文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 货代常用英语

货代常用英语

货代常用英语
货代常用英语

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX ( Jan.28th).

2、仓位紧张,请尽快确认

Please confirm soonest as possible due to tight space

3、船公司回复——没有仓位

There is no space based on the reply of shipping lines

4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运Shipment would be effected by several factories

5、几个订单合并一起出运

Those orders would be combined into one shipment

6、截港时间Cut off date

7、截单时间documentary off date

8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time)

9、预留仓位Pre-booking space

10、船期调整Adjustment of shipping schedule

(因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。)(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….th at carried by VES…ETD on …. Would be arranged on…

11、客户已于XX时候装箱/ 提箱

Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次

As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will

be postponed to next voyage

13、已向船公司订舱,但未确认仓位

Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 14、放箱Empty Release

15、客人出差Customer is on his business way

16、仓位Space

17、增加/减少1个柜子add/reduce one volume

18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物Customer intend to ship remains cargo by LCL

19、最新情况the latest status

20、没有新消息no any news(no any further information)

21、此1x20’G是下面所说货物中的一部分. Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment

22、现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet.

23、发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper

24、发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shipping order(S/O)

25、此票货物申请推迟航次This shipment would be postponed to next voyage

26、此票货物赶不上这个航次This shipment can not catch this voyage

27、事情还没有解决。It is not solved until now

28、这票货物是继续走ZIM还是换船公司?

Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shippi

ng lines?

29、不知道客户是否能接受MSC?

We are not sure if the customer will accept MSC as carrying line

30、此票货物分单还没电放,请不要放货给收货人

Original House Bill of lading for this shipment is not surrendered yet, please do not release the cargo to consignee

31、此票货物签单方式是电放,客户尚未同意电放,请勿放货

32、Shipment would be released against telex release, shipper has not

presented us the application for telex release, please hold the sh ipment until our further notice.

33、32、每个柜子重22TONS Gross weight is 22tons per containers

34、33、发货人不同意少显示重量

35、Shipper did not agree to show less weight for this shipment

36、34、我们把这个仓位给了另外的客户使用。

37、Space (allocation) had been assigned to another customer. 35、发货人在等收货人确认是否出运

38、Shipper is waiting for consignee’s confirmation for shipping

39、36、此票货物包含订单号为X 和订单号Y 的货物。This shipment included the cargo under Order X and Y.

40、37、此票货物与JOB NO: X & Y的货物货物一起出运,我们选择JOB#X 作为主号Said cargo would be combined with JOB NO.ABCDE and, JOB #A wo uld be the final JOB38、我们正在向船东申请,将柜型由1X40H调整为1x20‘G.

41、We are applying with shipping line for amendment of container si

ze from 1X40HQ into1X20GP.

42、39、所有小柜毛重不超过17.9TONS

43、The gross weight for all the 20GP is not more than 17.9TONS

44、40、我们提前定了EMC的仓位,约号XXXXXX.

45、We had ordered the booking with EMC in advance under SQM780184…..

46、41、这些货物中的1X40’H取消了。

47、1X40HQ had been cancelled from this shipment.

48、42、明天开始放仓,不确定能否有仓位。。

49、Shipping order will be confirmed tomorrow by shipping lines, we are not sure if the space could be secured now.

50、43、上述订舱可以继续进行吗?

51、Does the above-mentioned booking can keep on proceeding? 44、L.T . Local Time 当地时间45、damaged goods损坏了的货物

52、46、goods damaged in transit ……中受损的货物47、release cargo 放货48、running days 连续日

53、49、(Saturday Sunday and Holiday excepted)星期六、日与节假日除外50、Sunday and Holiday included)星期六、日与节假日包括在内51、Freight Forwarding Fee 货代佣金52、For prompt shipment 立即出运53、Prompt release 即时放行54、Customs clearance 清关55、cargo volume 货量

54、56、nomination cargo 指定货57、cable/telex release 电放58、Sailing Schedule 船期表59、Transit operations运输过程60、Mainfest 货物舱单

55、61、Take delivery of 收到,接收62、The said party 所涉及的一方63、 A Friday sailing 周五(XX)班64、Rebate 回扣65、Inventory 库存

56、66、Warehousing=storage仓库储存67、Round voyage 往返航次68、Ocean freight 海运费

57、69、Bonded warehouse 保税仓库70、Freight collect 运费到付71、Freight prepaid 运费已付

58、72、Limitation of liability 责任范围限制73、Brokerage/commission 佣金元旦NEW YEAR'S DAY

外贸用语(缩写)

IAC Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费

IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费

ICB International Carrier Bond 国际承运人保证金

ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON 伦敦协会货物条款(保险)

IFA Interim Fuel Adjustment 临时燃油附加费

IIC Indian Inland Charge 印度内陆费(包括:内陆费加费IHC、目的港DHC)

IMDG International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品编码

IMO IMCO additional 危险品附加费

IMP. IMPORT 进口

in. inch(s) 英寸

INC. INCLUDING 包括

incl. including 包括

INCOTERMS Standard condition for sale and delivery of goods 国际贸易术语解释通则FCA Free carrier(Incoterms) 货交承运人

FCL FULL CONTAINER LOAD (集装箱)整箱货

FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document) 货运代理人收讫货物证明FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civil commotions 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) 货运代理人运送证明

FDFT FORE DRAFT 艏吃水

FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40标准集装箱

FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) 国际货运代理协会联合会代运说明

FHEX Friday and holidays excepted 节假日除外

FI FREE IN (船方)不负担装货费用

FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用

FIO FREE IN AND OUT (船方)不负担装,卸费用

FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓firavv first available 最有效的

FIS freight,insurance and shipping charges 运费,保险和装船费用

FLT forklift truck 叉车

FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款

FM FROM 从...,来自...

FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会

FOB FREE ON BOARD 离岸价格(船上交货)

FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安险

FPAD freight payable at destination 目的地付运费

FR flat rack(container)

FRG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况

FRT FREIGHT 运费

Frt.fwd. freight forward 到付运费

frt.ton freight ton 运费吨

FRZ Frozen 冰冻

FT FOOT OR FEET 英尺

ft.ppd. freight prepaid 运费预付

FWC full loaded weight & capacity(container) 满载重量和容积

FWD FORWARD 前部

FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水

fwdr. forwarder 货运代理人

FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA仓储收据

G.A. general average 共同海损(保)

Government Bill of Lading 政府海运提单

G.C. general cargo 杂货

GA GENERAL AVERAGE 共同海损

GDP gross domestic product 国内生产总值

GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,金康程租合同

GFA general freight agent 货运总代理

GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间

GNP gross national product 国民生产总值

GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积或毛(重)

GRD GEARED 带吊杆的

GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长

GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨

GSA General Sales Agent 销售总代理

GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制

GW GROSS WEIGHT 毛重

h.p. horse power 马力

H.Q. headquarters 总部

h/lift heavy lift 重件货

HA HATCH 舱口

HA DIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸

HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) HAWB House Air Waybill 货运代理运单,分运单

HBL House Bill of Lading 无船承运人提单

HD HEAVY DIESEL 重柴油

hdlg handling 处理,手续

HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System 欧洲铁路运输信息交换系统

hgt height 高度

HO HOLD 货仓

HRS HOURS 小时

HTD Heated 加热

HTS Harmonized Tariff Schedule 国际货物编码

I.E. ID EST=THAT IS 即是...,那就是...

including particular average 包括单独海损(保)

IAC Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费

IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费

ICB International Carrier Bond 国际承运人保证金

ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON 伦敦协会货物条款(保险)

IFA Interim Fuel Adjustment 临时燃油附加费

IIC Indian Inland Charge 印度内陆费(包括:内陆费加费IHC、目的港DHC)

IMDG International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品编码

IMO IMCO additional 危险品附加费

IMP. IMPORT 进口

in. inch(s) 英寸

INC. INCLUDING 包括

incl. including 包括

INCOTERMS Standard condition for sale and delivery of goods 国际贸易术语解释通则

中级会员

UID 1581 583 积分1054 帖子199 阅读权限40

注册2011-2-23 状态离线发表于2011-4-13 12:26

INMARSAT International Convention on the International Maritime Satellite Organization INST INSTANT 本月的

INT INTENTION 意下,企图

INTRM intermediate point 中转点

inv. invoice 发票

IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比

IPF Inspection Fees 集装箱检查费

IU IF USED 如果使用

K.ATT KIND ATTENTION 请转,请交,请...收阅

KG KILOGRAM 公斤

KM KILOMETER 公里

km2 square kilometre 平方公里

kn knot(s) 结

kW kilowatt 千瓦

kWh kilowatt-hour 度,千瓦时

l.& d. loss and damage 损失与残损

l.& u. loading and unloading 装卸

L.T. LOCAL TIME 当地时间

L/A Lloyds agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人

L/C LETTER OF CREDIT 信用证

L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信

L/L LOADING LIST 装货清单

L/T LONG TON 长吨

L/T liner terms 班轮条款

LABL Less Advance Booking Allowance 提前定舱优惠价

LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水

LASH lighter aboard ship 子母船

Lat.,lat. latitude 纬度

lb(s) pound(s) 磅

LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高

LCL Less (Than)Container Load 拼箱货

LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货

LD LIGHT DIESEL 轻柴油

LDG leading 导航的,主要的

LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨

leg. legal 法律上的,合法的

LEL lower explosive limit 最低爆炸极限

LFL lower flammable limit 最低燃烧极限

lgt. long ton;long tons 长吨

LH LOWER HOLD 底舱

LHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费

liq. liquid 液体(的)

Lkg/Bkg leakage & breakage 漏损与破损

LLO Lift on / Lift off 上下车费

LNG Liquefied natural gas 液化天然气

LO/LO lift on,lift off 吊上吊下,吊装

LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长

load loading 装货

LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD 已备妥,可装货loc. local;location 当地;位置

Long.,long longitude 经度

LPG Liquefied petrochemical gas 液化石油气

LSD loading,storage and delivery charges 装船,仓储和交货费用

LT LINER TERMS 班轮条款

LT letter telegram 书信电报

LTA lighter than air system(airships)

LTD LIMITED 有限(公司)

ltge lighterage 驳运费

ltr. lighter 驳船

lump lump sum 包干金额,总数

M minimum(rate classification) 最低(运费)

m metre(s) 米

M. MEASUREMENT 按货物的体积计算运价

M.H. Merchants Haulage 商船运输

M.S. MOTOR SHIP 内燃机船

M/R mates receipt 大副收据

M/R,M.R. MATES RECEIPT 大副收据

M/S Motor ship 内燃机船

M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨或内燃机油轮

M/V Motor Vessel 内燃机船

M+R maintenance and repair(centre) 维护修理

m3 cubic metre(s) 立方米(CBM)

MACH modular automated container handling

MAF Manifest Amendment Fee 舱单改单费

MAWB Master Air Waybill 总运单(空)

MAX MAXIMUM,THE MOST 最大(多)

Mdse merchandise 商品

MFN Most Favoured Nation 最惠国

MIN MINIMUM,THE LEAST 最小(少)

MOLOO MORE OR LESS AT OWNERS OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS OPTION 溢短装由卖方选择msbl missing bill of lading 丢失提单

msca missing cargo 灭失货物

MT motor tanker 内燃机油轮

MTD multimodal transport document 多式联运单证

MTO multimodal transport operator 多式联运经营人

MTON MEASUREMENT TON 尺码吨

MV MOTOR VESSEL 内燃机船

N normal(rate classification) 普通货(运价)

specified 不另说明

n.o.e. not otherwise enumerated 不另编号

N.O.S. not otherwise specified 未列名

N/M NO MARK 无麦头

n/n non-negotiable 不可转让的

N/O no order 无定单

N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书

NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill) 货运代理人空运分运单NGO non governmental organization 非官方组织

NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书

NR NUMBER 数字,号码

NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨

NT.WT. NET WEIGHT 净重

NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人

中级会员

UID 1581 583 积分1054 帖子199 阅读权限40

注册2011-2-23 状态离线发表于2011-4-13 12:27

P.& I. Protection and Indemnity Association 船东保赔协会

P.& I. clause clause Protection and Indemnity clause 保护和赔偿条款P.& I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会

P.& L. profit and loss 收益和损失

p.a. per annum(per year) 每年

P.A. particular average 单独海损

agent 由代理支付

p.c.f. pounds per cubic foot 每立方英尺...镑

P.chgs particular charges 特别费用(保)

p.d. partial delivery 部分交付

P.L. partial loss 部分损失(保)

P.O.B. post office box 邮政信箱

p.t. per ton 每吨

P/C Paramount Clause 最重要条款

P/N promissory note 期票;本票

PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损

Para paragraph 文章的段或节

payt. payment 支付,赔偿

PCF Panama Canal Transit Fee 巴拿马运河费

PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费

PCT PERCENT 百分比

pd. paid 已付款

PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司PKG PACKAGE 包装

pkge package 包装

PLP parcel post 包裹邮寄

PLTC port liner term charges

PM POST MERIDIEM=AFTERNOON 下午

pmt prompt 即时的

POD port of discharge 卸港

POL port of loading 装港

POR port of refuge 避难港

pp/ppd prepaid/prepaid 预付

PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)

PROX PROXIMO,NEXT MONTH 下个月

PSC Port Service Charge 港口服务费

PSS Peak season surcharge 旺季附加费

pt/dest port of destination 目的港

pt/disch port of discharge 卸港

PTL partial total loss 部分和全部损失

ptly pd partly paid 已付部分款

PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日

Q Quantity (rate classification) 数量

q.v. quod vide(which see) 见本项

Qn Quotation 引述,引用

RF Refrigerated Container 冷藏箱

RSC Restowage Charge 翻舱费

S surcharge(rate classification) 附加费

s & c shipper and carrier 托运人与承运人

S.& F.A. shipping and forwarding agent 运输代理

S.d. small damage 小量损坏

s.l.& c. shippers load and count 发货人装船和计数

S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否

subject to particular average 平均分担单独海损

S/C surcharge 超载

S/D sailing date 启航日期

S/d sight draft 即期

S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸

S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图

S/S steamship 汽船,轮船

SB SAFE BERTH 安全泊位

SCF(C) Suez Canal Transit Fee (Charge) 苏伊士运河费

SCR specific commodity rate 列名商品费率

SDR Special Drawing Rights 特别提款权

SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA FORM)

SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外

SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外

SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内

SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司

SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. 中国对外贸易运输总SLI shippers letter of instruction 发货人说明

中级会员

UID 1581 583 积分1054 帖子199 阅读权限40

注册2011-2-23 状态离线发表于2011-4-13 12:27

Master NVOCC 主装无船承运人

Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人

Contract NVOCC 签约无船承运人

Conference Carrier 公会承运人

Independent carriers 独立承运人

Self-owned Vessels 自有船

Time-chartered Vessels 期租船

Inbound Vessel / Homebound 进口(回程)船

Outgoing / Outbound Vessel 出口船

Skip Over 跳(甩)港

Change of port of call 改港

Optional Port 选择港

Deviate 弯(绕)港

Partial Shipment 分批装运

Bonded Area 保税区

Shore Crane / Gantry Crane 岸吊

Portainer 集装箱岸吊

Loading Platform 装卸平台

Bonded Warehouse 保税库

Cancellation 退关箱

Transportation hub 中转港

Prompt release 即时放行

Ocean Freight 海运费

Freight Rate 海运价

Dead Freight 空舱费

Surcharge / Additional Charge 附加费

Toll 桥/境费

Back Freight 退货运费

B/L Copy 提单副本

Advanced Bill of lading 预借提单

Anti-dated Bill of Lading 倒签提单

Blank Bill of Lading 空白提单

Combined Bill 并单(提单)

Separate Bill 拆单(提单)

‘To Order’B/L 指示提单

Received for Shipment B/L 备运提单

Transhipment B/L 转船提单

Through B/L 联运提单

Arrival Notice 到货通知书

Packing List 装箱单

Commodity Inspection 商品检验

Customs Inspection 海关查验

Tally 理货

Tally Report 理货报告

Certificate of Origin 原产地证书

Force Majeure 不可抗力

Standard pallet 标准托盘

O.R. owners risk 船舶所有人或货主承担风险

owners risk of damage 损失风险由货主承担

O/D on deck 甲板上

OAC Origin Accessory Charge 始发港杂费

OBL Ocean Bill of Lading 海运提单

OBO Ore Bulk Oil(carrier) 矿石,散货和石油多用途船

Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单

OCB OCEAN FRT. BOX 海运费

OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人

OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点

ODS operating differential subsidy 营差别补贴

OFA ocean freight agreement 海运运费协议

OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费

ORC Original Receiving Charge 启运港接货费

OT open top(container) 开顶式集装箱

OTI 远洋运输中介公司

OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加费

P & D pick up and delivery

P & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会

货代常用的英语单词

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。 When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan.28th). 2、仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soonest as possible due to tight space 3、船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipping lines 4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 Shipment would be effected by several factories 5、几个订单合并一起出运 Those orders would be combined into one shipment 6、截港时间Cut off date 7、截单时间documentary off date 8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time) 9、预留仓位Pre-booking space 10、船期调整Adjustment of shipping schedule (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。) (Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….that carried by VES…ETD on …. Would be arranged on… 11、客户已于XX时候装箱/ 提箱 Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage 13、已向船公司订舱,但未确认仓位 Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 14、放箱Empty Release 15、客人出差Customer is on his business way 16、仓位Space 17、增加/减少1个柜子add/reduce one volume 18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 Customer intend to ship remains cargo by LCL 19、最新情况the latest status

货代物流常用英语

报关费customs clearance charge 转关报关费customs transmit clearance charge 联单费sheet patch up fees 报关单删单或改单费amendment charge 商检费commodity inspection fee 商检换单费exchange fee for CIP 商检服务费service charge for inspection 海关查验费customs inspection fee 海关查验服务费sevice charge for customs inspection 海关加封费customs seal fee 过磅费ponderation fee 海关拆封费seal fee 卡口确认费gate charge 仓储费storage charge 卸车费unloading charge 进库费warehouse in charge 仓储费storage charge 装车费loading charge 出库费warehouse out charge 理货费tally charge 分货费dispatch charge 集装箱掏箱费devanning fee 集装箱装箱费stuffing fee 货权凭证ownership licence 单证费document charge 贴标签stick mark charge 条码扫描bar code scan charge 拆板devanning pallet charge 增值服务other service 加班费OT charge 保险代理费insurance agent charge 短泊Drayage 集装箱下车费container unloading charge 集装箱上车费container loading charge 集装箱堆存费container CY charge 散货车bulk cargo truck 堆存费Demurrage charge 上,下车费loading/un-loading charge 搬移费container truckage 制冷费frozen charge 整箱拆箱费devanning charge 集卡挂车出租费container truck rent 出库单录入费data input charge 物流服务费logistics charge

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

国际货代常用英文单词 货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港

Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港(四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车 Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷 Toll Gate 收费口 (五)保税 Bonded Area 保税区 Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车 Loading Platform 装卸平台(六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班 A bi-weekly sailing 周双班

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车

货代常用的英语词句

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。 When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan、28th)、 2、仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soonest as possible due to tight space 3、船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipping lines 4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 Shipment would be effected by several factories 5、几个订单合并一起出运 Those orders would be combined into one shipment 6、截港时间Cut off date 7、截单时间documentary off date 8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time) 9、预留仓位Pre-booking space 10、船期调整Adjustment of shipping schedule (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。) (Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO、:…、that carried by VES… ETD on …、Would be arranged on… 11、客户已于XX时候装箱/ 提箱 Cargo had been stuffed on …、(Container had been picked up on、、) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage 13、已向船公司订舱,但未确认仓位 Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet、 14、放箱Empty Release 15、客人出差Customer is on his business way 16、仓位Space 17、增加/减少1个柜子add/reduce one volume 18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 Customer intend to ship remains cargo by LCL

货代常用英文

货代常用英文 船公司SO文件的英文简单解释 Booking number:订舱号码 Vessel:船名 Voyage:航次 CY Closing DATE:截柜日期,截关日 closing Date/Time:截柜日期 SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间 Expiry date:有效期限,到期日期 Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期 ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期) ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日 Port of loading(POL):装货港 Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头 Empty Cntainer Depot:交空柜场站 Loading port:装货港 From City:起运地 EXP(export):出口 Final destination:目的港,最终目的地 Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地 Port of discharge:卸货港 Discharge port:卸货港 Load Port: 卸货港 Dry:干的/不含液体或湿气 Quantity:数量 cargo type:货物种类 container number:集装箱号码 container:集装箱 specific cargo container:特种货物集装箱 Number of container:货柜数量 container Size:货柜尺寸 CU.FT :立方英尺 Cont Status:货柜状况 seal number:封条号码 seal No:封条号码 seal type:封条类型 weight:重量 Gross weight:总重(一般是含柜重和货重) Net Weight:净重 Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量 Laden:重柜 remarks:备注

货代物流常用英语总结

货代物流常用英语总结

contact:联络人,联系方式 contact person:联络人 intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止 intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止 DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律) SI CUT: 截提单补料或截关 BKG(BOOKING) Staff订舱人员 BILL of Lading#:提单号,提单方案 Empty Pick up CY:提空柜地点 Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载 Est.Arrival Date:EIS到达时间 CY open: 整柜开仓时间 Port of delivery:交货港口 EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写 Address:地址 Special cargo information: 特别货物信息Shipper'own container SOC:托运人自己的集装

箱 Dangerous DG:危险或危险品/ 危险标志Customer:客户 FCL full container load:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人 Trucker:拖车公司/运输公司 Tractor NO:车牌号码 Depot/Pickup Location:提柜地点 Stuffing:装货地点 cargo type:货物种类 container:集装箱 specific cargo container:特种货物集装箱container Size:货柜尺寸 CU.FT :立方英尺 Cont Status:货柜状况 seal number(seal No):封条号码 seal type:封条类型 weight:重量 Net Weight:净重 Laden:重柜 remarks:备注

货代常用英语

货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖 Transporter 拖车 Trucking Company 车队(汽车运输公司)

货代英语常用语

一:货代常用短语 (一)基础篇 Airwey Transportation By Air航空运输 Air Way Bill 空运提单 ocean shipping Transportation By Sea 海运express Transportation By express 快递运输Air Express 航空快递 FCL Full Container Load 整柜装箱装载 LCL Less Container Load 散货运输 MBL Master Bill 船东单 HBL House Bill 货代单 packing list 装箱单 invoice 发票 Contract 合同 customs declaration 报关单 CO certificate of origin 原产地证 Factory 工厂 Shipper 发货人 Trade Company 贸易公司 Consignee 收货人 Forwarder Shipping Agent 货代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Destination Agent目的港代理 Shipping house (Carrier)船公司 Barge Carrier 驳船公司 First Carrier 头程船 Second Carrier (第)二程船 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 S/O Shipping Order 装货指示书 Dock Receipt 场站收据 Shipping space 舱位 Cable/Telex Release 电放 PIC:Person in Charge 具体负责操作人员(二)报关 Customs clearance 报关 Cargo Name 货名 pay the bill 买单 packing list 装箱单 invoice 发票 Contract 合同 customs declaration 报关单 CO certificate of origin 原产地证 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车

货代常用英文

1.FRI ?(For your infromation or for you inference)根据你提到的。 2.请查一下收货人是否提货。 Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not. 3.如遇破损。请尽快将拆箱报告发给我们。 Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告)?for this shipment to us. 4.请回复一下此票货物的状态 Pls advice the status for below shipment. 5.请放货给收货人 Pls release cargo to consignee 6.请扣货 Pls hold cargo 7.请告知一下何时能拆完箱 Pls adv when could you finish the unstuffing ? 8.请凭正本提单放货。 Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.? 9. 同行说他们现在联系不到发货人。明天会再试着联系 Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them again tomorrow. 10.关于仓库费的问题 Pls pay attention when the cnee pick up cargo. Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges what you provided to us, You could debit us for the 8th day?~?the 10th day. You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th day after devanning. As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN 11.请确认一下这票货的实际到货日期。并且查一下收货是否提货。Pls kindly check the exact arriving date of this shipment,and whether consignee picked the shipment or not? (一)船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 (二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词集团标准化小组:[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]

国际货代常用英文单词货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船

货代英语常用词及常用口语

1 货代英语常用词及常用口语 常用空运名词 ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。 航空货运单(AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。 无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。 保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。 散件货物(Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货 物。https://www.wendangku.net/doc/8b9139465.html, CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。 到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。 预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。 计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。 到岸价格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。 收货人(Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。 交运货物(Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。 发货人(Consignor):等同于托运人。 集运货物(Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。 集运代理人(Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。 COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央物流管理计算机系统。 海关(Customs):负责征收进出口关税、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港海关)。 海关代码(Customs Code):由香港海关(C&ED)为一批货物加注的代码,以表明清关结果或要求货站经营者/收货人采取何种清关行动。 清关(Customs Clearance):在原产地、过境和在目的地时为货物运输或提取货所必须完成的海关手续。 危险货物(Dangerous Goods):危险货物是指在空运时可能对健康、安全或财产造

国际货运代理英语常用词组术语大全完整版

国际货运代理英语常用词组术语大全 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

国际货运代理英语常用词组术语大全 海运业务常用缩略语简称中文解释英文全称A/W全水路AllWaterANER亚洲北美东行运费协定AsiaNorthAmericaEastboundRateB/L海运提单BillofLadingB/R买价BuyingRateBAF燃油附加费BunkerAdjustmentFactorC&F成本加海运费COSTANDFREIGHTC.C运费到付CollectC.S.C货柜服务费ContainerServiceChargeC.Y.货柜场ContainerYardC/(CNEE)收货人ConsigneeC/O产地证CertificateofOriginCAF货币汇率附加费CurrencyAdjustmentFactorCFS散货仓库ContainerFreightStationCFS/CFS散装交货(起点/终点)ContainerFreightStation/ContainerFreightStationCHB报关行CustomsHouseBrokerCIF成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIP运费、保险费付至目的地CarriageandInsurancePaidToCOMM商品CommodityCPT运费付至目的地CarriagePaidToCTNR柜子ContainerCY/CY整柜交货(起点/终点)ContainerYard/ContainerYardD/A承兑交单DocumentAgainstAcceptanceD/O到港通知DeliveryOrderD/P付款交单DocumentAgainstPaymentDAF边境交货DeliveredAtFrontierDDC目的港码头费DestinationDeliveryChargeDDP完税后交货DeliveredDutyPaidDDU未完税交货DeliveredDutyUnpaidDEQ目的港码头交货DeliveredExQuayDES目的港船上交货DeliveredExShipDoc#文件号码DocumentNumberEPS设备位置附加费EquipmentPositionSurchargesEx工厂交货Work/ExFactoryF/F货运代理FreightForwarderFAF燃料附加费FuelAdjustmentFactorFAK各种货品FreightAllKindFAS装运港船边交货FreeAlongsideShipFCA货交承运人FreeCarrierFCL整柜FullContainerLoadFeederVessel/Lighter驳船航次FEU40’柜型Forty-FootEquivalentUnit40’FMC联邦海事委员会FederalMaritimeCommissionFOB船上交货FreeOnBoardGRI全面涨价GeneralRateIncreaseH/C代理费HandlingChargeHBL子提单HouseB/LI/S内销售InsideSalesIA各别调价IndependentActionL/C信用证LetterofCreditLandBridge陆桥LCL拼柜LessThanContainerLoadM/T尺码吨(即货物收费以尺码计费)MeasurementTonMB/L主提单MasterBillOfLoadingMLB小陆桥,自一港到另一港口MinniLandBridgeMotherVessel主线船MTD多式联运单据MultimodalTransportDocumentN/F通知人NotifyNVOCC无船承运人NonVesselOperatingCommonCarrierO/F海运费OceanFreightOBL海运提单Ocean(ororiginal)B/LOCP货主自行安排运到内陆点OverlandContinentalPointOP操作OperationORC本地收货费用(广东省收取)OrigenRecevieChargesP.P预付PrepaidPCS港口拥挤附加费PortCongestionSurchargePOD目地港PortOfDestinationPOL装运港PortOfLoadingPSS旺季附加费PeakSeasonSuchargesS/(Shpr)发货人ShipperS/C售货合同SalesContractS/O装货指示书ShippingOrderS/R卖价SellingRateS/SSpreadSheetSpreadSheetSC服务合同ServiceContractSSL船公司SteamShipLineT.O.C码头操作费TerminalOperationsOptionT.R.C码头收柜费TerminalReceivingChargeT/S转船,转运Trans-ShipT/T航程TransitTimeTEU20‘柜型Twenty-FootEquivalentUnit20’T HC码头操作费(香港收取)TerminalHandlingChargesTTL总共TotalTVC/TVR定期定量合同TimeVolumeContract/RateVOCC船公司VesselOperatingCommonCarrierW/M即以重量吨或者尺码吨中从高收费WeightorMeasurementtonW/T重量吨(即货物收费以重量计费)WeightTonYAS码头附加费YardSurchargesETD预计开航日EstimatedTimeOfDepartureETS预计船期EstimatedTimeOfSailingETA预计到港日EstimatedTimeOfArrival船务用语(1)ORC(OrigenRecevieCharges)本地收货费用(广东省收取) (2)THC(TerminalHandlingCharges)码头操作费(香港收取)(3)BAF(BunkerAdjustmentFactor)燃油附加费 (4)CAF(CurrencyAdjustmentFactor)货币贬值附加费(5)YAS(YardSurcharges)码头附加费 (6)EPS(EquipmentPositionSurcharges)设备位置附加费(7)DDC(DestinationDeliveryCharges)目的港交货费 (8)PSS(PeakSeasonSucharges)旺季附加费(9)PCS(PortCongestionSurcharge)港口拥挤附加费 (10)DOC(document.nbspcharges)文件费(11)O/F(OceanFreight)海运费(12)B/L(BillofLading)海运提单 (13)MB/L(MasterBillofLading)船东单(或OCEANBILLOFLADING)(14)MTD(MultimodalTransportdocument.多式联运单据(15)L/C(LetterofCredit)信用证(16)C/O(CertificateofOrigin)产地证(17)S/C(SalesConfirmation)销售确认书(SalesContract)销售合同(18)S/O(ShippingOrder)装货指示书(19)W/T(WeightTon)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T(MeasurementTon)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(WeightorMeasurementton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY(ContainerYard)集装箱(货柜)堆场(23)FCL(FullContainerLoad)整箱货 (24)LCL(LessthanContainerLoad)拼箱货(散货)(25)CFS(ContainerFreightStation)集装箱货运站(26)TEU(Twenty-feetEquivalentUnits)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W(AllWater)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(MiniLandBridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-VesselOperatingCommonCarrier)无船承运人

货代常用英语口语

代理常用英语口语 In consideration of your extensive experience in the field, we are ;glad to appoint you as our agent. 考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很高兴指定你们为我们的代理。 I’m entitled to being appointed as your agent. \我有权被指定为你方代理。 We keep a stock in London and act as distributors as well as agents. 我们在伦敦有库存并经营销售兼做代理。 We are decided to entrust you with the sole agency for cars. 我们决定委托你作为我们汽车的独家代理。 Thank you for your proposal of acting as our agent. 谢谢你方作为我们代理的建议。 If we come to terms, w’ll appoint you as our agent. 如果达成协议,我们将指定你为我方的代理。 We wish to handle as an agent the goods you are exporting. 我们愿意担任你们出口商品的代理。 We can play an important part as a buying agent in your overseas trade. 我们能在担任你方海外贸易的进口代理中起重要作用。 W’re in a position to take good care of your import business as a buying agent. 我们能负起作为你方进口业务中买放代理的责任。 Please get in touch with our agents for the supply of the goods you require. 你们所需的商品,请与我们的代理联系。https://www.wendangku.net/doc/8b9139465.html, W’ll leave aside the problem of agency until next week. 我们暂时把代理问题搁置到下周。

货代常用英语

1、货物将于XX 时间完成?货物将于XXX (时间)完成。When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Ja n.28th). 2、仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soon est as possible due to tight space 3、船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipp ing lines 4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运Shipment would be effected by several factories 5、几个订单合并一起出运 Those orders would be comb ined into one shipme nt 6、截港时间Cut off date 7、截单时间documentary off date 8、开仓时间 (开始放箱的时间) Empty pick up date (Empty release time) 9、预留仓位Pre-booking space 10、船期调整Adjustment of shipping schedule (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。) (Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.: ?….that carried by VES ?…ETD on ….Would be arranged on … 11、客户已于XX时候装箱/提箱 Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postp oned to next voyage 13、已向船公司订舱,但未确认仓位 Book ing had bee n ordered with shipp ing lines however not receive the con firmati on yet. 14 、放 箱Empty Release 15、客人出差Customer is on his bus in ess way 16、仓位Space 17、增加/减少1 个柜子add/reduce one volume 18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物Customer intend to ship remains cargo by LCL 19、最新情况the latest status 20、没有新消息no any news(no any further information) 21 、此1x20 ' G 是下面所说货物中的一部 分.Said 1X20GP is part of below-me ntioned shipme nt 22、现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet. 23、发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arran ged by shipper 24、发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shippi ng order(S/O) 25、此票货物申请推迟航次This shipme nt would be postp oned to next voyage 26、此票货物赶不上这个航次This shipme nt can n ot catch this voyage 27、事情还没有解决。It is not solved un til now 28、这票货物是继续走ZIM还是换船公司?

相关文档