handset, of course.

In contrast, watching downloaded TV programmes on an iPod or other portable video player is already possible today. And unlike a programme streamed over 3G or broadcast via a dedicated

mobile TV network, shows stored on an iPod can be watched on an underground train or in

regions with patchy network coverage. That suggests that some shows (such as drama) better suit

the download model, while others (such as live news, sports or reality shows) are better suited to real time transmission. The two approaches will probably co exist.

Just as there are several competing mobile TV technologies, there are also many possible business models. Mobile operators might choose to build their own mobile TV broadcast

networks; or they could form a consortium and build a shared network; or existing broadcasters could build such networks.

The big question is whether the broadcasters and mobile operators can agree how to spanide the spoils, assuming there are any. Broadcasters own the content, but mobile operators generally control the handsets, and they do not always see eye to eye. In South Korea, a consortium of

broadcasters launched a free to air DMB network last month, but the country’s mobile operators were reluctant to provide their users with handsets able to receive the broadcasts, since they were unwilling to undermine the prospects for their own subscription based mobile TV services.

Then there is the question of who will fund the production of mobile TV content:

broadcasters, operators or advertisers? Again, the answer is probably "all of the above".

launch

v.①发射;②使(船)下水;③发动,开展;

n.发射,下水

[真题例句]The debate was launched (v.③) by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC-including ordinary listeners and viewers-to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.[1996年阅读2][例句精译]这场争论是英国政府发起的,它邀请每一位对BBC有看法的人--包括普通的听众和观众--对公司好坏进行评论,甚至可以评论他们是否认为公司值得办下去。

inspire

v.①鼓舞,激起;②使产生灵感

consensus

n.(意见等)一致,一致同意

[真题例句]In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning."[1999年阅读4][例句精译]在5月17日会议上讨论的建议序言草案中,夏皮罗表示,专家组已取得广泛的共识,认为"试图利用成人细胞核去克隆婴儿从道义上讲是无法接受的"。

transmit

v.①传播,发射;②传递,传导

[真题例句]61. From the passage we can infer that.[1995年阅读3]

[A]electronic mail will soon play a dominant role in transmitting (①) messages

[例句精译]61根据本文,我们可以推断出:

[A]电子邮件将很快在信息传播中起主导作用

adopt

v.①采用,采纳,通过;②收养

[真题例句]Too many schools adopt (①) the "win at all costs" moral standard and measure their success by sporting achievements.[1995年阅读4]

[例句精译]太多的学校采用"不惜一切代价获取成功"的道德标准并通过炫耀成绩来估量孩子们是否成功。

portable

a.轻便的,手提(式)的

移动电视技术

从目前全球范围内手机电视的业务开展来看,存在两种最主要的方式:流媒体和广播。

为了开发手机电视的市场需求,部分电信系统商已经开始在手机上提供电视收视的服务,

这些服务和传统电视并不相同,手机通过电信网络(2.5G/2.75G/3G)连接到媒体服务器,

采用点对点流媒体方式播放,而非多点式的广播。但当3G的使用越来越普遍后,利用大量频率提供廉价电视内容的播放将会越来越不经济,同时对大规模的商业运营在技术上也相当不实际。手机电视业务数据是通过卫星或地面数字广播来进行传输。但是,由于广播方式可能同时牵涉到电信运营商和广播网络运营商,商业模式上相对复杂,特别是在管制较严的国家受政策因素的影响较大,制约较多,给商用运营带来一定的难度。

移动电视正在出现--但是市场将怎样发展下去却仍然不得而知

"这真是一个令人激动的时刻--一个新的时代正在开始",Endemol 电视公司的首席创意官Peter Bazalgette这样宣称,他谈到了众人对移动电视的巨大兴趣,这是一个在电信和媒体领域有交叉的新兴产业,给设备制造商、电视内容制作者以及移动网络运营商提供了新的机遇。

许多移动网络运营商已经通过他们的第三代(3G)网络用流媒体方式提供了一些电视频道以及个人表演。在韩国,电视节目也通过卫星和地面广播网传送给移动电话,这远比通过移动网络传输视频更为有效。最近在欧洲,意大利3G移动运营商买下了一个电视频道"第七频道",目的是为了2006年下半年在意大利发射移动电视信号。

与此同时,苹果电脑公司在10月发售了一款可以观看电视的便携式音乐播放器iPod,这个播放器大大扩展了电视网络节目的范围,其可以供用户购买的、用于在移动终端的节目范围令人惊奇,包括《迷失》、《绝望的主妇》以及《法律与秩序》。

然而,尽管有这么多的商业行为,移动电视的前景依旧是不明朗的。作为一个开端,没有人真正清楚消费者是否乐意为它付费,即使调查显示他们喜欢这个主意。一个名为Informa 的顾问表示到2010年将会有1.23亿移动电视用户。但是有许多其他的移动技术尽管给了人们很高的期待,最终却没能做出成绩。就算人们真的需要在移动中观看电视,还有两方面的不确定因素存在着:技术和商业模式。

在现阶段,移动电视主要通过3G网络用流媒体方式来传送,但是给每一个观众发送一段单独的数据流的效果会很差,而且在长时间的运动中也会不稳定,比如说在移动电视被关闭时。因此大多数人认为3G技术只是建立起一个专门的移动电视广播网络的前奏,这个网络以一种全然不同的频率为使用声音和数据的人传送数字电视信号,主要分为3种:DVB

H,主要在欧洲受到欢迎;DMB,正在韩国和日本被采用;以及MediaFLO,已经在美国

铺开其网络。

与此相反,在iPod或其他便携式视频播放器上观看下载的电视节目已经成为可能,而

且不像那些通过3G网络或专用移动电视网传送的节目,人们可以在地铁里或者网络信号覆盖不稳定的地区观看储存在iPod上的节目。这说明有些节目(比如戏剧)比较适合用下载的形式,而另一些节目(比如现场直播新闻、体育节目或现场节目)更加适合实时播送。这两种方法有可能共存。

就像有几种互相竞争的移动电视技术那样,同样存在着几种可能的商业模式。移动运营商也许会选择建立起他们自己的移动电视广播网;或者他们可以组成联盟建立起一个共享网络;或者现有的广播公司会建立起类似的网络。

如果这个网络可以赢利,关键问题就是广播公司能否和移动运营商就如何划分利益达成一致。广播公司拥有节目内容,但掌上终端通常都由移动运营商控制,而且他们并不总是意见一致。在韩国,广播公司联盟上个月开播了一个免费的DMB网络,但是这个国家的移动运营商却并不愿意为他们的用户提供能够接收这个广播信号的掌上终端,因为他们不愿破坏他们自己拥有付费移动电视业务的前景。

于是,接下来的问题就是谁将投资移动电视内容的制作:广播公司、运营商还是广告商?同样的,答案很可能是"他们所有人"。

通过翻译学英语笔记

1.按人口计算,中国是世界上最大的国家;按领土计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。 In terms of population, China is the largest country in the world; and in terms of territorial area, it is the third, Ranking only after Russia and Canada. 2. 众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。 It is known that china is very rich in natural resources; this puts her in a good position to develop her industry and agriculture. 3. 历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。 Historical records indicate that by the 16th century the Chinese had already invented paper and had it brought to Europe, causing great amazement among the Europeans. 4. 中国的1800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老的人工水道。 China’s 1800-kilometer long Grand Canal, which was completed in 610 AD and flows through 17 cities, is the world’s oldest and longest human-made waterway. 5. 为了改善环境,中国最大的、人口最密的城市-上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”。 In order to better its environment, Shanghai, China’s largest and most populous city, is planning to build a forest park spreading out over 300 hectares of land, to b e known as the ‘Super Green Lung’.

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理

第二单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,

在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空

每日英语学习计划 三篇

每日英语学习计划三篇 计划一:每日英语学习计划 1、每天保证一定的阅读量 2、每天保证一定的听力的时间,至少15分钟的时间,集中注意力,并有意识地去记忆好的句子 3、日常思考的时候,尝试用英语思考、想问题以培养语感。 细则 听力: 1、从specialenglish做起。每天听写1篇。一定要坚持。 2、每周看一部discovery系列的纪录片。初步定在每周6晚。 精读: 1、学习新概念英语。背诵课文。 2、重点领会作者的写作手法,记忆好的结构性的句子和内容性的句子。词汇: 系统背诵六级词汇。选用星火的6级词汇书。每周3个wordlist,这样3个月时间可以全部背完。词汇是重中之重,万万不可轻视! 口语: 每天坚持对同事说一句以上商务英语,交际、问候的英语不算。 语法: 主要还是靠使用中掌握,坚持写英语日记的话,会对语法和词汇都大有好处。当然有一本语法书也是很重要的。切忌不可使用文曲星,应

该使用纸质英文词典。 早上:8:30-9:00(上班途中),在车上听bbc或中国国际广播电台的早间新闻。 中午:12:30-1:00,听chanelv的英文歌。 下午:5:30-6:00(下班途中),在车上听bbc或中国国际广播电台的晚间新闻。 晚上:9:00-11:00,背单词,听听力,背课文,看语法。听力可选择听4频道的英文新闻;大声朗读英文课文一篇。 每周计划 周一:主要任务背单词 周二:主要任务背新概念英语 周三:主要任务复习语法 周四:主要任务听听力 周五:主要任务朗读新概念英语文章 周六:主要任务看一部discovery系列的纪录片,英文字幕或无字幕周日:自由安排 计划二:每日英语学习计划 英语学习要从听、说、读、写四个方面做起,其实只有真正的应用英语来做一些实际事情的时候,我想任何人都会爱上这门对我们来说有些困难的语言,假想一下,你能与一个老外很自信的交流,多酷!我现在坚持学习英语的动力完全来源于那次尴尬,面对老外的问路,却完

100本口笔译教程资料下载汇总

要命的翻译资料哈哈哈哈哈哈100本口笔译教程资料下载汇总(2010.04.07更新)来源:李策Jackie的日志 口译实践推荐书目 翻译实践推荐书目 2010.04.07更新以下: 李运兴--语篇翻译引论(翻译理论与实务丛书) 下载 南开大学出版社_崔永禄_文学翻译佳作对比赏析(英语专业翻译实践与鉴赏教程)下载[翻译教程]西北工业大学出版社--潘能--英汉汉英口译教程下载 [翻译教程]武汉大学出版社--胡刚--新世纪英汉同声传译PDF下载 [翻译教程]陶庆--实用英汉汉英口译教程下载 白靖宇--文化与翻译PDF下载 《英语同声传译教程》(普通高等教育十一五国家级规划教材) MP3迅雷下载 梅德明—新英汉口译实践(成功之路)文本及听力下载 [迅雷下载]商务印书馆:《英诗格律及自由诗》(译者必备) 笔译教程精品推荐: 中国对外翻译出版公司-思果《译道探微》、《翻译新究》和《翻译研究》 钱歌川三本经典译学论著《翻译的技巧》、《英文疑难详解》、《英文疑难详解续》) 上海外语教育出版社--冯庆华《实用翻译教程》 上海外语教育出版社-陈宏薇-新编汉英翻译教程 湖北教育出版社-陈宏薇-新实用汉译英教程 钱歌川:《翻译的技巧》 [南开大学出版社]李学平:通过翻译学英语.pdf 余光中谈翻译(文本+mp3) 外研社-陈德彰英汉翻译入门 [教材]叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf [上海交通大学出版社]贾卫国:英汉对照描写辞典 复旦大学出版社--耿红敏:实用英汉翻译 [中国人民大学出版社]胡晓吉:实用英汉对比翻译.pdf [中国对外翻译出版公司]贾文波:政治经济汉译英300句析.pdf 中国对外翻译出版:论英汉翻译技巧.pdf (中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf 英汉翻译教程张培基【完整版】 清华大学出版社-居祖纯-汉英语篇翻译 [青岛出版社]方梦之:实用文本汉译英.pdf [教材]魏志成:汉英比较翻译教程练习.pdf 蒋胜翻译教程TranslationbyJiangSheng 李军--常用英语习语翻译与应用 管新平:汉英等效翻译 北京语言出版社-- 达妮卡:口笔译概论 王宏印-英汉翻译综合教程 外语教学与研究-曾诚-实用汉英翻译教程 上海交通大学出版社-毛荣贵-翻译技巧111讲

环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译1.3【精品文档】

环境工程专业英语钟理翻译 第一部分环境科学和工程的介绍 第三单元什么是废物回收/废物最少化 在美国,讨论术语花了很长时间,这些术语例如源头减量,废物最少化,循环和污染防治。美国环境保护署提供了以下定义。 源头减量:任何能减少废物量存在的行动过程,这些包括,例如,工艺调整,原料改变,提高操作或管理,和过程回收。 废物最少化:尽可能最大程度减少产生的废物,然后处理,储存,或者处置。它包括一些由一个管理者承担的源头减量或回收行为,这些行为会导致总体积、废物数量、废物毒性(或都有)的减少,只要减少废物与以下两点一致:现在减量化的目标和未来对人体健康和环境的威胁。 循环:一个废物的使用和再使用,是一商业产品的替代,或是代替工业生产过程中的原料。这个包括在或不在现场回收废物中的有用部分,或者去除废物中的污染物以达到允许再用的要求。 污染防治:污染可能在工业生产中产生,或当某个产品被商用或消费者使用。这个可能在三个方面防治:改变原料/减少对有毒有害原材料的依赖;改变工艺/更有效率/改善维护(例如改进设备),更好的管理,闭环的过程回收;或调整产品/减少对有毒有害产品的依赖。 随着1984年《关于资源保护和恢复的有害固废的法案》的通过,美国国会建立了一个全国的保护政策,这项政策说明了回收或消除有害废物产生的重要性。

国会拟草宣布了它是美国的一个全国性政策,这一政策无论在那里都可行的,有害废物的产生是要尽可能迅速地被减少或消灭。然而产生的废物还是应该被处理、储存、或处置,进而减少现在和将来对人类健康和环境的威胁。 在1990年,国会通过了《污染防治法案》,建立了一个全国的废物分级管理政策:第一,在任何可行的地方,一次污染是要防治或减少的;第二,废物应该以一种环境安全的方式回收;第三,废物应该被处理;最后一点,废物应该被处置或释放到环境。有了这些法案的通过和其他的环境法律,废物最少化已经在美国成为一个重要的工作理念。 废物回收/废物最少化技术 当对于一些特定的工厂,废物最少化无疑是工厂或现场的特性,这些使用的技术可分为一些大类。 ●产品改变 ●工艺改变 ●设备改造 ●操作训练 ●循环再用 在操作中,废物最少化的机会是有限的,只有被有关植物的人员的智慧利用。这种技术已经被运用最大工业行列和工业化生产过程,和能将运用于有害废物和无害废物。 产品改变 通常地,一种无毒物质能代替一种有毒的。这种例子是众多的。 洛克希德成功地把一种碱性氰化物镉电镀槽转换为酸性非氰化物电镀槽。交换板质量是相等的,总花费可以减少因为简化废物处理的要求,尽管这种交换板在化学上的花费是很高的。

环境科学与工程专业英语翻译

第二单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除

大连外国语大学翻译硕士MTI2013年真题

大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题汉语写作与百科知识

大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题 英语翻译基础 大连外国语大学2013年翻译硕士研究生入学考试试题 翻译硕士英语 学弟学妹们好我是14级大外考生方向是英语翻硕初试成绩400+ 已录取有10 11 12 1314年的初试真题、复试真题、考研笔记、考研资料、常用参考书电子版出售。学弟学妹们需要的话,可以通过qq 联系我one one six four four six five six one one 1164465611。考研过程中有什么问题,也都可以问我的。

翻硕考研参考书电子版:学弟学妹需要的需要的话,q我。 《10 11年各校真题》《环球时代:MTI50所院校真题集合》《叶朗:中国文化读本》 《散文佳作108篇》《林青松:中国文学与中国文化知识应试指南》《最新汉英特色词汇词典》《英语笔译常用词语应试手册2、3级通用》 《唐静:翻译硕士(MTI)考研手册》《唐静:翻译硕士(MTI)真题汇编》 《程裕祯:中国文化要略(第二版)》《新东方专八词根联想记忆乱序版》 《张培基:英汉翻译教程》 《张培基:英译中国现代散文选1》 《张培基:英译中国现代散文选2》 《张培基:英译中国现代散文选3》 《张培基:英译中国现代散文选4》 《王晓梅:不可不知的2000个文化常识》 《卢晓江:自然科学史十二讲》 《英语笔译综合能力3级》 《外研社:张道真实用英语语法》 《中国译协:论英汉翻译技巧》 《李学平:通过翻译学英语》 《刘重德:文学翻译十讲》

一些关于大外翻硕的常见问题整理了一下: 1,考二外吗? 大外翻硕初试不考二外,复试考,不过只有20分的听力,而且……2,大外翻硕口译和笔译有什么区别?口译难吗? 大外翻硕口译笔译初试内容都一样。复试总分270分,其中综合英语200分,面试50分,二外听力20分。…… 3,大外好考吗? 我觉得大外与其他几所专门的外国语院校相比,还是比较好考的。因为…… 4,大外初试和复试成绩各占多少比例? 初试共500分,复试共270分。总分相加,按名次录取。 5,大外用提前联系导师吗? 这个事复试时应该想的问题。不过,对于大外,复试时也不用想的。因为招生工作和导师实行的是双轨制,就是根本联系不到导师,联系了据说也没用。大外整个复式流程特别公正。学弟学妹们只需专心学习,初试考个好成绩,直接傲视群雄,就不用担心复试了。 6,大外翻硕有参考书吗? 大外没有指定参考书学弟学妹们可以参考一下别的学校翻硕的参考书。我去年看的书大约有:…… 7,怎么利用真题? 我觉得真题最大的价值在于告诉我们,大外考试的题型,即怎么考,还有,考试侧重于哪个方面的,即考什么。我们不是要把真题做n

环境工程专业英语钟理_翻译

第一单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除 ●通过在发达国家运用改进的水技术对大部分水传染的疾病的消除 ●通过更好的生产力(带来的)闲余时间的有效性,为文化的,娱乐的活动提供机会。 ●避免例如洪水,干旱,地震,火山爆发的自然灾害的最坏影响 然而,通过这些改进,已经带来了不良的负面影响,例如耕地的丧失,消失的森林,环境的污染和

每日单词

11年5月27 Acquaintance ounce weigh 1.I must weigh my words to avoid any misunderstanding. 我须字斟句酌免生误解. 2.H e weigh ed in at several pounds below the limit. 他赛前量体重比规定限度少几磅. 3.T he packet weigh s twenty - five grams. 这个包裹重二十五克。 4.Reflecting only a small fraction of incident light. 反射入射光的仅一小部分的. 5.The light of the lighthouse winked in the distance. 灯塔的灯光在远处闪烁。 6.She switched the lights from green to red. 她按开关把绿灯变成红灯。 7.capable of containing a large quantity;spacious or roomy. 宽敞的能够容纳很大数量的;宽敞的或宽松的 8.This is a capable and vigorous army. 这是一支精悍的部队。 9.capable of easing pain or discomfort. 止痛的、缓和的能缓解疼痛或不适的 1.T he victims of the explosion were buried last week. 爆炸事故的罹难者于上周举行了葬礼。 2.A spark triggered the explosion. 一粒火星引起了这场爆炸。 3.W e were almost deafened by the explosion. 爆炸声几乎把我们的耳朵震聋。 4.Exceptions can not be made for individual s. 对个人不能有例外。 5.The Constitution define s the powers of the president. 宪法规定总统的权力。 6.The powers of the courts are define d by law. 法庭的权力是由法律规定的。 7.The powers of a judge are define d by law. 法官的权力由法律规定。 8.He was a pioneer of china's aerospace industry. 他是中国航天工业的拓荒者。 9.The Wright brothers pioneer ed in early aviation. 莱特兄弟是早期航空的先驱。 10.The pioneer myth of suburBia. 郊区拓荒者的传奇 11.We should never isolate ourselves from the masses. 我们永远不要脱离群众。

通过翻译学英语

通过翻译学英语 1按人口计算,中国是世界上最大的国家;按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。 In terms of population, China is the largest country in the world; and in terms of territorial area, it is the third, ranking only after Russia and Canada.【coming only after R and C】 2众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。 China is known to be very abundant in natural resources; this puts 【places】her in a good position to develop her industry and agriculture. 3历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。 Historical records indicate【show,可互换】that by the 16th century the Chinese had already invented paper and had it brought to【spread的传播规模太大,在此不恰当】Europe, causing great amazement【surprise】among the Europeans. 4 中国的1800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老、最长的人工水道。 China’s 1,800-kilometer long Grand Canal, which was completed【不用

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理(1)

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理第二单元环境工程 这本书主要关于什么, 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: 描述环境和环境系统意味着什么 ? ? 关于环境破坏基础原因的信息 ? 理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ? 目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ? 我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ?很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝环境 到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。

当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗, ?生产更多及更好质量的食物 ?创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ?快速和可靠的运输方法的建立 ?各种交流系统的发明 ?代替人类和动物体力的机器的发明 ?安全水的供应和废物处理 ?对很多传染疾病的消除

每天背100个单词的秘密

每天背100个单词的秘密之——(一) 背单词看起来是一件非常枯燥无味的事,其实如果掌握好方法就变得非常简单。 否定前缀:im 表示“无,不,非” impossible 不可能的 im+possible可能的=不可能的 用此方法也可以进行反向记忆 同学们都知道 polite礼貌的意思,那么加上否定前缀im就变成不礼貌的意思练习:patient——〉impatient perfect——〉imperfect proper——〉improper 每天背100个单词的秘密之——(二) 否定前缀 dis "不,消失掉" dis+like喜欢=dislike不喜欢 dis+order有秩序的=disorder无秩序的 反向记忆 disappear消失→appear出现

练习: honest诚实的→dishonest agree同意→disagree advantage优点→disadvantage able有能力的→disable comfort舒服的→discomfort 每天背100个单词的秘密——(三) 否定前缀-mis“错误,坏” mis+understand理解=misunderstand理解错误 mis+spell拼写=misspell拼写错误 反向记忆 mistake→mis+take拿错→错误 练习: mis+trust信任=不信任 mis+lead带领=带……误入歧途 每天背100个单词的秘密之——(四)

名词后缀 -tion 一般动词后加tion变为名词 consider 考虑(v.)+ tion = consideration 考虑(n.) direct 指导(v.)+ tion = direction 方向,指示(n.)反向练习: invention 发明→ invent 发明(v.) 练习: competition 比赛→ compete(注意词尾变i为e) operate 运转,操作→ operation (去e加tion)运转,经营,手术 relation 关系→ relate 把……联系起来 suggest 建议→ suggestion

100本口笔译教程资料下载汇总

100本口笔译教程资料下载汇总 [翻译教程]隋荣谊--汉英翻译新教程(新思维翻译)--高等学校英语专业教材下载 [翻译教程]上海外语教育出版社-陈宏薇-新编汉英翻译教程下载 [翻译教程]王宏印-英汉翻译综合教程下载 [翻译教程]清华大学出版社-居祖纯-汉英语篇翻译下载 [翻译教程]外语教学与研究-曾诚-实用汉英翻译教程下载 [翻译教程]上海交通大学出版社-毛荣贵-翻译技巧111讲下载 [翻译教程]吕瑞昌-汉英翻译教程下载 [翻译教程]庄绎传-全国高等教育自学考试:英汉翻译教程自学辅导下载 王宏印--文学翻译批评论稿(外教社翻译研究丛书)下载 河北大学出版社-潘炳信-翻译研究下载 [翻译教程]复旦大学出版社-国际经贸高级英语:精读与翻译下载 [翻译教程]严俊仁:科技英语翻译技巧下载 【下载】涉外英语专业系列教材大学英语笔译实务教程 笔译教程精品推荐: [翻译教程]中国对外翻译出版公司-思果《译道探微》、《翻译新究》和《翻译研究》下载 钱歌川三本经典译学论著《翻译的技巧》、《英文疑难详解》、《英文疑难详解续》)下载 上海外语教育出版社--冯庆华《实用翻译教程》下载 上海外语教育出版社-陈福康-中国译学理论史稿下载 蒋胜翻译教程TranslationbyJiangSheng下载 [翻译教程]李军--常用英语习语翻译与应用下载 【翻译教程】外研社-陈德彰英汉翻译入门下载 [教材]叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf 中国对外翻译出版:论英汉翻译技巧.pdf [翻译教程]余光中谈翻译文本+mp3 (中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf [上海交通大学出版社]贾卫国:英汉对照描写辞典 【翻译教程】管新平:汉英等效翻译 【翻译教程】复旦大学出版社--耿红敏:实用英汉翻译 【翻译教程】[南开大学出版社]李学平:通过翻译学英语.pdf [中国人民大学出版社]胡晓吉:实用英汉对比翻译.pdf [中国对外翻译出版公司]贾文波:政治经济汉译英300句析.pdf 【翻译教程】[青岛出版社]方梦之:实用文本汉译英.pdf 【翻译教程】[教材]魏志成:汉英比较翻译教程练习.pdf 北京语言出版社-- 达妮卡:口笔译概论下载 英汉翻译教程张培基【完整版】WORD下载 钱歌川:《翻译的技巧》 [翻译教程]湖北教育出版社-陈宏薇-新实用汉译英教程下载

(完整版)环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译3.16

环境工程专业英语钟理翻译 第三部分水及废水处理 第十六单元废水的生物处理法(1) 微生物降解和去除工业废水以及城市废水中的不希望存在的成分的应用,并不是一个新的概念。它是一般废水处理活动的常用过程,而且已经使用了许多年。随着我们认识到化学品对于环境的污染,许多关于有毒化学物的生物降解方面的研究便出现了。在这些处理技术之中,生物降解是最有效的。通过废水的生物处理法,跟其他化学和热处理过程联合使用,使得其在管理方面的应用得以提高。 活化的生物过滤池 生物过滤池为第一阶段,随后活性污泥池为第二阶段,之后是沉淀池。污泥会循环到生物膜阶段和活性污泥池。这种方式结合了生物膜和悬浮生长的特性。活性污泥 活性污泥过程是一种典型的悬浮生长的生物处理系统,是用于处理有机和工业废水的最广泛的生物处理过程。然而,它只能处理含有小于1%悬浮固体的有机 废水流,但不能承受浓缩的有机物的冲击式负荷。因此,加入这个工序的废水流通常是必须经过包含沉淀池(初沉池)和调节池的预处理过程。初沉池用来处理沙砾、油和脂肪以及总固体物,而调节池则对废水流率的变化进行缓冲同时使活性污泥系统的有机负荷更加均匀。 活性污泥过程用来处理城市和工业废水,因为它们是丰富多样的、灵活的,以及通过调整工艺参数来达到一个我们所希望的水质出水。这样来命名这个过程,是因为有氧的稳定化处理的废水中,能产生能大量的起作用的微生物。基础工序有很多的版本,但它们基本上是相同的。

术语“活性污泥”是被应用于工序和在处理单元中生物固体两步的。混合液悬浮固体或活性污泥,包含各种各样异养的微生物,例如细菌、原生动物、真菌和更大的微生物。特殊微生物种的主导优势取决于被处理的废物及操作过程中的方法。 活性污泥法是当前最广泛使用的生物处理法。这部分是基于生物质循环这一结果,生物质循环是整个工艺的一部分,它可以使微生物在相对较短的驯化时间内适应废水组分的变化,并能在较大程度上控制驯化菌的数量。 活性污泥系统包括调节池、沉淀池、曝气池,澄清池、和污泥回流过程。污水在调节池均质化,以减少来水的变化,来水的变化也许导致微生物过程的混乱和降低处理的效率。可沉淀的固体在沉淀池中被除去。 接着,污水进入曝气池,使好氧菌维持在悬浮状态,并提供氧气和营养物。水池内的物质被称为混合液。氧气由机械或扩散曝气提供,以增加保持在悬浮状态的微生物数量。混合液从曝气池连续被排入到澄清池,在这里分离被处理的污水中的生物质。生物质的一部分循环到曝气池,以保持曝气池中驯化微生物的最佳浓度。分离剩下的生物质被排放掉,或者说,废弃掉。生物质也许进一步在污泥干燥层脱水,或污泥过滤处置。澄清后的废水被排放掉。 可循环的生物质被称为活性污泥。使用“活性”这个术语,是因为生物质含有活着的驯化微生物,当回流到曝气池的时候,这些微生物以更高的速度代谢转化和吸收有机物。发生的原因是因为来自澄清池的污泥中,食物与微生物的比率较低。 对于工业废水的处理,经常需要补充营养来源,以提供足够的氮和磷。在大多数情况下,氨作为氮源加入,而磷酸作为磷源加入。在曝气池中,必须要保持一个适当的pH范围(6至8)和一个足够的溶解氧浓度(最小值为1至2mg/L),来维持一个健康的活性系统。 曝气池中水力停留时间(HRT)和污泥停留时间(SRT)是重要的操作参数。HRT被定义为曝气池体积与进水流率的比值,而SRT是系统中总污泥量除以污泥

英文版谚语每日一句-快速记单词

英文版谚语每日一句 ---快速记单词 It is never too late to be what you might have been.? 勇敢做自己,永远不嫌迟。 You only live once, but if you do it right, once is enough.? 年华没虚度,一生也足矣。 It is not easy to meet each other in such a big world. 世界这么大,能遇见,不容易。 Your attitude, not your aptitude, will determine your altitude.决定你人生高度的,不是你的才能,而是你的态度 Life is a maze and love is a riddle. 生活是座迷宫,爱情是个谜 By failing to prepare, you are preparing to fail. 不做准备,那就准备失败吧。 Learn wisdom by the follies of others. 从旁人的愚行中学到聪明 Knowing yourself is the beginning of all wisdom. 智者始于自知。

Behind every beautiful thing, there's some kind of pain.美丽背后,必有某种努力 Life is a flower, and love is the honey of the flower.人生是花,而爱便是花的蜜。 If a thing is worth doing it is worth doing well. 如果事情值得做,就值得做好。 Nothing is impossible for a willing heart. 心之所愿,无所不成 Life is a sail trip full of chances and challenges. 人生的航行充满了机遇与挑战。 Everything has its time and that time must be watched.万物皆有时,时来不可失。 My life is a straight line, turning only for you. 我的人生是一条直线, 转弯只是为了你。 Great minds have purpose, others have wishes. 杰出的人有着目标,其他人只有愿望。 May your love soar on the wings of a dove in flight. 愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。 Keep conscience clear,then never fear.

环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译2.8

环境工程专业英语钟理翻译 第二部分大气化学和大气污染的控制 第八单元空气污染物的类型和来源(1) 什么是空气污染?空气污染一般被定义为:含有一种或多种在高浓度下的化学物质,对人类、其它动物、植物或者原料有危害的气体。有两种主要类型的空气污染物。一次污染物,指以有害浓度进入空气的化学物质。它可以是一种天然的空气组分,比如二氧化碳超出其正常的浓度;或者一些不常在空气中存在的,比如汽车燃烧含铅汽油排放的含铅化合物。二次污染物,是指在大气中,由气体成分之间发生的化学反应,产生的有害化学物。在空气不流动时期,一座城市或者某一区域所排放的高含量污染物,将会造成严重的空气污染。一些人口非常稠密的城市的地理位置,比如洛杉矶和墨西哥,使得它们经常特别易受到空气流动停滞和污积物增加的影响。 仅从浓度来确定空气污染物的严重程度,我们必须十分小心。测量的浓度自身并未告诉我们有关污染物造成的危害的信息,因为临界浓度,协同作用和生物放大效应都是决定因素。另外,我们遇到了矛盾观点的问题:是什么造成了危害。 下面是11类主要的空气污染物: 1.碳氧化物:CO、CO2 2.硫氧化物:SO2、SO3 3.氮氧化物:NO、NO、NO 22 4.烃类(含有C和H的有机化合物):CH4、C4H10、C6H6 5.光化学氧化剂:O3、PAN(一类过氧酰基硝酸脂)、和各种醛类

6.颗粒物(悬浮在空气中的固体颗粒和液滴):烟、粉尘、烟灰、石棉、金属颗粒(例如铅、铍、镉)、石油、盐雾、硫酸盐 7.其他无机化合物:石棉、HF、H2S、NH3、H2SO4、HNO3 8.其他含碳有机化合物:杀虫剂、除草剂、各种醇、酸和其他化学物质 9.放射性物质:氚、氡、来自化石燃料和核电站的具有放射性的物质 10.热 11.噪音 下面表格总结了这些主要污染物的来源:

雅思每日词汇

雅思每日词汇:工作/职业规划 三立在线雅思网特为大家收集整理了雅思每日词汇:工作/职业规划。合理、丰富的词汇储备是在雅思考试获得高分的根基,希望以下内容对大家的雅思备考有所帮助!更多雅思报名官网的最新消息,最新、最专业的雅思备考资料,三立在线雅思网将第一时间为大家发布。 monotonous[单调的]/boring/dreary/dull/humdrum/repetitious/tedious -eg: Job-hopping means a broad range of work and life experience rather than monotonous life.; reward[报酬/奖赏]-rewardless[徒劳的], reward for[作为..奖励], reward and punishment奖惩 probation[试用/见习]/test/trial/apprenticeship, [补充]probationer/probie/trainee/novice/apprentice, probation period[试用期], be on probation[试用]; employee[雇员]/staff/wage-earner; be out of job[失业的]/unemployed/jobless/redundant/on the dole undertake[承担/从事] - eg: I'll undertake for your security in the concert.; hold top position[事业高峰]

北外考研二外英语题型及复习经验—整理分享

北外考研二外英语题型及复习经验—整理分享 【题型】 1.单词:四选一,直接考单词的意思每题0.5分(20个10分) 2.语法:四选一,类似高中语法,之后会说难度和范围每题1分(20个20分) 3.阅读:四篇,每篇5道题,每题1.5分(20个30分) 4.完形填空: 20个空每题0.5分(20个10分) 5.中翻英:2篇共15分 6.作文:15分 题型和顺序就是这样,共100分 北外241二外英语是针对小语种考生的,今年难度不是很大。下面分条解析。 1.单词,四选一,直接考察单词的意思,就我的水平(六级低分飘过)单词还是有许多不认识的,而这道题又在刚开始,所以还是有点影响心情的。由于我没背过考研的词汇,所以我不知道这些词汇的范围在哪儿,但是总归是词汇量大一点比较好。 北外自己有参考书目:《新编大学英语》2—4册,估计大部分词汇应该是这个上面的,但是书的价格也不低,大家可以酌情考虑要不要不要入手,我是在网上买的复印版,3本100块。 2.语法,四选一,类似高中语法,同样,北外有一本参考书目《新编大学英语语法》,蓝色的,32开,邵永真编的。感觉大家如果高中语法学的不错,应该没什么问题。时间充足的话把这本书仔细过一遍,主要考的就是主谓一致、倒装、时态、时间状语、反义疑问句什么的,大家可以找往年的真题(网上似乎有1997、98、99、2000、2001、02、02、10年的)都有语法题,做一做把握一下手感,说不定有一两个会重复出现。 还有我在网上买了一本全国名校二外英语真题集,题目不错,然后讲解很详细,有需要的同学可以入手。

3.阅读,四篇.14年难度不是很大,比10年简单,如果6级没问题的话,这个阅读应该不是很难应付的。不过它和六级阅读不一样,不是考速度,考的是理解,跟高考差不多吧。同样,上面说的那本各校习题集可以作为参考,挺有用的。 4.完形填空, 这个没什么特别说的,所有完型都一样,不会很难。 5.翻译,今年翻译是两小篇,大概每篇300字,我也没有仔细数,第一篇大概是说:亚欧洲相互交流,历史悠久,文化发展之类,第二篇是讲中美的,说美国是发达国家,人均GDP3000万美元,中国是发展中国家,人均GDP3000美元,说中国主张的人权是生存权和发展权,又说了一下中国的立场。有点外交发言词的感觉(可能因为北外好多去外交部的吧)。准备翻译的话,给大家推荐一本书《通过翻译学英语》李学平编著,南开大学出版社。我用这本书晚了,还有不到20天才开始用的,如果时间充足,用它练翻译很有帮助。 6.作文,和四六级作文不同,今年的作文是告诉你一种现象,问你导致它的原因和谁改为它负责。之前有学姐说像雅思作文,但是我英语太烂没考过雅思所以不好说。今年的是anti-social behaivor,然后问你认为是什么原因导致anti-social behaivor ,谁应该对此负责。不少于250字。

相关文档
相关文档 最新文档