文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外国人对数字有哪些禁忌

外国人对数字有哪些禁忌

外国人对数字有哪些禁忌
外国人对数字有哪些禁忌

外国人对数字有哪些禁忌

“3”的忌讳传说1899年英荷战争中,有个战士用火柴给第3个战士点烟时,中敌人冷枪送了命,从此人们便忌讳“3”,所以一般遇到点烟场面,都在点了第2根后,把火熄灭,再换火柴给第3者点。

的忌讳在日本,由于“4”与中文的“死”发音相近,所以在东方的一些国家,不少

人把“4”视为预示厄运的数字。

在韩国,昔日的旅馆没有4层楼,门牌没有4号,几乎什么东西都不用“4”字,一些家庭生了第4个儿子或女儿,也被认为不吉利,孩子常常受虐待。韩国军队中也不用4字,没有第4军、第4师、第4团、第4营、第4连、第4班,有第1、2、3、5海域而没有第4海域。他们认为,一个部队如果排列为第4,比如第4团,那么这个部队在战斗中必将失败。

的忌讳一些西方人忌讳“13”这个数字。13被视为不祥已有非常久远的历史,而专家认为这有很好的理由。纽约布洛克林大学的英语教授李安纳·雅士里说:“最广泛的迷信就是13号星期五不祥”。对此日子的恐惧还有一个恐惧的名称,叫“13号惧症”,不但是基督教徒有,异教徒亦有。有些人认为13之不祥乃是源出最后的晚餐,耶稣基督与13门徒共进晚餐,坐第13位的人就是出卖他的犹大。古老的文献显示夏娃给亚当吃禁果之日就是13号星期五。该隐杀兄弟亚伯,耶稣被钉十字架就是在13号星期五。在古希腊,数学家讨厌13,认为它是个“不完整”的数目。罗马的野史说巫师们都是12人集会,等待第13人到来,第13人就是魔鬼本人。挪威的神话中,有12位神在华尔贺拉共进晚餐,第13位神邪神洛基强闯进来,杀了一位很受欢迎的神百拉达。在中古时代,绞人的刽子手的薪金是13个钱币,绞环有13绳圈,绞台有13级。

现在,西方的很多旅馆和办公大厦没有第13层楼;有些航空公司没有第13号班机,甚至没有第13排座位,12号之后是12号半,下面就是14号;宴会厅的餐座,12号紧接着14号。

不祥的“星期五把星期五视为凶日,有许多传说。据说,这跟基督教的《圣经》记载有关。有些古手抄本上说,夏娃偷吃禁果适逢星期五,她和亚当被上帝逐出伊甸园正是在那一天。该隐杀害亲弟亚伯是星期五。耶稣被钉在十字架上也是星期五。据说,星期五(Friday)是为纪念挪威女神弗雷亚(Freya)而命名的。当初,弗雷亚并没有被视为坏女人。据挪威神话,她是一位为人们成婚搭桥,使人们富有和生儿育女的女神。她坐在一辆由许多猫拉着的漂亮的马车上。在古代的埃及,猫被认为是人类最好的朋友。猫死后,尸体用香料殓葬在为猫特立的公墓中。杀死一只猫要判杀头罪,其罪行比杀死一个人还严重。但是希腊人却把猫视为邪恶的动物,认为猫有一种特殊的本事,能把人带到“阴间”。因此,弗雷亚被视为一个妖女,星期五也就成了“鬼日”。据说,英国海军有一次想破除星期五不祥的迷信,故意把一艘新舰命名“星期五”,在星期五安放龙骨,星期五启航,找一个姓星期五的人当舰长。结果这艘舰出海之后,杳无音信,一去不返。“13”又碰上“星期五”就更不祥了。

年9月13日和12月13日均与星期五重合。在这两天,西方国家的一些患“数字十三恐惧症”的人,借口有病全天不起床,以免发生不吉利的事。许多迷信者认为,在这种日子不能换床单,不能用餐,不能工作,不能实施新计划,否则,就要倒霉。所以在13日星期五,许多人不出门,许多舰船不出航。现在,美国海军亦不肯让新船在13号星期五这一天下水。遇上13号是星期五的时候,一般不举行宴请活动。

中西方禁忌语的差异

中西方禁忌语的差异 称谓方面的差异由于汉英文化背景的差异, 使得两种语言 在称谓和礼貌方面的表达截然不同。西方人大多喜欢别人直呼其名, 不论职位、年龄的差异如何悬殊, 他们认为这样的称呼很亲切。如果称他们先生、夫人或小姐, 他们总觉得过于郑重其事, 不利于缩短相互间的距离。西方人为了表示对前辈的尊敬, 晚辈可与长辈同名, 在外国人看来司空见惯的事情, 中国人则觉得不可理解。对长辈或年龄大的人直呼其名或者取与之相同的名字, 被认为是大不敬或没教养的表现。在中国, 人们用师傅、同志来代替不同的称谓, 而西方人经常用“Hi, hello”与别人打招呼, 或轻微发音来引起别人的注意。 4.2 私人话题方面的禁忌西方人很看重个人隐私, 对于他们来 说, 年龄、金钱、婚姻状况, 一个人在政治上的见解和宗教上的信仰都属于他们的私事, 别人无权过问。询问这些方面的问题会被看作是干涉他人隐私, 不礼貌、无教养的行为。然而此类的禁忌在中国并不存在。因为中国人热衷于密切的联系和相互之间的信任与关心。一个人的事情也常常是所属大范围内的人们共同关心的与自己有关的事情。询问在外国人看来是禁忌的问题, 中国人则认为这是密切人际关系, 联络感情的表现, 在这种文化背景下, 所谓个人隐私几乎是不存在了。 4.3 数字方面的禁忌在数字方面的禁忌中西方表现出很大的差 异性。例如, 在中国的很多地方谈论岁数忌言73 和84。传说是因为孔子73 岁死, 孟子84 岁死。英语国家避讳13 和星期五, 因为耶稣遇难的日子恰好是13 号, 星期五。另外, 中国人和英语国家的人们对偶数

和奇数的态度也不同。中国人偏爱偶数, 好事成双, 六六大顺, 成双成对都是很好的例子; 而西方人则把奇数(13 除外) 当作幸运的象征。4.4 动物方面的禁忌在中国, 人们认为猫头鹰是倒霉、晦气的象 征, 汉语中夜猫子进宅意味着厄运将至, 而在西方, 猫头鹰则被认为是智慧的象征; 中国人对蝙蝠很有好感, 认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征, 通常与寿字连在一起出现, 如“五蝠拜寿”。西方人却对蝙蝠没有好感, 通常联想到坏的特征, 是两面派、见风使舵的代名词。英语中还有as blind as a bat 的成语, 意思是和蝙蝠一样眼力不济。 5.顺利进行跨文化交流的方法 5.1 使用委婉语: 在跨文化交际中, 为了避免交往过程中的尴尬或 因话语不当所引起的不快, 人们往往借助委婉语来达到顺利交流的目的。 5.2 加强对禁忌语言文化的理解与运用: 语言是文化密不可分的 一部分, 因此适当地了解不同文化之间的差异与习惯有助于克服交际中的文化障碍和语言障碍。 西方奇怪的忌讳-[话题] 2009-08-25 很多同学马上就要踏上出国留学或者游玩的旅程,出行之前,再给大家提个醒,注意外国的一些禁忌,避免招惹不必要的麻烦。尤其是在一些西方国家中以下这四种禁忌,希望对大家有所帮助。

中西方禁忌语之差异与跨文化交际语用

第12期 2011年12月 现 代 阅 读 MODERN READING NO.12 December.2011中西方禁忌语之差异与跨文化交际语用失误 吴万能 (盐城师范学院外国语学院) 【摘要】禁忌语源自各民族特有的文化,语言文化的差异使得各民族形成了一些特有的禁忌语,忽视这些禁忌语,必然导致语用失误及交际的失败。本文从东西方禁忌语的差异入手,探讨其与跨文化交际语用失误的关系。 【关键词】禁忌语 跨文化交际 语用失误 【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1673—8497(2011)12—0013-01 在跨文化交际活动中,交际双方的生活经历、文化价值观及思维习惯不尽相同,意见、观点也难免存在分歧,如果双方各持己见,只会让问题搁置,甚至导致交际的失败。在实际过程中,充分的理由、得体的话语也未必能说服对方,交际双方若忽视禁忌语的存在,势必会导致语用失误,甚至是跨文化交际活动的失败。因此,在跨文化交际活动中,要使对方接受自己的建议或观点,明确对方语言中禁忌语也尤其重要。 一、关于禁忌语及语用失误 根据国内外学者,如张红玲(2007),胡文仲(2007)的观点禁忌是世界各民族共有的文化现象,在每个社会都有一些行为和语言被视为禁忌,但是各个社会禁忌的内容却有很大的不同,而这些不同恰恰反映了某个社会的价值观和信仰。不同的文化中存在着不同的禁忌,这些禁忌会妨碍人们之间的交往,在有些交际场合必须表达时,可以用委婉语来替代。 语用失误指的是人们在言语交际中,没有达到完美交际效果的差错。英语语用失误一般分为两类,即语言本身的失误和社会语用失误。语言本身的语用失误是指语言用法不符合英语本族人的语言习惯或表达方式不当;社会语用失误是指交际过程中因不了解对方的文化背景和生活习惯,而在语言形式选择时产生的失误。语用失误是通常是由于外语学习者对所学语言掌握不全面或不熟练引起的。 二、中西方禁忌语差异之表现 (一)言语禁忌 (1)与性及排泄有关的禁忌语。这类禁忌语被视为污秽下流的词语,是英汉禁忌语重要的一类。这些词语主要涉及人体某些部位、性行为以及与排泄等不洁之物。虽然西方国家对性的问题比过去比较开放了,尤其是在美国,但并不是表示他们可以毫不掩饰地谈论性,英语中特别忌讳在公共场合或男女都在场的情况下说那些下流词语。这些词曾被严禁用在电台或电视台的播音中,否则会被认为缺乏修养、谈吐不雅。 (2)与怀孕有关的禁忌语。这类词在英语中属禁忌语,这也说明人们对性持保守态度。在中国,把怀孕称为“有喜了 ”“有了”等等,这类委婉语在现代社会仍为人们所沿用,直接使用与性有关的词语仍被看作是极不文雅的。 (3)关于诅咒、骂人的禁忌语。有些骂人的词语或语句过于粗俗,受到社会的严格限制。英语中诅咒、骂人的词语多与基督教的词语和名称相关,在交际活动中应避免使用这些词语。汉语中这种固定的诅咒或骂人的话似乎少些,最常用的是“他妈的”,但听的人不会产生很强烈的反感,因为有时它已转化成为无教养的人的口头语。 (二)习俗禁忌 (1)与死亡有关的禁忌语。和“死亡”相关的词语,一般是各国语言中比较忌讳的,因为死亡使人结束美好的人生,让亲人蒙受巨大的悲痛。所以,交际过程中应尽可能的避讳和死亡相关的词语,尤其“翘辫子”、“见阎王”、“呜呼哀哉”等带有贬义性质的词。有关死的委婉语乃是五花八门,不胜枚举。汉语说:去世、谢世、逝世、牺牲、寿终、作古、已故、尽职、与世长辞、去见马克思、心脏停止跳动了等等;英语中与世长辞等是褒义,同样含贬义的词语有翘辫子等。 (2)人体的生理缺陷、年老、人体功能等方面的禁忌语。在英语中,表示人长得丑,不用“丑陋”一类词,而说成类似“大众化”;表示男子身体太胖,不用“肥胖”,而说成“比较强壮”;表示女子太瘦,用“苗条”来表示;指瘸子或其他残疾病人,说“生理缺陷”;表示老人“年长的公民”。在汉语里,说“胖”为“富态”“发福”,“瘦”为“苗条”,年老为“高寿”。 (3)有关学校和教育界的禁忌语。英语族文化中,对学生的评价几乎不用“消极用语”,而用“积极用语”来替代。英语里学习成绩差的学生用有人帮助他可以学得更好一些,又如懒学生叫“未能充分发挥潜力的学生”,对考试作弊只说“依靠别人做作业”等。汉语里称成绩或品行不好的学生为“后进生”,这样说就不会伤害学生及家长的自尊心,容易被人接受。 三、结语 关于禁忌语,由于英汉民族对事物的价值观念不同,因而导致在交际中不知什么该说、该问,什么不该说、不该问。在各自的语言中很多可以自由谈论的话题在对方国家却属于“非自由话题”。西方人对个人隐私、个人的行为、个人独立和个人自主看得很重。如果不了解这一点,这种价值观念一旦反映在语言的使用上,就会产生不必要的误解。一旦触犯,就是不礼貌的行为,是对别人的不尊重。因此在跨文化交际过长中,要注重禁忌语,说服别人时也要把握分寸,掌握尺度,尤其在跨文化交际过程中,下同文化下的风俗习惯,各有差异。本族人对自己民族在人际交往中的风俗习以为常,而外族人在同本族人交际时一旦违反了这些习惯,又会使本族入无法接受,从而使交际者感到别扭、不适应,甚至会产生文化休克,导致语用失误,交际失败。当我们欲说服英美人接受或放弃某种观点时,一定不能忽视不同文化中的禁忌现象。 参考文献: [1]张红玲.跨文化外语教学[M].上海外语教育出版社,2007. [2]胡文仲.跨越文化的屏障[M].北京:高等教育出版社,2007:201-209. - 13 -

西方国家对数字与日期禁忌

西方国家对数字与日期禁忌 西方人普遍认为“13”这个数字是凶险或不吉利的,常以“14(A)”或“12(B)”代替。在日常生活中,他们总是尽量避开这一数字。有的人甚至会在13日这一天产生莫名其妙的恐惧感,停止一切工作和活动。西方人最忌讳的还是13人同桌共餐。对“星期五”和“3”这个数字,也为很多西方人所忌。特别是点烟时,忌用一根火柴或打火机连续点燃三支烟。若恰逢13日又是星期五,西方人更认为是“凶日” ,被称为“黑色的星期五” 。因为这一日是耶稣的受难日。日本人则忌讳“4”和“9” 。在美国还有“零年灾难”之说。自1840年以来,凡是在年尾数为“0”那一年当选的美国总统,除里根外,都没有活着离开白宫,其中有4人被刺身亡,3人病死。自从1840年以来,凡是在尾数为“零”那一年当选的美国总统,大都是处境不妙,且不能活着离开白宫。美国人称这个可怕而离奇的巧合现象为“零年因素”。 1840年,哈里逊当选为美国第9任总统,但他不久即患肺炎,在他宣誓就职后1个月即告去世。 1860年,林肯成为美国第16任总统。他在连任期内遇刺身亡。 1880年当选的第20任总统加菲尔德,于1881年7月2日被一位曾经申请领事职务未获批准的失业者吉托开枪击中,同年9月去世。 1900年,麦金莱当选为第25任总统。次年他出席泛美博览会时,遭到一个名叫乔尔戈什的无政府主义者的枪击,于同年去世。 1920年,哈定在竞选中获胜,成为美国第29任总统,于1923年病逝。 1940年,罗斯福第3次连任美国总统,1944年他再次获胜,成为美国历史上惟一连续4次当选的总统。同年4月,他因中风而去世。 1960年当选的第35任总统肯尼迪则于1963年遇刺身亡。 中西方礼仪文化差异 礼仪、是人与人之间交流的规则,是一种语言,也是一种工具。 由于形成礼仪的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人们遵守着各不相同的礼仪。中国是四大文明古国之一,中华民族是唯一传承千年的文明和民族。中国的礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断地发展变化,逐渐形成体系。西方社会,是几大古代文明的继承者,曾一直和东方的中国

(沟通与口才)交谈的禁忌有哪些

交谈的禁忌有哪些 在社交谈话中,成功的交谈不仅能达到双方各自的目的,而且能使人愉悦,给人带来欢乐。成功交谈的一个重要前提是,要找到大家共同感兴趣的话题。不管是人,还是事,都可以作为你们谈话的内容。但要保证大家都有兴趣。如果你讲话时,发现有人目光呆滞,那你最好立即转换话题或改变说话的方式。那么,交谈的禁忌有哪些呢? 为了使社交谈话令人愉快,你应该做到以下以点: 1.不要粗俗无礼、亵渎他人; 2.不要嘲讽取笑、诽谤他人; 3.不要高傲自负、炫耀自己; 4.不要带有种族歧视; 5.不要使用陈词滥调; 6.不要过分咬文嚼字; 7.不要使用他人不懂的外语词汇; 8.不要使用过于专业化的术语; 9.不要讲述他人已经听过多次的老话;

10.不要不顾他人的反应,口若悬河; 11.不要随意离题或改变话题; 12.不要打听别人的私生活、过多地谈及私事; 13.不要沉溺于充满恶意的流言蜚语; 14.不要泄露某些机密或不该说出的话; 15.不要喋喋不休,或在讲话内容中添油加醋; 16.不要刻意使用某些不必要的社交辞令; 17.不要过多地谈论自己,要多多关心他人的感受; 18.不要狂笑,不要傻笑,也不要故意不笑; 19.不要东张西望、心不在焉,应注意倾听他人讲话; 20.不要沉默不语,要注意打破沉默,引出话题; 对于有些话题,也许只限于在自己家庭内部去说,或者只能在某一范围内的亲朋好友中提及,而不适合于在一般性的社交谈话中出现。如某人的身体健康状况,有关孩子的情况,自己的业余爱好与嗜好,家里喂养的宠物等。因此,当你参与社交谈话时,应避免以上话题。只有这样,你才能与他人共享一次愉快而充满乐趣的社交谈话。

各国的禁忌(中文加英文)

各国禁忌1 Blowing Your Nose 擤鼻涕 Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国 What's Offensive 禁忌: Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。 What You Should Do Instead 对策: If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,

与外国人交往的颜色禁忌

做外贸和外国人交往的-颜色的禁忌(5)颜色的禁忌 欧美许多国家平时忌讳黑色,以黑色为丧礼的颜色。 土耳其人在布置房间、客厅时,禁用茄花色,民间一向认为茄花色是凶兆。 巴西人认为人死好比黄叶落下,所以忌讳黄色。 埃塞俄比亚人当对死者表示深切哀悼时穿淡黄色服装。因此,出门做客时不能穿淡黄色的衣服。 比利时人最忌蓝色,如遇不祥之事,都用蓝衣作为标志。 泰国忌红色,认为红色是不吉利的颜色,因为写死人姓氏是用红色的。 埃及人的丧服是黄色的。 印度视白色为不受欢迎的颜色。 伊拉克讨厌蓝色,视蓝色为魔鬼,在日常生活中忌讳使用蓝色。乌拉圭人忌青色,认为青色意味着黑暗的前夕。 日本人忌讳绿色,认为绿色是不祥的颜色。 印度佛教徒的法衣,统称“袈裟”,此名为梵文音译,意即“不正色”或“坏色”。佛门戒律规定,佛家服装不准有“五正色”(即青、黄、赤、白、黑),亦不准有“五间色”(即绯、红、紫、绿、碧),只许有“三如青色”(即铜青色、泥色、赤黑色)。 俄罗斯人有喜红忌黑的习俗。在俄罗斯人看来,红色是美丽和吉祥的象征,黑色是肃穆和不祥的象征。他们以红为美,如称五月

为红五月:称太阳为红太阳等。遇到黑色就容易想到阴云密布,黑夜中的妖魔鬼怪。尤其忌讳黑猫和主持丧葬的黑衣神甫。路遇黑猫便认为是凶兆。雷雨天气一定要把黑猫驱出门外,否则易遭雷击。路遇穿黑丧服出殡送葬行列要绕道而行,以免落入死神罗网。 按照苏格兰人的习俗,少女所戴的项链不同的颜色表示不同的含义:黄色,表示一切都美好:浅蓝色,表示生活得很幸福:红色,表示因思念情人而哭得眼睛发红;绿色,表示有病;黑色,表示不幸。红色上装。皮肤白皙的男子与金发女郎最好别穿红色。 橙色 橙色或略带橙色的服装对任何人都不适宜。但在闲暇时间、节假日或舞会上,皮肤黝黑者可以穿。办公室、接待室或商店的墙面或家具可漆成橙色。 紫色 带有紫色的服装一般只适宜于军人穿着,男性领导者或欲求领导岗位的人也适宜穿着。如果仅仅是出于打扮自己的目的,穿紫色服装是不明智的。演员、杂技表演者及推销员不宜穿紫色服装。棕色 除了士兵、矿工和采石工,棕色服装对任何人都是不吉利的。 灰色 灰色服装对任何人都是吉利的。对于一切想取得他人信任、被大众所接受的人而言,灰色应是主导色。图书馆、音乐厅、展览馆

交谈礼仪知识中的五大禁忌是什么

交谈礼仪知识中的五大禁忌是什么导读:本文是关于交谈礼仪知识中的五大禁忌是什么,希望能帮助到您! 交谈礼仪知识 交谈礼仪的内容 谈话的表情要自然,语气和气亲切,表达得体。说话时可适当做些手势,但动作不要过大更不要手舞足蹈,不要用手指指人。与人谈话时,不宜与对方离得太远,但也不要离得过近,不要拉拉扯扯,拍拍打打。谈话时不要唾沫四溅。参加别人谈话要先打招呼,别人在个别谈话,不要凑前旁听。若有事需与某人说话,应待别人说完。有人与自己主动说话,应乐于交谈。谈中遇有急事需要处理或需要离开,应向谈话对方打招呼,表示歉意。 第三者参与说话,应以握手、点头或微笑表示欢迎。发现有人欲与自己谈话,可主动询问。谈话现场超过三人时,应不时地与在场的所有人攀谈几句。不要只与一、两个人说话,不理会在场的其他人。也不要与个别人只谈两个人知道的事而冷落第三者。如所谈问题不便让旁人知道,则应另找场合。 要善于聆听对方谈话,不轻易打断别人的发言。一般不提与谈话内容无关的问题。如对方谈到一些不便谈论的问题,不对此轻易表态,可转移话题。在相互交谈时,应目光注视对方,以示专心。对方发言时,不左顾右盼、心不在焉,或注视别处,显出不耐烦的样子,也不要老看手表,或做出伸懒腰、玩东西等漫不经心的动作。

谈话的内容一般不要涉及疾病、死亡等不愉快的事情,不谈一些荒诞离奇、耸人听闻、黄色淫秽的事情。一般不询问妇女的年龄、婚否,不径直询问对方履历、工资收入、家庭财产、衣饰价格等私人生活方面的问题。 交谈五不要 1不要始终独白 交谈讲究双向沟通,交谈中要目中有人,礼让他人,要多给对方发言的机会,让大家相互都有交流。不要一人独白,侃侃而谈,独霸天下,只管自己尽兴,而始终不给他人张嘴的机会。 2不要导致冷场 交谈中,忌从头到尾保持沉默,不置一词,从而使交谈变相冷场,破坏现场的气氛。不论交谈的主题与自己是否有关、自己是否对其感兴趣,都应热情投入、积极合作。万一交谈中因他人之故冷场暂停,切勿闭嘴不理,而应努力救场,可转移旧话题,引出新话题,使交谈畅行无阻。 3不要随意插嘴 他人讲话,尽量不要中途打断。那种突如其来、不经允许地去插上一嘴的做法不仅干扰了对方的思绪,破坏了交谈的效果,而且会给人自以为是、喧宾夺主之感。发表个人意见或进行补充,必须等对方把话讲完,或经对方首肯。 4不要与人抬杠 抬杠是指喜欢与人争辩、固执己见、强词夺理。在一般性的交谈中,允许各抒己见,集思广益。若自以为一贯正确,得理不让人,不仅大伤和气,而且有悖交谈主旨。 5不要否定他人 礼仪有“不得纠正”法则,含义是求大同、存小异,若无关宏旨,不

不同国家禁忌的对比分析

不同国家禁忌的对比分析 摘要:禁忌语是语言中普遍存在的一种社会文化现象,中西方语言禁忌方面既有相同之处也有不同之处,了解中西方语言禁忌文化的异同,人们就能在跨文化交际中顺利的交流信息,避免不必要的误会与矛盾。该文通过对中西方禁忌的对比分析,从而帮助人们顺利的进行跨文化交际。 关键词:中国禁忌西方禁忌对比 引言 在世界飞速发展,经济和信息日益全球化和一体化的今天,不同国家,不同民族之间的交流也日益繁盛起来。但当不同文化群体的人们在互相的交流之中,我们看到了一系列的障碍和矛盾,这主要是语言不通和文化上的诸多差异造成的,而这其中,对不同文化的禁忌问题的忽视是造成矛盾的主要原因。禁忌现象反映了中西方文化之间的巨大差异,了解和遵守彼此的禁忌,才能使交际得以友好顺利的进行。 一、中西方禁忌的共同点 文化之间存在共性,即使西方国家与中国文化背景不同,中西方在禁忌方面也有诸多共同特征。 1、对与灾难意味词语发音相同或相似词语的禁忌 中西方人民普遍认为某些与含有灾难意味的词语发音相同或相似的说法都会给他们带来厄运,于是在日常生活中都力图避免或听到此类表达。例如,在中国,人们送礼时忌讳把表、钟、伞作为礼物,因为“送终”与“送终”同音,“送伞”与“送丧”相似,是认为不吉利的。而英语中人们会用“donkey(驴)”代替“ass(傻瓜)”,因为“ass”与“arse(屁股)”同音,而这是一个不雅词汇。 2、对疾病、死亡、残疾方面词汇的禁忌 中西方文化都对“死”怀有强烈的恐惧,不愿提及,尽量回避。需要使用时都用委婉的代用语如“去世、谢世、辞世、长逝、与世长辞”等。英语中也有相应的委婉语,如be gone,depart,depart from life,leave the land of the living,go/depart hence,go out,depart from the world forever,go to a better world,be with God等。汉语中表示死亡的委婉语有481条之多,而英语中也有400多条。 3、亵渎神圣的禁忌 中国人信仰家庭保护神,像门神、灶神,神像都是买来的,但忌说“买”,要说“请”。英语中涉及神灵、上帝和圣事崇拜的词汇多为禁忌词汇。一般来讲,跟上帝、宗教有关的词汇,及带有宗教含义的词汇往往被看成神圣的。

跨文化交际的语言禁忌1

姓名称谓 中方有亲属工作上有区分 中国尊敬长辈的优良传统依然代代流传,如果子女直呼父母的姓名会被认为是忤逆不敬缺乏教养的表现。汉语中有很多称呼长辈的亲属称谓,如爸爸,妈妈,爷爷,姥姥等,同时还有张爷爷,李奶奶,孙阿姨等由姓氏加辈分称谓构成的称呼语。 在工作中,单位一般有上下级的分别,下级称呼上级一般以职务相称,如总经理,董事长,厂长等,有时会在职务前加姓,如王总等。 西方英语国家的人在社会交往中很少考虑地位、辈分、年龄等差距,常常直接以姓名相称,这在他们看来是在表示平等与亲切。everyone borns equal 不可妄称耶和华上帝的名字;妄称者必有罪 人们对god, heaven, christ, Jesus 等有关宗教的词语怀有很深的敬意,认为只有在严肃庄严的语言中才可以使用这些词语 老 生老病死 生 在某一时期,汉语中表达怀孕,生育的词语是不能直说的。受落后的封建迷信思想的影响,人们认为怀孕及生育与性行为有关,所以生育之事也沾染了“可 耻”的性质,往往不直说。在旧时中国社会,人们十分看重子嗣,生子添丁是家 庭中一件大喜事,所以人们常常将妇女怀孕婉称为“有喜了”。在现代社会,人们 的认识发生了很大变化,涉及到生育的问题一般不再避讳,怀孕、孕妇、分娩等 都是会话中常见词汇。在英语国家中,人们可以直接谈论生育的问题不用加以避 讳,英语中也有一些委婉语表示怀孕,如eat for two/in a delicate condition /expecting a child/well—along(心满意足). 老 中方人会变老是自然规律,中国人对待衰老没有什么特别的顾忌。在汉语中“老” 字没有贬义有些时候它还含有褒义。在中国“敬老尊贤、尊老爱幼”的传统美德 流传千百年,汉语中有很多称赞老年人的成语如:“老当益壮”、“老骥伏枥,志在 千里”等。在中国,“老了”并不等于没有能力了,相反“老”是智慧、权威、学 识的象征,老人们都以自身丰富的阅历和生活经验为荣,“不听老人言,吃亏在眼 前”“老马识途”“姜还是老的辣”等俗语都是用来形容老年人丰富的经验。“老张” “老孙”是汉语中特有的称呼方式, 西方禁忌说”old”.”Old”inducates someone is not useful,sick and ugly “O ld ” can be said”senior, the long-lived, elderly men, a distinguished gentleman ” 病 中方 在中国文化中,人们向往长生长寿,避忌说死。受伤,生病使人痛苦,很可能让 人死亡,是人们最不想经历的事情。死亡是人们的意识中最恐怖的事,所以在汉 语中,表达这些事物的词语都是语言中的禁忌,这一观念在今天的现代汉语方言 中还可以找到影子。在北方某些地区,受伤常常被称作“挂彩”,在南方,则称为 “带花”。在某些地区,人们忌讳说“吃药”而称“吃好茶”。在香港探望病人时, 忌送剑兰、梅花等花束,因为剑兰与“见难”即日后难相见谐音,“梅”与“霉” 谐音,被视为倒霉,这些花卉被视为“不吉利”特别不适合送给病人 西方如西方人用B.0.代

谈话禁忌

交谈十二忌 (1)忌居高临下(2)忌自我炫耀 (3)忌心不在焉(4)忌口若悬河 (5)忌搔首弄姿(6)忌挖苦嘲弄 (7)忌言不由衷(8)忌故弄玄虚 (9)忌冷暖不均(10)忌短话长谈 (11)忌问薪水财产(12)忌谈婚姻年龄 道谢要注意时间、地点、语言的使用 应道歉的情况:当你打扰到别人,以及发生失礼、失陪、失约等情形(2)道歉的方式书信式转达式 替代式改正式 道歉的技巧:道歉要及时、态度要诚恳、道歉语要简明扼要,文明而规范、要有所醒悟,主动承担责任。 餐桌交谈禁忌 历史上,按欧洲人的餐桌礼仪是尽量保持安静,少讲话的。但近年来,宴请已成为社会交际、洽谈业务、联络感情的重要手段。因此,在餐桌上边吃边讲,甚至“交谈第一、吃饭第二”的做法越来越为人们所接受,常常把谈判桌上没有解决的问题移到饭桌上来,以图获得突破和进展。尽管如此,西餐桌上的基本礼仍应加以注意。禁忌大致有如下十点: (1)急于要和近旁的某人交谈时,不要先用手碰人一下; (2)最好不要隔着人交谈,特别是隔着两个人以上;尤其不要大声与餐桌对面的人谈话; (3)同身旁的人说话时,注意不要把背向着另一个人; (4)满嘴吃东西时不要交谈。不要为了急于想讲话而吃得太快,不要一次往嘴里塞很多食物。如有人跟你说话时,应等嘴里的食物下后再开口; (5)若不是主人,就不要过分地向旁边的女土劝菜,为动员她多吃而讲个不停会惹人讨厌; (6)不要对餐馆的菜食烹调评论挑剔,也不要抱怨服务员的工作; (7)若因健康或习俗等原因,不能吃某道菜时,不要明显地表示拒绝或厌恶,更不要做太多的解释,尤其不要谈自己的疾病; (8)与近旁的说话,声音不要太高,但也不要耳语。如果不便公开讲,则应在另外合适的场合再谈; (9)不要打断别人说话,也不要打听餐桌上别人谈话的内容;

中西方禁忌文化 (2)

中西方禁忌文化 组长:马文莉(2011142134) 组员:符小群(2011142102) 吴可嘉(2011142132) 花毛措(2011142160) 锁溯(2011142139) 谢琦(2011142143)

禁忌的定义 禁忌指在一些特定的文化或是在生活起居中被禁止、忌讳的一些行为、事物和思想等。是古代人敬畏超自然力量或因为迷信观念而采取的消极防范措施。它在古代社会生活中曾经起着法律一样的规范与制约作用。 禁忌的国际通用名词是Taboo或Tabu(音译“塔布”或“塔怖”),该词源于中太平洋的波利尼西亚群岛,原为太平洋波利尼西亚汤加岛人的土语,其含义是神圣的、不洁的、危险的和不可接触的.

禁忌的起源禁忌的起源一般认为有四种观点:(一)灵力说:灵力说更多的是 着眼于禁忌的原始状态,禁忌 是从鬼魂崇拜中产生的。实际 上是从人类信仰发展史方面对 禁忌的认识,它分析了人们对 灵力的信仰以及由此一信仰而 产生的情感诸如崇敬和畏惧等 等,并据此而追溯到了禁忌的 来源。一般说来,灵力说更多 的是着眼于禁忌的原始状态和 原始的禁忌状态的。

?(二)欲望说:欲望说将禁忌归结为心理上对欲望的抑制。弗洛伊德在《图腾与禁忌》中写道:“塔布是一种有某些权威从外部强行施加的原始禁止,它针对的是人类所屈从的最大欲望。”欲望说认为欲望的抑制便是禁忌的根本来源,它主要从心理学上对禁忌的来源进行了追溯。

(三)仪式说:仪式说指出,禁忌来源于仪式无理的社会规定性。它从社会学的角度对禁忌的来源作了说明。弗雷泽曾在《金枝》一书中提到“有时,社群首领、酋长或神权的代表人物(如巫师等)就可以有权宣布任何事物为禁忌”。原始人类处于社会化的需要,并不真正的去思考或考察此种禁忌形成的合理依据,而是随着社会化的约定俗成,强制服从。(四)教训说:这一观点认为禁忌来源于人们把对某种偶然因素的共同误解作为教训来加以汲取。

和西方人聊天必须注意的小忌讳讲课教案

和西方人聊天必须注意的小忌讳

和美国人聊天必须注意的小忌讳英语礼仪文化 jo19870724 于2012-08-18发布 l 已有 2369人浏览 教你零基础学英语外教任意选,每天陪你练口语公交车上也能听英语英语口语8000句我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解 我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解和尴尬。和美国人聊天的一些小忌讳: Introduction: Standard American English Tips 标准英语小贴士 Speaking English is not only about using proper grammar. To use English effectively, you need to understand the culture in which it is spoken. Here are a number of important tips to remember when speaking English in the United States. 说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。 General Points to Remember

你需要记住的是: * Most Americans only speak English: While it is true that more and more Americans speak Spanish, most Americans only speak English. Don't expect them to understand your native language. 大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。 * Americans have difficulties understanding foreign accents: Many Americans are not used to foreign accents. This requires patience from both of you! 美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。 Conversation Tips 交谈沟通秘籍 * Speak about location: Americans love to talk about location. When speaking to a stranger, ask them where they are from and then make a connection with that place. For example: "Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it's a beautiful place to live." Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area. 谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方

纪检监察案件检查中谈话及谈话笔录应注意的几个问题

浅谈xx办案谈话应注意的几个问题 很荣幸,今天有这个机会和大家坐在一起共同学习、探讨我们**系统纪检监 察办案工作谈话应注意的几个问题。 在座的有很多是我们**系统纪检监察战线的老同志,是办案的专家,今天 让我来讲这个问题,我自己感觉有点班门弄斧。既然领导要求我来讲讲,课程 表上也作了安排,我也只好硬着头皮来讲了,不叫讲课,只能算是和大家一起 学习、共同探讨、切磋,最多也就是起个抛砖引玉的作用,说的不对的地方请 在坐的同志批评指正。同时也衷心希望大家对这个问题结合自己的实践再做更 深入地研究和探讨。 一、充分认识谈话在纪检监察案件检查中的重要作用 案件检查是党的纪律检查机关的一项经常性工作。它是严肃党纪的中心环节,在纪律检查工作中占有重要的地位。严肃查处违纪违法案件是党同腐败分 子最直接、最激烈的较量,是反腐败斗争的主要突破口,也是衡量反腐败斗争 是否深入、有效的一个重要标志。 (一)谈话是案件检查的重要工作形式和基本方法 一。我们纪检监察办案目前还主要靠一张嘴、一张纸、一枝笔,谈话是主 要的调查手段。从一定意义上讲,案件检查离不开谈话。因此来说,提高谈话 水平,正确地处理关于谈话中出现的问题,对做好案件检查工作,顺利完成案 件检查任务,提高案件检查效率,具有重要的意义。 (二)谈话顺利与否直接关系到案件的时效和质量。在我们日常办案过程中,一次有准备的、高效的谈话,可以使很多问题在谈话中得到解决,从而提高办 案质量和办案效率,这就需要谈话人与被谈话人在谈话时做到:谈话中要用词 准确、运用政策法规严谨、方法策略得当、态度严肃端正,从而达到让谈话对 象实事求是地说明情况的目的。 (三)做好谈话工作也是纪检监察办案人员应该具备的基本技能。谈话技能和技巧的高低,运用的是否得当,是衡量案件检查人员思想水平和工作能力的 重要标志

浅谈跨文化交际中的禁忌问题

浅谈跨文化交际中的禁忌问题 在经济和信息日益全球化的今天,不同国家, 不同民族和不同种族人们之间 的交流也日益频繁。禁忌是人类社会所特有的最为普遍的文化现象之一。在跨 文化交际中,禁忌无所不在,无时不有,对人们有着强有力的现实约束力。跨 文化交际是不同语言模式和文化圈之间的接触,最容易引起误解和引发冲撞的 就是禁忌。在跨文化交流中, 了解和遵守对方的禁忌语习惯, 通常能使交流谈判 得以顺利进行。 禁忌语的表现类型是多种多样的。最众所周知的就是数字禁忌,英汉中的 数字禁忌主要源自于宗教。信奉基督教的国家的人们忌讳“13”和“星期五”,这源于《圣经》中“最后的晚餐”的故事。据记载,耶稣基督最后的晚餐是和12个门徒共进的。第13个人就是弟子犹大,他为了银币出卖了耶稣,导致耶 稣在星期五被钉在十字架上,所以在西方人眼里,“13”是凶数,星期五是凶日。中国人却与西方人相反,崇偶忌单。中国有一些地方忌讳数字“7”,按佛教说法,人死后每隔七天做一次佛事。因此,“7”便跟死联系在一起,变成了不吉利的数字。中国人也不喜欢“4”,因为它的发音与“死”相似。 中西方文化中也有共同的禁忌,比如对生老病死的禁忌。不管是中国还是 西方国家,都避讳提到“死亡”,如果一定要提,就用委婉说法来代替,汉语 如“走了”、“仙逝”等,英语如“go to heaven”、“be with god”等。 所不同的是,英语中关于死亡的委婉语和基督教有密切的联系,而汉语中表示 死亡的委婉语则受佛教和道教的影响。 不光语言在跨文化交流中有禁忌,非语言禁忌也有很多种,比如身体动作、面部表情、穿着打扮等多种表现形式。比如,美国人在召唤别人的时候,往往 手心向上,食指来回勾动,然而在中国却是召唤动物的手势,对人是一种侮辱 性的动作。又如,在中国同性之间手拉手、肩挽肩是友好的表示,而在美国, 这被看作是同性恋者公开示爱的动作。欧美的父母不喜欢他人不时触摸自己的 小孩,而在中国这被认为是一种亲近的表示。 由于思维定势和文化差异,在跨文化交际中,冒犯禁忌的现象屡见不鲜, 作为交际双方,只有相互尊重和包容,才能保证跨文化交际顺利的进行。在不 影响双方交际的情况下可以审时度势地加以纠正,从而使跨文化交际愉快融洽 的进行。

中西方交流中的禁忌语之对比研究

中西方交流中的禁忌语之对比研究 本文以中西方交际为视角,对中西方禁忌语进行比较研究分析。首先对禁忌语的定义进行仔细考究,将针对禁忌语存在的几种重要领域加以详细分析和研究,总结禁忌语的应用功能,即人们在交流中要如何避免使用禁忌语以及怎样正确使用禁忌语。最后指出禁忌语在中西方交流中所表现出的差异、所折射出的文化差异以及如何科学地面对这一语言禁区。 标签:禁忌语;交流;差异 语言不仅是文化的载体,也是文化的一部分,不同的国家会有不同的语言禁忌。了解中西方语言禁忌文化的异同对中西方文化交流有重要意义。Taboo,原意为需要极端注意的事,同其对应的汉语即为“禁忌”。人类社会在不断发展的过程中,它也在发生变化,当前代表工作以及日常生活中忌讳或者禁止说的话语。对于言语禁忌来说,无论是西方国家还是我国,都具有十分广泛的涉及范围,几乎无处不在。而由于中西方在文化方面的差异,在日常交流中要注重言语禁忌方面的注意事项。 一、禁忌语比较 1.隐私禁忌 根据文化的不同,中西方对隐私有不同的理解。在西方,人们对隐私非常重视,除非本人愿意,否则,在交往时西方人不会涉及财产、身体状况、年龄以及信仰等话题,如果在交流中涉及以上隐私,会引起对方的不快甚至反感。而在中国,很多隐私则成为平常交流时非常常见的一类话题,如家庭、子女以及年龄等,非常普遍。 2.种族歧视 在美国英语中,种族歧视语非常敏感,尤其是在近年来黑人地位不断提升的情况下,以往对少数民族的种族歧视语以及描述黑人的语言也变得更加敏感,如niggruh就是侮辱性非常强的禁忌语,而boy以及Negro则成为半禁忌语。目前,人们在谈到黑人时往往会使用Colored people或者Blacks进行描述,在种族歧视方面也不仅仅只局限于黑人,如将犹太人称之为Kikes,将美籍华人称之为Chinks 等,目前都成为交流中的禁忌语。而在中国,虽然不像美国一样出现种族歧视方面的问题,但也存在民族方面的问题。而随着我国的发展,在各民族平等政策的大背景下,很多不利于民族团结的语言正逐渐消亡。 3. 性别歧视语 性别歧视方面,主要是对女性的语言歧视,这也可以说是现今中西方普遍存在的一种非常不合理的现象,而从语言角度来看,它们就成为性别歧视语。在英

中西方礼仪的差异及分析

礼仪是一个民族在特定的历史条件和地理环境中发展和承袭下来的礼节文明规范,是一种文化形态的象征和体现。中西方文化在称谓与称呼、见面、宴客、女士优先等五个方面表现出不同的礼仪形态。不同民族的思维方式和价值观念差异是中西礼仪差异的文化根源。用“和而不同”的态度来对待中西礼仪文化差异,承认和尊重差异,探寻礼仪文化的互通性,有助于增强对文化差异的敏感性和对他文化的适应力,从而提高交际效率。[关键词]中西礼仪;文化差异;价值观念 一、中西礼仪文化差异 “礼仪”是社会文明化的产物,是一种人为建构的用来在社会交往中规定人们言谈举止等行为的交际规范。只要人类存在交往和交际活动,人类就需要通过礼仪来表达他们彼此的情感和尊重。西班牙的伊丽莎白女王曾说过,“礼节乃是一封通行四方的推荐书”。中国自古以来号称礼仪之邦,热情好客,以礼待人是中华民族的传统美德,由此也形成了丰厚的礼仪文化,剔除其中不合时宜的封建糟粕,结合时代变化发展的实际,丰富发展其文明进步的内容,依然十分重要。尤其是在我国进入WTO之后,与英美为代表的西方国家交往日益频繁。如果不了解西方的礼仪风俗和传统习惯,就有可能会引起误会,导致交际无法进行。有些我们并不介意的言辞、举止,在外宾看来也许是失礼、冒犯或无礼,从而形成人际沟通与交往的障碍。为了保证对外交往和接待服务工作顺利进行,避免唐突和失礼,很有必要了解和熟悉各国礼仪习惯和特点。只有这样,才能真正做到尊重客人,体现出中国人民热情、好客的礼仪之邦的风范。礼仪带有明显的民族特点,是一种文化形态的象征和体现,人们言辞中、抬手举足之间往往反映出不同的文化特性。文化不同,社会交际规范也千差万别。中西礼仪文化差异主要表现在称谓与称呼、宴客、中西禁忌习俗及女士优先礼仪等五个方面: 1、文化称谓与称呼礼仪的差异。英汉两种文化在这个问题上的差异是显而易见的。在汉语文化中,称谓是分析性的,而在英语文化中,称谓是模糊笼统的。一个英语词cousin,aunt及un-cle可以对应八个不同的汉语称谓。在称呼问题上,汉文化一向认为小的、年轻的必须尊敬老的、年长的。我们常说老张、李老、老先生、老太太、老人家、张大嫂、李大妈等,都是表示尊敬的称呼。而在英语文化中,除正式场合称先生、太太、小姐之外,相识的人之间无论年龄大小,皆可直呼其名,并认为是一种关系亲密的表示,即使年龄悬殊的人之间也这样称呼,并没有唐突或不礼貌的感觉,这与中国的礼节习惯完全相反。中国孩子要是对父母、祖父母,学生对老师直呼其名,那一定会被认为是十分无礼。在西方,“老”是虚弱、老朽、不中用的代名词,称别人为“老”则是一种轻视无礼的表现。 2、见面礼仪的差异。中国人见面握手时身体微微前倾为礼,特别是与上级或贵宾握手时,要恭敬地微欠上身表示尊敬,而西方国家认为这一动作显得过于卑贱。中国人往往喜欢用双手相握或右手紧握,左手抓住或拍打对方的肩或背,甚至搂着别人的脖子表示态度热情和尊重对方,英语国家的人对此深感厌恶,认

客户沟通十大禁忌销售人员在与客户谈话过程中

客户沟通十大禁忌销售人员在与客户谈话过程中,要注意哪些说话技巧呢? 我们说,沟通要有艺术,良好的口才可以助您事业成功,良性的沟通可以改变您的人生。 所以,我们与客户交流时,要注意管好自己的口,用好自己的嘴,要知道什么话应该说, 什么话不应该讲,避免踏入沟通雷区。在与客户沟通过程中,应该注意以下十种禁忌: 1. 忌争辩营销From https://www.wendangku.net/doc/f118820383.html,员在与客户沟通时,我们是来销售产品的,不是来参加辩论会的,要知道 与客户争辩解决不了任何问题,只会招致客户的反感。营销员首先要理解客户对保险有 不同的认识和见解,容许人家讲话,发表不同的意见;如果您刻意地去和客户发生激烈的 争论,即使您占了上风,赢得了胜利,把客户驳得哑口无言、体无完肤、面红耳赤、无地 自容,您快活了、高兴了,但您得到的是什么呢?是失去了客户、丢掉了生意。时刻不要 忘记您的职业、您的身份是做什么的。 2. 忌质问营销员与客户沟通时,要理解并尊重 客户的思想与观点,要知道人各有志不能强求,他买保险,说明他有钱并有保险意识;他 不买保险,说明他有原因,切不可采取质问的方式与客户谈话。如营销员所言: 1.您为 什么不买保险? 2.您为什么对保险有成见3.您凭什么讲保险公司是骗人的? 4.您有什么理由说保险公司交费容易,赔钱难?诸如此类等等,用质问或者审讯的口气与客户谈话,是营销员不懂礼貌的表现,是不尊重人的反映,是最伤害客户的感情和自尊心的。 3. 忌命 令营销员在与客户交谈时,微笑再展露一点,态度要和蔼一点,说话要轻声一点,语气要 柔和一点,要采取征询、协商或者请教的口气与客户交流,切不可采取命令和批示的口吻 与人交谈。人贵有自知自明,要清楚明白您在客户心里的地位,您需要永远记住一条那就是———您不是客户的领导和上级,您无权对客户指手画脚,下命令或下指示;您只是一 个保险营销员,他的一个理财顾问。 4. 忌炫耀与客户沟通谈到自己时,要实事求是地介 绍自己,稍加赞美即可,万万不可忘乎所以、得意忘形地自吹自擂、自我炫耀自己的出身、学识、财富、地位以及业绩和收入等等。这样就会人为地造成双方的隔阂和距离。要知道 人与人之间,脑袋与脑袋是最近的;而口袋与口袋却是最远的,如果再您一而再再而三地 炫耀自己的收入,对方就会感到,你向我销售保险是来挣我钱的,而不是来给我送保障的。记住您的财富,是属于您个人的;您的地位,是属于您单位,暂时的;而您的服务态度和 服务质量,却是属于您的客户的,永恒的。您在客户面前永远是他的一个保险代理人、服 务员。5.忌直白营销员要掌握与人沟通的艺术,客户成千上万、千差万别,有各个阶层、 各个方面的群体,他们的知识和见解上都不尽相同。我们在与其沟通时,如果发现他在认识上 有不妥的地方,也不要直截了当地指出,说他这也不是?那也不对?一般的人最忌讳在众人面 前丢脸、难堪,俗语道:“打人不打脸,揭人不揭短”,要忌讳直白。康德曾经说过:“对男 人来讲,最大的侮辱莫过于说他愚蠢;对女人来说,最大的侮辱莫过于说她丑陋。”我们一定要 看交谈的对象,做到言之有物,因人施语,要把握谈话的技巧、沟通的艺术,要委婉忠告。 6.忌批评我们在与客户沟通时,如果发现他身上有些缺点,我们也不要当面批评和教育他, 更不要大声地指责他。要知道批评与指责解决不了任何问题,只会招致对方的怨恨与反感。与 人交谈要多用感谢词、赞美语;要多言赞美,少说批评,要掌握赞美的尺度和批评的分寸,要 巧妙批评,旁敲侧击。 7.忌专业在销售保险产品时,一定不要用专业术语,因为保险产品有 特殊性,在我们每一个保险合同中,都有死亡或者是残疾的专业术语,中国的老百姓大多忌讳

相关文档
相关文档 最新文档