文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 转_《医学三字经_》白话注解

转_《医学三字经_》白话注解

转_《医学三字经_》白话注解
转_《医学三字经_》白话注解

转_《医学三字经_》白话注解

医学三字经白话注解

一、医学源流

【原文】医之始,本岐黄;灵枢作,素问详。

【语译】中医学开始有文字记载,相传起源于岐伯和黄帝。后人托名黄帝和岐伯写成《灵枢》和《素问》二书,特别是《素问》的内容更为详细。【注释】岐黄:指岐伯和黄帝。黄帝是古代的帝王,约生于公元前2700 年左右。岐伯是黄帝的臣子,同时也是指导黄帝研究医学的老师。

灵枢:又名《灵枢经》、《黄帝内经灵枢经》,为《内经》的组成部分。原书共9 卷81 篇,又名《针经》,别称《九卷》。隋唐之际出现多种不同名称的传本,包括《九灵》、《九墟》和《灵枢》。宋代以后,原本及传本大多散失,现存《灵枢》传本系南宋史崧据其家藏9 卷本重新编校,改为24 卷。本书与《素问》所论述的内容相近,尤详于经络、针灸而略于运气学说。在介绍基础理论和临床方面则与《素问》内容互有补充,是我国战国时期医学理论,特别是针灸学的重要文献,素为历代医家所重视。

素问:又名《黄帝内经素问》。为《内经》组成部份。原书9 卷,共81 篇。唐(王冰注释此书时改为24 卷,并补入七篇“大论”,但仍缺刺法论、本病论二篇。经北宋林亿等校注后,成为今存《素问》传本的依据。本书包括人体生理、解剖(脏象、经络)、病因、病理、诊断、治疗、预防、养生,以及人与自然,阴阳五行,运气学说等多方面内容。较系统地反映了战国时期的医学成就。特别是用朴素辨证的指导思想,综括了医学基础理论和临床实践,为历代医家所遵循。【原文】难经出,更洋洋~

【语译】自从《难经》这部书出现以后,中医学的内容更为丰富了。【注释】难经:据史书记载,相传为春秋战国时名医扁鹊(姓秦名越人,约生于公元前5 世纪)所作。原名《黄帝八十一难经》。本书以问答释难的方式编纂而成。论述以基础理论为主,兼析症证。其中1-22 难论脉,23-29 难论经络,30-47 难论脏腑,48-61 难论病,62-68 难论穴道,69-81 难论针法。全书内容简要,辨析亦颇精微。诊法以“独取寸口”为主,对经络学说和脏腑中命门、三焦等论述则在《内经》的基础上有所发展。

洋洋:盛大的意思。

【原文】越汉季,有南阳,六经辨,圣道彰。伤寒着,金匮藏。垂方法,立律梁。【语译】到了东汉末期,有南阳人张仲景在《内经》的理论基础上,倡导了“六经辨证”的学说,使中医学术理论得到进一步的发展。他的著作传流到现在的有《伤寒论》和《金匮要略》两书。这两部书给后世医家在诊断治疗方面树立了辨证论治的规范,成为学医的必经之路,象渡口和桥梁一样。

【注释】南阳:指张仲景,名机,河南南阳人。从前为了对某人表示崇敬,往往以他的出生的地名来称呼他。

六经;即太阳、阳明、少阳、太阴、少阴、厥阴。六经辨证是指张仲景根据外感病传变情况总结出来的六个辨证纲领,亦即外感病过程六个不同层次的综合证候。六经彼此间是相互联系的,可以合病、并病和相互传变,不能截然分开。圣道:这里是指中医学。

彰:显著发扬的意思。

伤寒:即《伤寒论》。东汉(张仲景所撰《伤寒杂病论》中有关伤寒病证为主的部份内容,原书经晋(王叔和整理,复经北宋校正医书局校订而成《伤寒论》。现存较早的有金(成无己《注解伤寒论》和明(赵开美影宋刻本《伤寒论》。以六经辨

证为纲,对伤寒各阶段的辨脉审证法和立法用药规律,以条文形式作了较全面的论述。

金匮:即《金匮要略》。又称《金匮要略方论》。东汉(张仲景所撰《伤寒杂病论》,经晋(王叔和整理后,其古传本之一名《金匮玉函要略方》,共3 卷。经北宋校正医书局根据当时所存的蠹简重予编校,取其中以杂病为主的内容,改名《金匮要略方论》。全书共25 篇,方剂262 首,所述病证以内科杂病为主,兼有部份外科、妇产科病证。本书总结了东汉以前的丰富的临床经验,提供了辨证论治及方药配伍的一些基本原则,介绍了不少实用有效的方剂,为临床医学奠定了基础。藏:这里作宝藏解释。

【原文】李唐后,有千金;外台继,重医林。

【语译】唐代著名的医学书籍,要算孙思邈着的《千金要方》和《千金翼方》,继而有王焘着的《外台秘要》。这两部大书可说是唐代医学的代表作,一直为医学界所重视。

【注释】李唐:唐朝(618~906)的统治者姓李,故称李唐。

千金:指《千金要方》和《千金翼方》。均为孙思邈所著。《千金要方》又名《备急千金要方》,作者以人命重于千金,故取以为名。该书成书于公元682 年,共30 卷,分医学总论、妇人、少小婴孺、诸风脚气、伤寒、食治、养性等门,总计232 门,有方5300 余首。收集的方子非常广泛,并记载了很多有效的药物,以及有关证候、处方、用药制剂、服药、藏药等方面的宝贵经验。较系统地总结了唐代以前的医学成就。《千金翼方》共30 卷,在《千金要方》的基础上又有新的补充。首载本草,其次为妇产、伤寒、小儿、养生、内科、外科、针灸及禁经等。除了记载古典经方外,并采集了当时的民间单方,以发扬民间医药。外台:指《外台秘要》。为王焘编著,书成于公元752 年,共40 卷,分1,104 门,载方

6,000 余首。收集的医方更较《千金要方》为丰富,保存了唐以前很多古医书资料,故除为一本医药历史文献外,至今仍为临床实用的参考书。

【原文】后作者,渐侵淫;红紫色,郑卫音。

【语译】唐代以后的著作逐渐地增多了,其中不免也有一些不够成熟的作品,滥竽充数,如果拿这些作品来和古典医书比较起来,那就有些赶不上了,好像拿红的颜色来与紫的颜色相比、郑卫音乐与古代雅乐相比一样。这里面有正色,有杂色,有雅乐,有委靡之音,显然是不同的。(愚按:作者尊古之心可以理解,但将宋代众多医药学家之著述都喻为“郑卫”之音,不免过于偏激。宋代亦出现不少有影响的著作,如刘翰、马志等所著《开宝重订本草》,王怀隐等所著《太平圣惠方》,唐慎微所著《证类本草》,官修医书《太平惠民和剂局方》、《圣济总录》,个人著作如严用和的《济生方》,许叔微的《普济本事方》等都对后世医药学的发展有较大的影响)。

【注释】侵淫:渐进。这里是增多的意思。

红紫色:这里是说明杂色(紫色)不能与正色(红色)相比。郑卫音:郑、卫是春秋时二国名。这二国的音乐都是很淫荡的。因此,后世称淫荡的音乐为郑卫音。

【原文】迨东垣,重脾胃;温燥行,升清气;虽未醇,亦足贵。

【语译】到了金时,李东垣在医学上倡导“重脾胃”的学说,主张用温燥性的药(如补中益气汤中的升麻、柴胡等)来升提清气。他临证处方用药较多,是比较庞杂的,不够纯正;而他的医学理论很有特色,有很多可贵之处。

【注释】东垣:姓李名杲,字明之,晚号东垣(1180~1251),为金元四大家之一。由于他在医学上认为“胃气为本”主张用温燥药补脾胃,故后世称他为“补土派”的始创者。着有《脾胃论》、《内外伤辨惑论》、《医学发明》等书。【原文】若河间,专主火;遵之经,断自我;一二方,奇而妥。【语译】象金代的刘河间,治病专从治火着眼。他的学说,虽然是根据《内经》

的理论发展而来的,但有很多是自己的见解。他所制定的几个方剂,不仅有它的独创性,而且还是很妥善的。

【注释】河间:指刘完素,字守真(1110~1200),河北河间人。为金元四大家之一。重视《内经》理论,并有所发挥。根据当时疾病流行,多数医者用辛燥之品治疗无效的情况,提出“六气皆从火化”的理论,对热病和其他杂病的治疗,有很丰富的经验。主张降心火,益肾水,善于用清热泻火的方剂来治疗,故后世称他为“寒凉派”的创始者。着有《运气要旨》、《素问宣明论方》、《素问玄机原病式》等书。

【原文】丹溪出,罕与俦;阴宜外,阳勿浮;杂病法,四字求。【语释】元代朱丹溪的医术,在当时很少有人能比得上他。他提倡“阳常有余,阴常不足”的学说,认为很多病应从滋阴着手,人体的“阴”应当常补,“阳”则切忌使它浮动。治疗杂病的方法,应当从气、血、痰、郁等四方面来分别处理。【注释】丹溪:姓朱,名震亨,字彦修,号丹溪(1281~1358),浙江义乌人,为金元四大家之一。他治病主张滋阴,故后世称他为“滋阴派”的始创者。着有《丹溪心法》、《格致余论》、《局方发挥》等书。

罕(han)与俦(chou):“罕”是稀少;“俦”是同辈的人。

四字:指气、血、痰、郁。朱丹溪以此四者归纳疾病的各种原因。【原文】

若子和,主攻破;中病良,勿太过。

【语译】又象金代的张子和,治病主张用攻下的方法。攻下的药物性能都是比较猛烈的,但他用得很精当。不过也必须注意疾病的情况,用药要恰到好处,中病即止,不可过量。

【注释】子和:姓张,名从正,字子和(1156~1228)。河南考城人,为金元四大家之一。治病强调以祛邪为主,认为邪去正自安。多采用攻法以祛邪,善用汗、

吐、下三法,因此,后世称他为“攻下派”的创始者。着有《儒门事亲》等书。【原文】四大家,声名噪;必读书,错名号。

【语译】刘河间、张子和、李东垣、朱丹溪,都生于金元时代,各有不同成就,名气后大。后人称他们为金元四大家。但在李中梓着的《医宗必读》一书中,却错误地把张仲景、刘河间、李东垣、朱丹溪称为金元四大家。

【注释】必读:指《医宗必读》,为明末李中梓所著。中梓名士材,号念莪。此书以简明扼要见称,且能提纲挈领,因此颇为一般读者所欢迎。【原文】明以后,须酌量;详而备,王肯堂。

【语译】从明代以后,医学书籍就更多了。但各有所长,各有所短,研习医

学的人,必须仔细酌量取舍,才能做到取长补短。其中比较详细而完备的,要称王肯堂了(指王肯堂着的《证治准绳》。

【注释】王肯堂:字宇泰,号损庵(1552~1639),江苏金坛人。是明代著名医

学家。所著《证治准绳》120 卷,包括杂病证治准绳、伤寒证治准绳、杂病证治类方准绳、女科证治准绳、幼科证治准绳、疡医证治准绳六种,故又称为《六科准绳》。内容渊博,条理分明,为明代医学巨著之一,为后人所推崇。另着有《医论》、《医辨》、《郁网斋笔尘》、《古今医统正脉全书》。

【原文】薛氏按,说骑墙;士材说,守其常;张景岳,着新方;石顽续,温补乡;献可

论,合二张;诊脉法,濒湖昂。

【语译】薛立斋着《薛氏医按》,其中有些议论缺乏自己的见解。李士材的

著述虽然比较粗浅一些,但是却能遵守常法。张景岳着有《新方八阵》,创制许多新的处方,都很切合实际。张石顽着《张氏医通》,治病大多采用温补的方法。赵献可的论述,基本上与张景岳、张石顽两人的理论一致。至于诊脉的方法,首推李时珍

所著的《濒湖脉学》。

【注释】薛氏:指薛己,号立斋,江苏吴县人,明代著名医学家,曾任御医及太医院使。通内、外、妇、儿、眼、齿科,尤精于疡科。主张治病务求其本原,倡用补真阴真阳的方剂。着有《薛氏医按》。

张景岳:名介宾,字惠卿,号景岳,浙江山阴人(1561~1639)。学术上先尊崇朱丹溪。后又有不同见解,提出“阳非有余”“真阴不足”等理论。主张补益真阴元阳,慎用寒凉攻伐之品,以温补为主,给后世医家影响很大。著述颇丰,历三十余年编成《类经》一书,又有《类经图翼》、《类经附翼》、《质疑录》,晚年辑成《景岳全书》,对后世影响较大。

石顽:张璐,字路玉,号石顽,清代医学家,着有《张氏医通》、《伤寒缵论》、《伤寒绪论》、《本经逢原》、《诊宗三昧》、《千金方衍义》。献可:赵献可,号养葵,浙江宁波人,明代著名医学家。所著《医贯》一书,议论甚精,很受医家欢迎。此外,尚有《内经抄》、《素问注》、《经络考正》、《脉论》等书。

濒湖:李时珍,字东璧,号濒湖,湖北蕲春人(1518~1593),明代伟大医药学家,着有《本草纲目》、《濒湖脉学》、《奇经八脉考》等书。

【原文】数子者,各一长;揆诸古,亦荒唐。长沙室,尚彷徨。

【语译】以上所谈到的几位医家,虽都各有专长,但他们的著作,与古典著作比较起来,是相差得很远的,甚则荒诞不经。对于张仲景著作的研究,尚还很不够,好象只能在门外徘徊,不能登堂入室。(按:这段议论仅是作者的看法。实际上后世医家在古代医学的基础上不断有所发展)

【注释】揆(kui):“揆”是衡量一下的意思。

长沙:指张仲景。据说张仲景作过长沙太守,所以学医的人,常尊称他为张长沙。

彷徨:游移不定,不知道往哪里走好。

【原文】惟伯,能宪章;徐尤着,本喻昌;大作者,推钱塘。取法上,得慈

航。【语译】到了清代,惟有柯伯能够遵守《伤寒论》的法度。至于徐忠可、尤在泾二氏,基本上是依据喻昌的学说。清代比较有名的著作家,要算钱塘张志聪与高士宗了。研究中国医学必须认真学习古典著作,才是正确的道路。【注释】伯:柯琴,字伯,清代著名医学家。着有《伤寒来苏集》、《伤寒论翼》等书;

阐发《伤寒论》的道理,甚为精细明了。

宪章:法度。此处指《伤寒论》的学术思想。

徐尤:指徐忠可(名彬)与尤在泾(名怡),都是清代著名医学家。徐忠可着有

《金匮要略论注》等书;尤在泾着有《伤寒贯珠集》、《金匮心典》、《金匮翼》等书。喻昌:字嘉言,江西南昌人,清代著名医学家,着有《伤寒尚论篇》、《医门法律》、《寓意草》等书。

钱塘:指张隐庵(名志聪)和高士宗(名士栻),他们都是浙江钱塘人,清代著名

的医学家。曾在杭州侣山堂讲述医学,极一时之盛。他们主张集体创作;他们着有《素问集注》、《灵枢集注》、《侣山堂类辨》等书。

慈航:在茫茫大海中,忽然得到渡船,安稳渡到彼岸的意思。此处指研究中医

学的正确道路。

二、中风

【原文】人百病,首中风;骤然得,八方通。

【语译】在人类所患的各种疾病中,首先值得注意的要算是中风病。这种病

大多是急骤发作的。引起这种病的风邪是由四面八方来的。

【注释】中风:中风,病名。见《内经(邪气藏府病形篇》等。亦称卒中。指猝

昏仆,不省人事,或突然口眼喎科,半身不遂,语言不利的病症。关于中风的病因,唐、宋以前均认为以外风为主要因素。金、元时代,刘河间主火,李东垣主气,朱丹溪主湿(湿生痰,痰生热,热生风)。元(王履(王安道)又将本病分为真中风、类中风两种。《医经溯洄集(中风辨》:“殊不知因于风者,真中风也。因于火,因于气,因于湿者,类中风,而非中风也”。在辨证方面,按病情轻重,分为中络、中经、中腑、中脏四个类型。《金匮要略(中风厉节病脉证并治》:邪在于络,肌肤不仁;邪在于经,即重不胜;邪入于脏,即不识人;邪入于脏,舌即难言,口吐涎”。然而对突然昏仆,不省人事者,又当辨明闭证和脱证的区别。指外感风邪的病证。是太阳表证的一个类型。《伤寒论(辨太阳病脉证并治》:“太阳病,发热,汗出,恶风,脉缓者,名曰中风。”

八方:东、南、西、北,东北、西北、东南、西南等八个方位。【原文】闭与脱,大不同;开邪闭,续命雄;固气脱,参附功。【语译】诊断中风症,应分辨闭症与脱症,二者是大不相同的,治法当然也不同。闭证要用疏通的方法,以小续命汤力量最为雄厚。脱证要用固守元气的方法,不使元气虚脱,用参附汤最有功效。

【注释】闭与脱:风邪侵入人体后,陏着病人脏腑寒热虚实的不同,而发生不同的证候;若病人素有郁热,则多见闭证。闭证的症状是神昏不语,痰涎涌塞,牙关紧急,面赤,两手握紧,脉搏有力,或二便闭结,应先用开窍醒神的方法来治疗。如脏腑本属虚寒的,则多见脱证。脱证的症状是不省人事,口开手撒,汗出如珠,二便失禁,肢体厥冷,脉微欲绝。应该急用回阳救逆或益气固脱的治法。【原文】顾其名,思其意,若舍风,非其治。

【语译】中风这个病,顾名思义,是由于中了风邪而引起的。因此,如果放弃以

治风邪为主的治法,那就不是正确的治疗方法了。

【注释】舍(she),放弃的意思。

【原文】火气痰,三子备;不为中,名为类;合而言,小家伎。【语译】关

于中风的病因,在金元四大家中,刘河间认为是由于火盛,李东垣认为是由于气虚,朱丹溪认为是由于痰多的原因所引起。后世医家为了与前面所谈的由于中了风邪所引起的“中风”相区别,将火、气、痰所引起的中风称为“类中风”。总之,刘、李、朱三人的说法,虽各有其独特的见解,但究属是一家之言,难免都有片面性。

【注释】三子:指刘河间、李东垣、朱丹溪。对中风成因,刘河间主火盛,故治实火用防风通圣散,治虚火用地黄饮子 ;李东垣主气虚,故用补中益气汤加减;朱丹溪主痰多,故用二陈汤加苍术、白术、竹沥、姜汁之类。小家伎:伎同技字,即指技术,才能。小家伎,在这里是指刘、李、朱三人都有片面性,都不能算是治中风病的“大家”。

【原文】喑喎斜,昏仆地;急救先,柔润次;填窍方,宗金匮。

【语译】当中风发作之时,若出现口不能说话,口眼喎斜,倅然倒地等症

状,当以急救为主,其次再用柔润的方法;此外,还有一种填空窍的方法,可以根据《金匮要略》所列的方法处理。

【注释】喑(yin)喎(wai)斜:“喑”是不能说话的病;“喎斜”是口眼歪斜。“昏仆地”指突然昏迷倒地,是中风的症状。

柔润:在这里是指一种治疗中风的方法,就是用滋养和镇静的药物以柔肝熄

风。填窍:窍,这里指的是毛孔。古人认为中风是因风邪由毛孔侵入而引起的。因此,治中风的方法,除了用驱风药外,也可用使毛孔密固的药,如《金匮要略》中的侯氏黑散与风引汤,就是这类方剂。(按:现多用资寿解语汤治本症) 中风第二

人百病首中风、耳聋、目瞀、鼻塞、便难之症;中腑多着四肢;中经则口眼斜;中血脉则半身不遂。

骤然得八方通中风病骤然昏倒,不省人事,或痰涌、掣搐、偏枯等症。八方者,谓东、西、南、北、东北、西北、东南、西南也。

闭与脱大不同风善行而数变,其所以变者,亦因人之脏腑寒热为转移。其人脏腑素有郁热,则风乘火势,火借风威,而风为热风矣。其人脏腑本属虚寒,则风水相遭,寒冰彻骨,而风为寒风矣。热风多见闭症,宜疏通为先;寒风多见脱症,宜温补为急。

开邪闭续命雄小续命汤,风症之雄师也。依六经见症加减治之,专主驱邪。闭者宜开,或开其表,如续命汤是也;或开其里,如三化汤是也;或开其壅滞之痰,如稀涎散、涤痰汤是也。

固气脱参附功脱者宜固,参附汤固守肾气,术附汤固守脾气,耆附汤固守卫气,归附汤固守营气。先固其气,次治其风。若三生饮一两加人参一两,则为标本并治之法。正虚邪盛,必遵此法。

顾其名思其义名之曰风,明言八方之风也;名之曰中,明言风自外入也。后

人议论穿凿,俱不可从。

若舍风非其治既名中风,则不可舍风而别治也。

火气痰三子备刘河间举五志过极,动火而卒中,皆因热甚,故主乎火。大法:用防风通圣散之类;亦有引火归源,如地黄饮子之类。李东垣以元气不足而邪凑之,令人卒倒如风状,故主乎气虚。大法:补中益气汤加减。朱丹溪以东南气温多湿,有病风者,非风也;由湿生痰,痰生热,热生风,故主乎湿。大法:以二陈汤加苍术、白术、竹沥、姜汁之类。

不为中名为类中者,自外而入于内也。此三者,既非外来之风,则不可仍名为中,时贤名为类中风。

合而言小家伎虞天民云:古人论中风,言其症也。三子论中风,言其因也。盖因气、因湿、因火,挟风而作,何尝有真中、类中之分。

喑斜昏仆地喑者,不能言也。斜者,口眼不正也。昏仆地者,不省人事,猝倒于地也。口开、目合,或上视、撒手、遗尿、鼾睡、汗出如油者,不治。

急救先柔润次柔润熄风,为治中风之秘法。喻嘉言加味六君子汤、资寿解语汤甚妙。

填窍方宗金匮《内经》云:邪害空窍。《金匮》中有侯氏黑散、风引汤,驱风之中,兼填空窍。空窍满则内而旧邪不能容,外而新风不复入矣。喻嘉言曰:仲景取药积腹中不下,填窍以熄风。后人不知此义,每欲开窍以出其风。究竟窍空而风愈炽,长此安穷哉?三化汤、愈风汤、大秦艽汤皆出《机要方》中,云是通真子所撰,不知其姓名。然则无名下士,煽乱后人见闻,非所谓一盲引众盲耶。

附方:小续命汤:《千金要方》方。治中风、症见口眼喎斜,筋脉拘急,半身不遂,舌强不语,或神情闷乱。

麻黄(去根节) 人参黄芩川芎白芍炙甘草杏仁防己桂枝防风各6g 附子(炮)5g

作煎剂,分3 次服。

参附汤:《妇人良方》方。有回阳、益气、固脱之效。治元气大亏,阳气暴脱,手

足厥冷,大汗淋漓,呼吸微弱,脉微欲绝等。东垣以此治中风元气突然虚脱。人参30g 附子(炮)15g 作煎剂,徐徐温服。

防风通圣散:《宣明论方》方。有疏风解表,清热泻下之效。主治外感风邪,内有蕴热,表里皆实,恶寒发热,头痛眩晕,口干苦,咽喉不利,大便秘结,小便短赤,以及痈肿疮毒等。河间以此治疗实火所致中风之证。

防风川芎当归芍药大黄薄荷麻黄连翘芒硝各6g 石膏黄芩桔梗各

30g 滑石9

0g 甘草60g 荆芥白术栀子各8g 作散剂,每服6g,日服3 次。地黄饮子:《宣明论方》方。功效补肾益精,宁心开窍。主治类中风,舌强不能言,足废不能行。

熟地远志山萸肉巴戟天石斛石菖蒲五味子肉苁蓉水洗肉桂麦冬附子茯苓各

等分加薄荷叶7 片,水2 杯,煎八分服。

补中益气汤:《脾胃论》方。有补益中气,升阳举陷的功效。主治脾胃气虚,脘腹胀满,不思饮食,四肢无力,大便溏泻或久泻久痢,脱肛,子宫下垂等。东垣以此治劳役饥饱过度致伤元气,气虚而风中之。

黄芪20g 人参白术(炒) 当归各10g 炙草陈皮各9g 升麻柴胡各6g 加生姜3 片,大枣2 枚,水二杯,煎八分服。

二陈汤:《太平惠民和剂局方》方。功能燥湿化痰,理气和中。主治湿痰咳嗽,痰多色白,或胸膈胀满,恶心欲呕,或头眩心悸等。朱震亨以此治痰饮所致的中风。陈皮6g 半夏茯苓9g 甘草(炙)2g 加生姜3 片,水3 杯,煎七分服。侯氏黑散:《金匮要略》方。有清肝祛风,化痰通络之功。主治大风四肢烦重,心中恶寒不足。

菊花120g 白术防风各30g 桔梗24g 细辛茯苓牡蛎人参矾石当归川芎

干姜桂枝

各10g 黄芩15g 上药杵为散,每服6g,每日服2 次,温酒调服。忌一切鱼肉、大蒜,宜常冷食。

风引汤:《金匮要略》方。有清热熄风,镇惊安神之效。主治癫痫,风瘫。突然仆卧倒地,筋脉拘急,两目上视,喉中痰鸣,神志不清,舌红苔黄腻,脉滑者。

大黄干姜龙骨各30g 桂枝45g 甘草牡蛎各30g 寒水石赤石脂石膏滑石紫石英

白石脂各90g 研成末,粗筛用韦布盛之,取6g,用井花水1 杯,煎七分,温服。干姜宜减半用。

资寿解语汤:出《古今医统》卷八。为《简易方》引《资寿方》(见《医方类聚》卷二十),“解语汤”之异名。有温经通络,熄风开窍之效。主治中风脾缓,舌强不语,半身不遂,口眼喎斜。

防风附子天麻枣仁各10g 羚羊角肉桂各3g 羌活甘草各2g 水2 杯煎八分,入竹沥15g

、姜汁6g 服。

《黄金策》及白话注解

黄金策 1、总断千金赋 动静阴阳,反复迁变。 (八八六十四卦是由动爻、静爻、阴爻、阳爻组成的,动静阴阳构成了六十四卦的反复变化。)虽万象之纷纭,须一理而融贯。 (卦所呈现的象,即卦象及组成卦的诸因素间的关系,千变万化、纷纭复杂,但卜易必须以一个总的理论为指导,这个理为五行的生克制化。) 夫人有贤,不肖之殊;卦有过,不及之异。太过者,损之斯成;不及者,益之则利。 (卦以中和为好,不要太过,不要不及。要抑其过,补其不及,所求之事才有成功的希望。太过,指卦中主事爻,即用神太多、太旺,多则不能专一,就该损之。损,就是用其他因素,月、日、动爻等来克制一下。如土为用神,卦中出现二三位土,须得寅、卯月日来克,才能断其事成,不及则反之。其益法需生、扶、拱、合。) 生扶拱合,时雨滋苗;克害刑冲,秋霜杀草。 (生,相生,金生水、水生木之类。扶、拱都是同类相帮之义。先帮后为扶,后帮先为拱。如卯为用神,寅日占,寅能扶卯,如寅为用神,卯日占,卯能拱寅。合有二合、三合。二合,子与丑合,寅与亥合之类,三合,三合成局,申子辰合成水局,寅午戌合成火局之类。生扶拱合四者能调护帮助用神,用神弱能使之强,衰能使之旺,伏者遇之则起,故用时雨滋润禾苗来比喻。克,即五行相克,金克木、父克子之类。害指六害,子未相害、丑午相害之类,刑指三刑、四刑。冲为六冲,四冲,此四者能伤身,能败德,能制伏,能坏事,所以以秋霜杀草来比喻。生扶拱合,用神见之吉,忌神见之凶,克害刑冲,用神见之凶,而忌神见之反

为吉。不能一概而论。) 长生帝旺,争如金谷之园;死墓绝空,乃是泥犁之地。 (长生、帝旺、死、墓、绝均为十二宫中之神。十二宫指长生、沐浴、冠带、临官、帝旺、衰、病、死、墓、绝、胎、养,以人从胚胎到出生到消亡的十二个环节来比喻事物的不同发展阶段。空为旬空、空亡。金谷园,晋.石崇在金谷涧建的园林,用金谷园来比喻富贵强盛。泥犁,梵语,就是地狱。以此言其凶。黄金策行文多用典,以下不注。六爻遇长生、帝旺、虽衰弱也作有气论。如推成事,帝旺主速成,长生较迟缓。因长生就象人刚一下生,尚未强壮,帝旺好象人到了壮年,其力进锐。六爻遇死、墓、绝、空,则主陷溺,虽得时旺相也不能成事,但凶神遇之则吉。) 日辰为六爻之主宰,喜其灭项以安刘; (日辰是卜筮之主,不看日辰则不知卦中吉凶轻重。日辰能冲动安静之爻,对动爻能制,对凶神能抑之,对旺相能挫,对衰者能扶,对生合者能破。古人说,日辰能救事、能坏事。如占文书,以父母爻为用神,卦中如有财爻发动,财克父母,文书不成。但若得日辰克住财爻,或冲散财爻,财爻则不能去伤害父母,故得文书有气,其事可成。这是日辰救事。又如占子孙,卦中父母不动,子孙爻不空,本为吉兆,但如被日辰冲扶父母,父母就能克害子孙,则变吉为凶,这是日辰坏事。总之日辰扶持用爻则吉,扶持忌爻则凶,日辰克制忌爻则吉,克制用爻则凶。) 月建乃万卜之提纲,岂可助桀而为虐。 (月建与日辰一样,都能生扶拱合冲克刑害用爻,如求财,卦中无财,月建是财,以后终须可得。若卦中有财,月建克财,定主艰难,须过此一月才能得到。但月建和日辰又是有分别的,月建主要确定用爻的旺相休囚及月破与否,日辰主要定用爻的生旺墓绝空等。)

《大学》朱子本(白话、注解)

《大学》朱子本(白话、注解) 【朱注】子程子曰:「大学,孔氏之遗书,而初学入德之 门也。于今可见古人为学次第者,独赖此篇之存,而论孟次之。学者必由是而学焉,则庶乎其不差矣。」 【白话】宋朝大儒,程伊川先生说:“大学是孔子留传下 来的书,是初学者进修德行的门径,到如今还能够看出古人做学问先后次序的,全靠这本书的存在;至于论语和孟子,研读的顺序应在其后。学习的人必须从这本书学起,那就差不多,不会有错了。” 【原文】『1』大学之道在明明德,在亲民,在止于至善。『2』知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。『3』物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。 『4』古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。『5』物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。『6』自天子以 至于庶人,壹是皆以修身为本。『7』其本乱而末治者,否矣。 其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。

【白话】大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周详;思虑周详才能够有所收获。每样东西都有根本有枝未,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终的道理,就接近事物发展的规律了。古代那些要想在天下弘扬光明正大品德的人,先要治理好自己的国家;要想治理好自己的国家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修养自身的品性;要想修养自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己获得知识;获得知识的途径在于认识、研究万事万物。通过对万事万物的认识、研究后才能获得知识;获得知识后意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平。上自国家元首,下至平民百姓,人人都要以修养品性为根本。若这个根本被扰乱了,家庭、家族、国家、天下要治理好是不可能的。不分轻重缓急,本末倒置却想做好事情,这也同样是不可能的! 【注解】“大学”一词在古代有两种含义:一是“博学” 的意思;二是相对于小学而言的“大人之学” 。古人八岁入小学,学习“洒扫应对进退、礼乐射御书数”等文化基础知识和礼节;十五岁入大学,学习伦理、政治、哲学等“穷理正心,修己治人” 的学问。

转_《医学三字经_》白话注解

转_《医学三字经_》白话注解 医学三字经白话注解 一、医学源流 【原文】医之始,本岐黄;灵枢作,素问详。 【语译】中医学开始有文字记载,相传起源于岐伯和黄帝。后人托名黄帝和岐伯写成《灵枢》和《素问》二书,特别是《素问》的内容更为详细。【注释】岐黄:指岐伯和黄帝。黄帝是古代的帝王,约生于公元前2700 年左右。岐伯是黄帝的臣子,同时也是指导黄帝研究医学的老师。 灵枢:又名《灵枢经》、《黄帝内经灵枢经》,为《内经》的组成部分。原书共9 卷81 篇,又名《针经》,别称《九卷》。隋唐之际出现多种不同名称的传本,包括《九灵》、《九墟》和《灵枢》。宋代以后,原本及传本大多散失,现存《灵枢》传本系南宋史崧据其家藏9 卷本重新编校,改为24 卷。本书与《素问》所论述的内容相近,尤详于经络、针灸而略于运气学说。在介绍基础理论和临床方面则与《素问》内容互有补充,是我国战国时期医学理论,特别是针灸学的重要文献,素为历代医家所重视。 素问:又名《黄帝内经素问》。为《内经》组成部份。原书9 卷,共81 篇。唐(王冰注释此书时改为24 卷,并补入七篇“大论”,但仍缺刺法论、本病论二篇。经北宋林亿等校注后,成为今存《素问》传本的依据。本书包括人体生理、解剖(脏象、经络)、病因、病理、诊断、治疗、预防、养生,以及人与自然,阴阳五行,运气学说等多方面内容。较系统地反映了战国时期的医学成就。特别是用朴素辨证的指导思想,综括了医学基础理论和临床实践,为历代医家所遵循。【原文】难经出,更洋洋~

【语译】自从《难经》这部书出现以后,中医学的内容更为丰富了。【注释】难经:据史书记载,相传为春秋战国时名医扁鹊(姓秦名越人,约生于公元前5 世纪)所作。原名《黄帝八十一难经》。本书以问答释难的方式编纂而成。论述以基础理论为主,兼析症证。其中1-22 难论脉,23-29 难论经络,30-47 难论脏腑,48-61 难论病,62-68 难论穴道,69-81 难论针法。全书内容简要,辨析亦颇精微。诊法以“独取寸口”为主,对经络学说和脏腑中命门、三焦等论述则在《内经》的基础上有所发展。 洋洋:盛大的意思。 【原文】越汉季,有南阳,六经辨,圣道彰。伤寒着,金匮藏。垂方法,立律梁。【语译】到了东汉末期,有南阳人张仲景在《内经》的理论基础上,倡导了“六经辨证”的学说,使中医学术理论得到进一步的发展。他的著作传流到现在的有《伤寒论》和《金匮要略》两书。这两部书给后世医家在诊断治疗方面树立了辨证论治的规范,成为学医的必经之路,象渡口和桥梁一样。 【注释】南阳:指张仲景,名机,河南南阳人。从前为了对某人表示崇敬,往往以他的出生的地名来称呼他。 六经;即太阳、阳明、少阳、太阴、少阴、厥阴。六经辨证是指张仲景根据外感病传变情况总结出来的六个辨证纲领,亦即外感病过程六个不同层次的综合证候。六经彼此间是相互联系的,可以合病、并病和相互传变,不能截然分开。圣道:这里是指中医学。 彰:显著发扬的意思。 伤寒:即《伤寒论》。东汉(张仲景所撰《伤寒杂病论》中有关伤寒病证为主的部份内容,原书经晋(王叔和整理,复经北宋校正医书局校订而成《伤寒论》。现存较早的有金(成无己《注解伤寒论》和明(赵开美影宋刻本《伤寒论》。以六经辨

有駜·诗经注释讲解白话翻译

有駜·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《有駜》是《诗经》里面《颂;鲁颂》中的一首古典诗歌。此诗叙写鲁僖公君臣在祈年以后的燕饮活动,当作于与齐桓、宋桓伐楚以后,结合《閟宫》一篇可知也。魏源《诗古微;鲁颂答问》曰:“《春秋》之书郊、书禘,皆自僖公始,则其僭亦自僖公始。”言僭不必恰当,《春秋》书禘始于僖公亦未必准确,但僖公时诚有郊禘,《閟官》诗明显歌颂僖公作郊庙,那么郊祀重修在僖公时,诗人所以大加歌颂就容易理解了。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;鲁颂;有駜》译注 题解:鲁嘻公与群臣宴饮,不废政事。原文译文注释有駜有駜1,駜彼乘黄2。夙夜在公3,在公明明4。振振鹭5,鹭于下。鼓咽咽6,醉言舞。于胥乐兮7!有駜有駜,駜彼乘牡8。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!有駜有駜,駜彼乘駽9。夙夜在公,在公载燕10。自今以始,岁其有11。君子有穀12,诒孙子13。于胥乐兮!真高大呀真肥壮,拉车四匹马毛黄。早晚都在官府里,在那办事多繁忙。白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下

俯。鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。一起乐啊心神舒!真肥壮呀真高大,拉车四匹是公马。早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。乐在一起真快慰!肥壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。早晚都在官府里,在官府里设酒宴。从今开始享太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴!1.駜(bì):马肥壮貌。2.乘(shènɡ)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。3.公:官府。4.明明:通"勉勉",努力貌。5.振振鹭:朱熹《诗集传》:"振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。"6.咽咽:不停的鼓声。7.于:通"吁",感叹词。胥:相。 8.牡:公马。9.駽(xuān):青骊马,又名铁骢。10.载:则。燕:通"宴"。11.岁其有:毛传:"岁其有丰年也。"12.穀:义含双关,字面指五谷,兼有福善之意。13.诒:留。 【S-033】有駜 【作品介绍】赞美鲁僖公君臣勤于公事,宴饮欢乐。 有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮!

兔爰·诗经注释讲解白话翻译

兔爰·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《兔爰》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗是一首伤时感事的诗。《毛诗序》说:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。全诗三章风格悲凉,反覆吟唱诗人的忧思,也正是《王风》中的黍离之悲,属乱世之音、亡国之音。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;王风;兔爰》译注 题解:没落贵族感叹生不逢时,遭受百忧的歌篇。原文译文注释有兔爰爰,①雉离于罗。②我生之初,尚无为;③我生之后,逢此百罹。④尚寐无吪!⑤有兔爰爰,雉离于罦。⑥我生之初,尚无造; ⑦我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!⑧有兔爰爰,雉离于罿。⑨我生之初,尚无庸;⑩我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!⑾野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!野兔往来任逍遥,山鸡

落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。②离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。③为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”④罹:忧。⑤无吪(音俄):不说话。一说不动。⑥罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。⑦造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”⑧觉:清醒。 ⑨罿(音冲):捕鸟兽的网。⑩庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”⑾聪:听觉。 【F-070】兔爰 有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为,我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪! 【注释】1、爰爰:犹“缓缓”,宽纵貌。2、离:遭,也就是著。罗:网。这里将兔比享受着自由的人,雉比自由被剥夺的人。3、无为(古读如讹é):指无劳役。“为”和“徭役”的“徭”古

忠经白话注解

忠經黃庭禪創辦人張慶祥2010寫於中嶺山禪院 前言 忠經是後漢馬融所著,古人說忠孝兩全,馬融因有感於孔子寫了孝經,而獨缺忠經,因而補之,使忠孝的德行得以兩全。 「忠」的造字是心上放個「中」,即是處處保持不偏不倚、大兯無私的存心,能夠捨已從人、捨小取大,處處關心團體或兯眾利益的意思。而「中」這個字也有核心、主軸、根本的意思。內心時時不離一個利益大眾、兯帄無私的核心主軸,不失這個根本,這便是「忠」的意思。 「忠」乃忠孝節義四大聖道之一,其用處遍及任何層次的生活領域,並非只是某個特定族群的人才用得上。可惜自古以來眾生長期統治在諸侯或帝王專制政體下,逐漸被一群拍君王馬屁的人,把忠這個字解釋作臣對君的專利品!因此一提到「忠」的對象,便誤會只是對一個「君」盡忠而已,然後又把忠的最高表現誤解成只是一個「死」字,致使不明聖道之人,認為忠道既已不合時宜,又在強人所難,故不是望而生畏,便是斥為迂腐。 所以要想發揚忠道,必先認清這個「忠」字的本來面目,才不會有所偏差。現在我們根據古籍,參酌今情,給「忠」這個字下一個更廣泛的定義: 「忠,乃是對天地、國家、人民、君上、學術、信仰、職守、家庭及自己,都至兯無私,始終如一,誠實不欺,任勞任怨,不避危難,盡心竭刂的負責完成份內義務之美德。」 簡單的說,忠尌是兯心,忠的反面為私心,故沒有私心尌是忠。因此,在古聖先賢的眼中,「忠」這個字並非只是去事奉一個人,或只是為了達成一個私我的目標而已,而是能夠兯帄的去維護大團體的目標才叫「忠」。 有了這個定義後,讓我們對忠的本意,有更正確的瞭解,這樣才不至於把忠看成是一個迂腐又無法適用於生活的陳腔爛調。 雖然忠尌是兯心,這說貣來容易,但做貣來可尌分出以下幾種等級了: (一)耿耿精忠。例如岳飛,對國家的忠心耿耿,無話可說。 (二)赤膽忠心。例如包兯辦案不畏權勢,大兯無私。 (三)忠直硬氣。例如文天祥的正氣歌。 (四)忠而不苟。好比雖沒什麼大貢獻,卻能持身非常兯正廉節的人。 (五)半忠半奸。這種人能做出些對大眾有貢獻的事,但卻偶而也會做些陰私的事。

单刀法选(部分白话注解)

单刀法选 〈单刀式说〉古云:「快马轻刀」。今以倭刀为式,刀(三尺八寸)、靶(一尺二寸),则长有五尺。如执轻刀一言,制不得法,铁不鍊钢,轻则侥薄,砍下一刀,刀口偏歪一边,焉能杀人。如要坚硬,则刀必厚,厚必重,非有力者不能用也。故制法,惟以刀背要厚,自下至尖,渐渐薄去,两旁脊线要高起,刀口要薄,此即轻重得宜也。铁要久鍊去渣屎。磨时无麻子小点,如镜一样光彩,则遇潮汗,亦不至上锈,乃铁多炼少,是久炼成钢也。刀鞘内要宽,刀口寸金箍入鞘口略紧勿松。紧松亦要得宜,以便出入。如用弩带刀,刀长(二尺八寸),靶长九寸,共长三尺七寸。不可过长,恐悬带腰间,用弩不便。鞘用皮制,其法载前用弩兼枪刀说中(古人说:快马轻刀。现在以倭刀为样式,刀长三尺八寸,刀把长一尺二寸,合起来就有五尺长。如果从手持轻刀来说,刀制作得不得法,铁炼不成钢,要轻就很薄,砍下一刀,刀口就要偏歪一边,这样的刀哪能杀人?如果刀要硬,那刀必须要厚,厚就重,不是有劲的人就不能使用。所以,制刀的方法,刀背只要要厚,自刀背以下到刀尖逐渐变薄,两边的脊线要高,刀口要薄,这样就轻重适宜了。制作刀用的铁要久炼去渣子,这样,刀成以后磨起来没有麻子小点,像镜子一样光彩照人,即使与到潮气汗液也不至于长锈,这是因为很多的铁炼到很少,以至于久炼成钢。刀鞘内要宽,用

于插刀的鞘口,要用一寸长的金属做成环状箍于鞘口,略紧一些不要松动,但也要松紧适当,以便于刀在鞘内的出入。如果想既带弩又带刀,刀长二尺八寸,刀把长九寸,合起来一共长三尺七寸,不可太长,担心悬挂于腰间,用弩不方便。鞘用皮革制成,方法记载在前面《用弩兼枪说》中。)。 〈单刀势图二十二式〉 〔01〕你我拔刀势 此因刀长,遇急难时,难以出鞘,故以本阵中用刀者,你拔我刀、我拔你刀而用(这主要是因为刀太长,遇到紧急情况难以快速出刀,因此在本阵中用刀,你拔出我的刀,我拔出你的刀使用。 )。

七月诗经注释讲解白话翻译

七月·诗经注释讲解白话翻译 【F-154】七月【题解及原文】这诗叙述农人全年的劳动。绝大部分的劳动是为公家的,小部分是为自己的。诗共分为八章。第一章从岁寒写到春耕开始。第二章写妇女蚕桑。第三章写布帛衣料的制作。第四章写猎取野兽。第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬。第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的。为自己采藏的食物是瓜瓠(户hù)麻子苦菜之类。第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋。末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月

获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫!我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!【注释】1、七月流火:火(古读如毁),或称大火,星名,即心宿。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。2、授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。3、一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。为豳历纪日法。4、觱(毕bì)发:大风触物声。5、栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。6、褐:粗布衣。7、于:犹“为”。为耜(似sì)是说修理耒(磊lěi)耜(耕田起土之具)。8、趾(止zhǐ):足。“举趾”是说去耕田。9、馌(叶yè):馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎(犬quǎn)。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。10、田畯(俊jùn):农官名,又称农正或田大夫。11、春日:指二月。载:始。阳:温暖。12、仓庚:鸟名,就是黄莺。13、懿:深。14、微行:小径(桑间道)。15、爰:语词,犹“曰”。柔桑:初生的桑

《老子道德经》白话文注解

老子道德经--白话文注解 如果一生中只能选择读一本书,我选择『老子』! 相传老子生於中国的春秋战国初期,是一位大思想家,就连被尊称至圣先师的孔子向其『问道』之后,都曾感叹老子的见解高深,云:『朝闻道,夕可死矣!』。其住世期间,眼见世间乱象四起烽火连连,虽曾提倡无为而治的学说,但终不得圣主识其无私治世、回归大道的济世道法,遂传下此八十一章道德经。读者叁修此经后,相信必能得其般若智慧;看清世间诸法实相,早日体悟大道。 人法不住 能所不生 顺道自化 大愿自成 谓之『无为而治』! 【第一章】道可道,非常道 【第二章】天下皆知美之为美 【第三章】不尚贤使民不争 【第四章】道盅而用之或不盈 【第五章】天地不仁以万物为刍狗 【第六章】谷神不死是谓玄牝 【第七章】天长地久 【第八章】上善若水 【第九章】持而盈之不如其已 【第十章】载营魄抱一能无离乎 【第十一章】三十辐共一毂 【第十二章】五色令人目盲 【第十三章】宠辱若惊贵大患若身 【第十四章】视之不见名曰夷 【第十五章】古之善为道者 【第十六章】致虚极守静笃 【第十七章】太上不知有之 【第十八章】大道废有仁义 【第十九章】绝圣弃智民利百倍 【第二十章】绝学无忧 【第二十一章】孔德之容惟道是从 【第二十二章】曲则全枉则直 【第二十三章】希言自然 【第二十四章】企者不立跨者不行 【第二十五章】有物混成先天地生 【第二十六章】重为轻根静为躁君 【第二十七章】善行无辙迹 【第二十八章】知其雄守其雌 【第二十九章】将欲取天下而为之 【第三十章】以道佐人主者 【第三十一章】夫兵者不祥之器 【第三十二章】道常无名『朴』 【第三十三章】知人者智自知者明

臣工·诗经注释讲解白话翻译

臣工·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《臣工》是《诗经》里面《颂;周颂》中的一首古典诗歌。这篇诗传说是周成王时代的作品。从诗的本文来看,确是周王的口气。全诗十五句,前四句训勉群臣勤谨工作,研究调度执行已经颁赐的有关农业生产的成法。下四句是训示农官(保介):暮春时节,麦子快熟了,要赶紧筹划如何在麦收后整治各类田地。再接下四句是称赞今年麦子茂盛,能获得丰收,感谢上帝赐给丰年。最后三句说:命令我的农人们准备麦收,我要去视察收割。全诗脉络清楚,诗义很明白,确是一首歌颂周王关心农业生产,训勉群臣勤恳工作,贯彻执行国家发展农业的政策,感谢上天赐予丰收的乐歌。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;周颂;臣工》译注 题解:周王告诫百官重视农业生产。原文译文注释嗟嗟臣工1,敬尔在公2。王厘尔成3,来咨来茹4。嗟嗟保介5,维莫之春6,亦又何求7?如何新畲8?於皇来牟9,将受厥明10。明昭上帝11,迄用康年12。命我众人13:庤乃钱镈14,奄观铚艾15。喂,喂,

群臣百官,你们勤谨地从事公务。王赐给你们成法,你们要商量研究调度。喂,喂,田官,正是暮春时节,还有什么事要筹画?该考虑怎样整治新田畲田了。啊,多茂盛的麦子,看来将要获得好收成。光明伟大的上帝,终于赐给丰年。命令我的农人们,收藏好你们的锹和锄,我要去视察开镰收割。1.嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。 2.敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。 3.厘:通"赉(lài)",赐。成:指成法。 4.咨:询问、商量。茹:调度。 5.保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。"一说为农官之副,一说为披甲卫士,不取。 6.莫(mù):古"暮"字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。7.又:有。求:需求。8.新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。9.於(wū):叹词,相当于"啊"。皇:美盛。来牟:麦子。10.厥明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:"古以年丰谷熟为成。" 11.明昭:明明,谓明智而洞察。12.迄用:终于。康年:丰年。13.众人:庶民们,指农人。14.庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。15.奄观:尽观,即视察之意。铚艾(zhì yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,"刈"的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。 【S-011】臣工

蝃蝀·诗经注释讲解白话翻译

蝃蝀·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《蝃蝀》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这是一首对某个私奔女子的讽刺诗。《后汉书;杨赐传》唐李贤注引《韩诗序》云:“《蝃蝀》,刺奔女也。”宋朱熹《诗集传》也以为“此刺淫奔之诗”。作诗者的意图很明白,是想通过反面说教,以规范当时的礼仪制度。《毛诗序》以为“《蝃蝀》,止奔也”,则是从正面说教的角度去解说诗旨的。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;鄘风;蝃蝀》译注 题解:女子找爱人,却遭毁谤。原文译文注释蝃蝀在东,莫之敢指。①女子有行,远父母兄弟。②朝隮于西,崇朝其雨。③女子有行,远父母兄弟。乃如之人也,怀昏姻也。④大无信也,不知命也! ⑤一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊!①蝃蝀(音di4 dong4):彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。②有行:指出嫁。③隮(音ji1

积):一说升云,一说虹。崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。④乃如之人:象这样的人。怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。昏姻:婚姻。⑤大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。 【F-051】蝃蝀 【题解及原文】讽刺女子自找对象,不遵父母之命。蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也! 【注释】1、蝃蝀(第东dìdōng):虹。2、隮(计jì):云。3、崇朝:终朝,一上午。也指整天。4、如:去,到。5、信:贞洁信条。 【白话翻译】彩虹一道在东边,无人敢指和轻言。年轻女子要出走,父母兄弟相去远。彩虹一道在西边,大雨下了好半天。年轻女子要出走,父母兄弟此后见。匆匆找我情郎去,只想结成好姻缘。女大当嫁无信条,父母做主不情愿。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。() 【讲解】

墙有茨·诗经注释讲解白话翻译

墙有茨·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《墙有茨》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗内容与《新台》相承接,《毛诗序)渭“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。公子顽,即昭伯,是卫宣公之子,《史记;卫康叔世家》说是伋之弟。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;鄘风;墙有茨》译注 题解:卫国人民对统治者荒淫无耻的揭露。原文译文注释墙有茨,不可扫也。①中冓之言,不可道也。②所可道也,言之丑也。 ③墙有茨,不可襄也。④中冓之言,不可详也。⑤所可详也,言之长也。墙有茨,不可束也。⑥中冓之言,不可读也。⑦所可读也,言之辱也。墙上长蒺藜,不可扫掉呀。宫中秘密话,不可相告呀。如能相告呀,说出丑死了呀。墙上长蒺藜,不可除光呀。宫中秘密话,不可张扬呀。如能张扬呀,说来话很长呀。墙上长蒺藜,不可捆住呀。宫中秘密话,不可讲述呀。如能讲述呀,说起真羞辱呀。①茨(音词):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。②中冓(音够):内室,

宫中龌龊之事。道:说。③所:若。④襄:除去。⑤详:借作“扬”,传扬。⑥束:捆走。⑦读:诵也。 【F-046】墙有茨 【题解及原文】讽刺卫国统治者荒淫无耻。墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。 【注释】1、茨(瓷cí):蒺藜。2、中冓(够gòu):宫中淫乱之事。3、襄:除掉。4、读:说。 【白话翻译】墙上长蒺藜,无法扫干净。宫中淫乱事,不能道分明。若要道分明,污秽不可听。墙上长蒺藜,无法除干净。宫中淫乱事,无法细细讲。若要细细讲,说来话可长。墙上长蒺藜,无法来约束。宫中淫乱事,不能乱开口。若要说出去,言语使人羞。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。() 【讲解】 这首诗内容与《新台》相承接,《毛诗序)渭“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。公子顽,即昭伯,

《青乌经》原文及白话注解

《青乌经》原文及白话注解

《青乌经》原文及白话注解 青乌经,相传是青乌子著《相冢书》,后泛称堪舆学著作为青乌经。序《难解二十四篇》,问:葬者,大事也。学必有源,宗必有经,世之所传,其说不一,图书甚广,何者为要? 白话注解:埋葬是件大事。风水的学理一定有源头,尊奉一定也有经典,现在世上流传的风水知识,说法纷乱,相关书籍出版的也很多,谁说的值得去学习呢? 答曰:《狐首》、《青乌》等经,其来旧矣,莫知为何代书契。相传既久,讹舛多途。郭氏者公所著《葬书》,皆本其旨。白话注解:《狐首》、《青乌》等几本地理书籍由来已久,不知道出自什么年代。由于年代久远,难免有遗漏和误补。郭璞的《葬书》主要就是依据那两本书的宗旨而写。盘古浑沦,气萌大朴,分阴分阳,为清为浊,生老病死,谁实主之。白话注解:盘古浑沌,气萌壮大,分阴气阳气,有清有浊,生老病死,谁主生杀大权? 无其始也,无其议焉,不能无也,吉凶形焉。曷如其无,何恶于有,藏于杳冥,实关休咎,以言谕之,似若非是,其于末也。若无外此,其若可忽,何假于予,辞之庞矣,理无越斯。白话注解:如果无气脉来,那么肯定不结穴,这是不用争议的。有气脉来不可能不结穴,至于吉凶如何,则要看穴场周围星辰形势是否合法度,来去水是否纳吉。如果无气脉来,

又怎能结穴呢?气脉是藏在杳冥微茫中不可见的,是关系得穴与不得穴之吉凶问题,本来可以用文字解释来告诉后人,如何在万山峻岭之中寻找似有似无飘忽之气的方法,即寻龙点穴的方法,但最后考虑到天机不能让一般的愚俗知晓,因此,在此就不表述了,除此之外,就别无其它原因,如果可以忽略(泄天机)不顾,我又何苦不想告诉你们呢?细细品悟,道理就在这。山川融结,峙流不绝,双眸若无,乌乎其别。白话注解:山川之气脉融结,对峙而流的水源远不绝,交合于水口,必成风水宝地,但如果无心灵目巧,又怎能辨别哪支是真龙、结穴在何处呢? 福厚之地,雍容不迫,四合周顾,辨其主客。白话注解:福厚的风水地,明堂宽大,气势不局促。四合,即合龙法、穴法、砂法和水法,即要求龙真穴的,消砂纳水符合法度,而四周的星辰皆环顾朝穴,宾主分别,尊卑定序。山欲其凝,水欲其澄,山来水回,逼贵丰财。山止水流,虏王囚侯。白话注解:山本静,欲其动,水本动,欲其静,逼贵者,贵来速也,丰财者,财积之厚也。其意思是:山要凝聚,藏风聚气,水要湾环停蓄。形成一个应峰都向穴场朝拱,水又湾环停蓄朝穴的山环水绕堂局,就主应高寿而财禄丰盈。如果休囚方的朝山高大,水又直流无情,就要虏王囚侯了。山顿水曲,子孙千亿。山走水直,从人寄食。水过东西,财宝无穷。三横四直,官职弥崇。九曲委蛇,准拟沙堤。重重交锁,

单刀法选部分白话注解

单刀法选「快马轻刀」。今以倭刀为式,刀(三尺八寸)、〈单刀式说〉古云:靶(一尺二寸),则长有五尺。如执轻刀一言,制不得法,铁不鍊钢,轻则侥薄,砍下一刀,刀口偏歪一边,焉能杀人。如要坚硬,则刀必厚,厚必重,非有力者不能用也。故制法,惟以刀背要厚,自下至尖,渐渐薄去,两旁脊线要高起,刀口要薄,此即轻重得宜也。铁要久鍊去渣屎。磨时无麻子小点,如镜一样光彩,则遇潮汗,亦不至上锈,乃铁多炼少,是久炼成钢也。刀鞘内要宽,刀口寸金箍入鞘口略紧勿松。紧松亦要得宜,以便出入。如用弩带刀,刀长(二尺八寸),靶长九寸,共长三尺七寸。不可古过长,恐悬带腰间,用弩不便。鞘用皮制,其法载前用弩兼枪刀说中(人说:快马轻刀。现在以倭刀为样式,刀长三尺八寸,刀把长一尺二寸,铁炼不成钢,如果从手持轻刀来说,合起来就有五尺长。刀制作得不得法,要轻就很薄,砍下一刀,刀口就要偏歪一边,这样的刀哪能杀人?如果刀要硬,那刀必须要厚,厚就重,不是有劲的人就不能使用。所以,制刀的方法,刀背只要要厚,自刀背以下到刀尖逐渐变薄,两边的脊线要高,刀口要薄,这样就轻重适宜了。制作刀用的铁要久炼去渣子,这样,刀成以后磨起来没有麻子小点,像镜子一样光彩照人,即使与到潮气汗液也不至于长锈,这是因为很多的铁炼到很少,以至于久炼成钢。刀鞘内要宽,用. 略紧一些不要松动,要用一寸长的金属做成环状箍于鞘口,于插刀的鞘口,但也要松紧适当,以便于刀在鞘内的出入。如果想既带弩又带刀,刀长二

尺八寸,刀把长九寸,合起来一共长三尺七寸,不可太长,担心悬挂于腰间,用弩不方便。鞘用皮革制成,方法记载在前面《用弩兼枪说》中。)。 〈单刀势图二十二式〉 〔01〕你我拔刀势 此因刀长,遇急难时,难以出鞘,故以本阵中用刀者,你拔我刀、我拔你刀而用(这主要是因为刀太长,遇到紧急情况难以快速出刀,因此在本阵中用刀,你拔出我的刀,我拔出你的刀使用。 )。 02〕拔刀出鞘势左手持鞘,右手阳持刀靶,先拔出少许,再用手掌托拏刀背,出离鞘口,(左手持刀鞘,右手阳手持刀把,以左手持靶,再换右手,共持刀靶砍杀先拔出一点,再用右手掌托拿刀背离开鞘口,用左手持刀把,再换右手双手一同持刀把砍杀)。

《老子道德经》白话文注解(完整资料).doc

此文档下载后即可编辑 老子道德经--白话文注解 如果一生中只能选择读一本书,我选择『老子』! 相传老子生於中国的春秋战国初期,是一位大思想家,就连被尊称至圣先师的孔子向其『问道』之后,都曾感叹老子的见解高深,云:『朝闻道,夕可死矣!』。其住世期间,眼见世间乱象四起烽火连连,虽曾提倡无为而治的学说,但终不得圣主识其无私治世、回归大道的济世道法,遂传下此八十一章道德经。读者叁修此经后,相信必能得其般若智慧;看清世间诸法实相,早日体悟大道。 人法不住 能所不生 顺道自化 大愿自成 谓之『无为而治』! 【第一章】道可道,非常道 【第二章】天下皆知美之为美 【第三章】不尚贤使民不争 【第四章】道盅而用之或不盈 【第五章】天地不仁以万物为刍狗 【第六章】谷神不死是谓玄牝 【第七章】天长地久 【第八章】上善若水 【第九章】持而盈之不如其已 【第十章】载营魄抱一能无离乎 【第十一章】三十辐共一毂 【第十二章】五色令人目盲 【第十三章】宠辱若惊贵大患若身 【第十四章】视之不见名曰夷 【第十五章】古之善为道者 1

【第十六章】致虚极守静笃 【第十七章】太上不知有之 【第十八章】大道废有仁义 【第十九章】绝圣弃智民利百倍 【第二十章】绝学无忧 【第二十一章】孔德之容惟道是从 【第二十二章】曲则全枉则直 【第二十三章】希言自然 【第二十四章】企者不立跨者不行 【第二十五章】有物混成先天地生 【第二十六章】重为轻根静为躁君 【第二十七章】善行无辙迹 【第二十八章】知其雄守其雌 【第二十九章】将欲取天下而为之 【第三十章】以道佐人主者 【第三十一章】夫兵者不祥之器 【第三十二章】道常无名『朴』 【第三十三章】知人者智自知者明 【第三十四章】大道泛兮其可左右 【第三十五章】执大象天下往 【第三十六章】将欲歙之必固张之 【第三十七章】道常无为而无不为 【第三十八章】上德不德是以有德 【第三十九章】昔之得一者 【第四十章】反者道之动 【第四十一章】上士闻道勤而行之 【第四十二章】道生一一生二 【第四十三章】天下之至柔 【第四十四章】名与身孰亲 【第四十五章】大成若缺其用不弊2

棫朴·诗经注释讲解白话翻译

棫朴·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《棫朴》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗的主旨,就不那么一致了,主要有两种意见。《毛诗序》云:“文王能官人也。”“官人”语出《尚书;皋陶谟》:“知人则哲,能官人。”意谓善于选取人才并授以适当官职。而姚际恒《诗经通论》则曰:“此言文王能作士也。小序谓‘文王能官人’,差些,盖袭《左传》释《卷耳》之说。”“作士”一语直接取自本诗的“遐不作人”。孔颖达疏:“作人者,变旧造新之辞。”朱熹《诗集传》:“作人,谓变化鼓舞之也。”概而言之,即为培育造就人才及鼓舞振作人心。其实这两种意见并无大异,小序着眼的是前三章,故得出“官人”的结论,姚氏着眼的是后二章,故得出“作士”的结论。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;大雅;棫朴》译注 题解:周王与群臣协调共谋大业。原文译文注释芃芃棫朴1,薪之槱之2。济济辟王3,左右趣之4。济济辟王,左右奉璋5。奉璋峨峨6,髦士攸宜7。淠彼泾舟8,烝徒楫之9。周王于迈10,六

师及之11。倬彼云汉12,为章于天13。周王寿考14,遐不作人15?追琢其章16,金玉其相17。勉勉我王18,纲纪四方19。棫树朴树多茂盛,砍作木柴祭天神。周王气度美无伦,群臣簇拥左右跟。周王气度美无伦,左右群臣璋瓒捧。手捧璋瓒仪容壮,国士得体是贤俊。船行泾河波声碎,众人举桨齐划水。周王出发去远征,六军前进紧相随。宽广银河漫无边,光带灿烂贯高天。万寿无疆我周王,培养人材谋虑全。琢磨良材刻纹花,如金如玉品质佳。勤勉不已我周王,统治天下理国家。1.芃(pénɡ)芃:植物茂盛貌。棫(yù)朴:棫,白桵(ruǐ);朴,枹(bāo)木,二者均为灌木名。2.槱(yǒu):聚积木柴以备燃烧。3.济(jǐ)济:美好貌。或音qí,庄敬貌。辟(bì)王:君王。4.趣(qū):趋向,归向。5.奉:通"捧"。璋:即"璋瓒",祭祀时盛酒的玉器。6.峨峨:盛装壮美的样子。7.髦士:俊士,优秀之士。攸:所。宜:适合。8.淠(pì):船行貌。泾:泾河。 9.烝徒:众人。楫之:举桨划船。10.于迈:于征,出征。11.师:军队,二千五百人为一师。12.倬(zhuō):广大。云汉:银河。13.章:文章,文彩。14.倏?长寿。15.遐:通"何"。作人:培育、造就人。16.追(du ī):通"雕"。追琢,即雕琢。17.相:内质,质地。18.勉勉:勤勉不已。19.纲纪:治理,管理。 【Y-078】棫朴 【题解及原文】歌颂周文王能任用贤人,征伐诸侯,治理四方。芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。济济辟王,左右奉璋。

行苇·诗经注释讲解白话翻译

行苇·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《行苇》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗。这首诗描写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;大雅;行苇》译注 题解:描写贵族与族人宴饮、较射。原文译文注释敦彼行苇1,牛羊勿践履。方苞方体2,维叶泥泥3。戚戚兄弟4,莫远具尔5。或肆之筵6,或授之几7。肆筵设席,授几有缉御8。或献或酢9,洗爵奠斝10。醓醢以荐11,或燔或炙。嘉肴脾臄12,或歌或咢13。敦弓既坚14,四鍭既均15,舍矢既均16,序宾以贤17。敦弓既句18,既挟四鍭。四鍭如树19,序宾以不侮20。曾孙维主21,酒醴维醽22,酌以大斗23,以祈黄耇24。黄耇台背25,以引以翼26。

寿考维祺27,以介景福28。芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。1.敦(tuán)彼:草丛生之貌。行:道路。2.方苞:始茂。体:成形。 3.泥泥:叶润泽貌。 4.戚戚:亲热。 5.远:疏远。具:通"俱"。尔:?迩",近。 6.肆:陈设。筵:竹席。 7.几:矮脚的桌案。 8.缉御:相继有人侍候。缉,继续。 9.献:主人对客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。10.洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。11.醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。12.脾:通"膍",牛胃,俗称牛百叶。臄(jué):牛舌。13.咢(è):只打鼓不伴唱。14.敦弓:雕弓。15.鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。16.舍矢:放箭。均:射中。17.序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技

相关文档
相关文档 最新文档