文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 上海市各机构名称英译

上海市各机构名称英译

上海市各机构名称英译
上海市各机构名称英译

附录A

组织机构名称英文译法

中国共产党上海市委员会及相关组织机构名称英文译法

中国共产党上海市委员会及相关组织机构名称英文译法见表。

表中国共产党上海市委员会及相关组织机构名称英文译法

上海市人民代表大会及相关组织机构名称英文译法

A.2.1上海市人民代表大会及其内设委员会名称英文译法

上海市人民代表大会及其内设委员会名称英文译法见表A.2.1。

表A.2.1上海市人民代表大会及其内设委员会名称英文译法

上海市人大常委会及其内设机构名称英文译法

上海市人大常委会及其内设机构名称英文译法见表A.2.2。

表A.2.2上海市人大常委会及其内设机构名称英文译法

表A.2.2上海市人大常委会及其内设机构名称英文译法(续)

中国人民政治协商会议上海市委员会及其内设机构名称英文译法

中国人民政治协商会议上海市委员会及其内设机构名称英文译法见表。

表中国人民政治协商会议上海市委员会及其内设机构名称英文译法

民主党派上海市委员会、上海市工商联英文译法

民主党派上海市委员会、上海市工商联英文译法见表。

表民主党派上海市委员会、上海市工商联英文译法

上海市法院系统相关组织机构名称英文译法

上海市法院系统相关组织机构名称英文译法见表。

表法院系统相关组织机构名称英文译法

上海市检察院系统相关组织机构名称英文译法

上海市检察院系统相关组织机构名称英文译法见表。

表检察院系统相关组织机构名称英文译法

上海市人民政府及其组成部门和相关组织机构名称英文译法

上海市人民政府及其组成部门和相关组织机构名称英文译法见表。

表上海市人民政府及其组成部门和相关组织机构名称英文译法

表上海市人民政府及其组成部门和相关组织机构名称英文译法(续)

表上海市人民政府及其组成部门和相关组织机构名称英文译法(续)

上海市市级群众团体名称英文译法

上海市市级群众团体名称英文译法见表。

表上海市市级群众团体名称英文译法

大学英语(二)作业

《大学英语(二)》作业 Part I. Reading Comprehension Directions: There are three passages in this part. Each passage is followed by some questions. For each of them there are four choices marked A, B, C and D. You should decide on the best choice. Passage 1 Charlie Chaplin has broken all records in making people laugh. No one has so set a whole world laughing as the little man with the walking stick and the overlarge shoes. Much has been written about Chaplin's art and his career, and opinions have ranged widely. But perhaps those who called him "the most general human being of our time" came closest to the truth. Those who have called him a genius stress the timeless and common qualities in his work. It is an art filled with sad elements and deep human feeling, with which an audience cannot help but become involved. It is for these reasons, I believe, that the figure of Charlie has attracted generation after generation. All the writers who give accounts of Chaplin's life agree that Charlie's unhappy early years in the area in London where houses were dirty and worn had a great influence on his development and on the type of films he made. Chaplin himself emphasizes it in his memoirs (回忆录). The more one reads about his earliest period, the more one tends to agree. Indeed, his suffering youth had a lasting influence on him. Chaplin was never afraid to deal with subjects causing much disagreement in his films. He gave a humorous performance on war only a few weeks before the American soldiers came home from World War I in 1918. This was regarded as madness, but the performance was well received. So perfectly did it hit the nail on the head that even the returning soldiers found it impossible to hate it and deeply appreciated this short and humorous performance on what for them had been unpleasant reality. Chaplin gave numerous performances attacking capital governments, satirizing (讽刺) the cruelty of the machine age and even making fun of Hitler. Years after his death, the funny films of motion picture actor and director Charlie Chaplin continue to be popular. He is particularly well known for his success as a creator of humorous presentations that make fun of people, the establishment, or networks. 1. All of the following about Charlie Chaplin are true except __________. A. he was born in the USA B. he was a great film actor C. he had an unhappy early life D. he made fun of Hitler in his films

中国特色文化词汇翻译

1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama

23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

大学英语二第二次作业

题号:1 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 __________ each question, the teacher writes the correct answer and three other statements that look like correct ones. ?A、As to ?B、Except fo ?C、Along with ?D、In addition 标准答案:c 说明: 题号:9 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 The army has _____________ a successful attack on the anti-government organization. ?A、computerized ?B、achieved ?C、scheduled ?D、completed 标准答案:d 说明: 题号:2 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 __________ brought up and educated in Chicago, the author is most famous for his stories about New York City. ?A、Since ?B、As

?C、Although ?D、When 标准答案:c 说明: 题号:3 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 ____________ all the electronic devices, computers have the greatest significance in modern technology. ?A、On ?B、In ?C、with ?D、Of 标准答案:d 说明: 题号:4 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 If we compare the weather in Nanjing ___________ in London, we find there are many differences. ?A、with it ?B、with that ?C、and ?D、with 标准答案:b 说明: 题号:5 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 It will not take more than five hours ____________ to Beijing by train by the end of the year.

大学英语作业2答案

2010上半年大学英语(3)第2次作业大学英语(三) 第一部分:交际英语(每题3分,共15分) 1. — _____A_______________ — Well, they got there last Wednesday. So about a week. A. How long have your parents been in Paris? B. When did your parents arrive at Paris? C. Did your parents arrive at Paris last Wednesday? D. When will your parents go to Paris? 2. —My mother is pretty sick. —____C______________. A. Good for her. B. Oh, it’s not true. C. That’s too bad. D. Why s 3. — I'd like to say goodbye to everyone. My plane leaves at 7:25. — Well, ______C________________. A. sounds great B. good for you C. goodbye and have a good trip D. it’s emergent 4. — Good morning, sir. Can I help you? — _______B__________. A. Yes, why not? B. Yes, is there a bank near here? C. Are you kidding? D. You are welcome! 5. — Please help yourself to some seafood. — ______D_________. A. No, I can’t. B. Sorry, I can’t help. C. Well, seafood don’t suit. D. Thanks, but I don’t like seafood. 第二部分:阅读理解(每题3分,共30分) Passage 1 A new study suggests that the more teenagers watch television, the more likely they are to develop depression as young adults. But the extent to which TV may or may not be to blame is a question that the study leaves unanswered. The researchers used a national long-term survey of adolescent health to investigate the relationship between media use and depression. They based

西游记里的高级英文词汇

《西游记》里的高级英文词汇 一线口语 2015-02-04 10:19 《西游记》是中国四大古典小说 (Four Great Classical Novels/Four Masterworks ) 之一,通常翻译为Journey to the West,也翻译为The Journey to the West 、Adve ntures of the Mon key God、Mo nkey : A Folk Novel of China、The Adve ntures of Monkey等。在西方国家,有时候它就翻译为Monkey。故事一共一百章(chapter),围绕唐朝和尚(Buddhist monk )玄奘(Xuangzang )去印度朝圣(pilgrimage )获取佛学经典(Buddhist sutras/Buddhist scriptures )的神奇经历(mythologized lege nds )展开,当然这是一种对历史事件的虚构描述( fictio nalized accou nt )。在 取经路上,他们遇到了各种鬼怪(monsters/evils )和困难(calamity ),包括火焰山(flaming mountain )、蜘蛛精洞(lair of spider-spirits )、女儿国(kingdom ruled by women )等稀奇古怪的场面(scenario )。他们必须经过八^一难 (81 disasters ) 来取得真经。 观音(Guanyin )菩萨(Bodhisattva )按照佛(Buddha )的指示,将这个任务交给了唐僧(Tang-dynasty monk )和三个徒弟(disciple )以及唐僧的坐骑 (mount),一匹龙王太子(dragon prince )变的白马(white horse )。他们帮助唐僧取经,来减轻(atonement )过去犯下的罪过(past sin )。释迦摩尼(Shakyamuni )也叫悉达多乔达摩( Siddhattha Gotama ),即佛。观音也叫观世音( Guanshiyin ),字面意思是Observing the Sounds or Cries of the World ,在西方经常翻译为慈悲女神( Goddess of Mercy );观音来自梵语

大学英语( 2 )第二次网络作业答卷纸

大学英语 (2)第二次网络作业(新教材) 一、阅读: ( 1 ) One important cause of the generation gap is the opportunity that young people have to choose their own ways of life. In a more traditional society, when children grow up,they are expected to live in the same area as their parents,to marry people that their parents know and like, and often to continue the family jobs.In our society,young people often travel great distances for their education, move out of the family at an early age,marry or live with people whom their parents have never met,and choose jobs different from those of their parents. 1. The first paragraph tells us that __A__. a.the problem of the generation gap draws much attention from people 2. In a more traditional society, old people___A__. a. have their children respect and listen to them b. do not care for their children at all c. expect their children to rebel against them d. do not live together with their children 3. In American society young people___B___. a. do not need to find jobs b. leave home at an early age

川大大学英语二第二次网上作业答案

一、单项选择题。本大题共40个小题,每小题2.5 分,共100.0分。在每小题给出的选项中,只有一项是符合题目要求的。 1. —What a poor job I’ve done! —_______ 2. ( D ) 1. Do it again. 2. 3. You can do it. 4. 5. Do your best! 6. 7. Don’t be upset. No one can do it better than you. 8. 3. —Are you doing anything special on Friday, Bill? —_______ —Oh, what a pity! 4. ( B ) 1. No, nothing special 2. 3. Yes, I have promised to call on some friends 4. 5. Yes, of course 6. 7. No, I’m not sure. Why? 8. 1. —I’d like to make an appointment with Mr. White. —_______ 2. ( C ) 1.

Sorry, he is busy at the moment. 2. 3. Why didn’t you call earlier? 4. 5. Certainly. May I know your name? 6. 7. Sorry. He doesn’t want to see you. 8. 1. —This is the worst film ever produced. Do you think so? —_______ 2. ( B ) 1. You’re wrong 2. 3. I don’t think so, I’m afraid 4. 5. Not at all 6. 7. No, that’s not real 8. 1. —My dear! I made a mistake again. —_______ 2. ( B ) 1. Be careful. 2. 3. Don’t w orry. We can do something to make up for it. 4. 5. What a pity!

西游记里有用的英文翻译

《西游记》里的高级英文词汇 《西游记》是中国四大古典小说(Four Great Classical Novels/Four Masterworks)之一,通常翻译为Journey to the West,也翻译为The Journey to the West、Adventures of the Monkey God、Monkey:A Folk Novel of China、The Adventures of Monkey等。在西方国家,有时候它就翻译为Monkey。 故事一共一百章(chapter),围绕唐朝和尚( Buddhist monk )玄奘 ( Xuangzang )去印度朝圣( pilgrimage )获取佛学经典( Buddhist sutras/Buddhist scriptures )的神奇经历( mythologized legends )展开,当然这是一种对历史事件的虚构描述( fictionalized account )。在取经路上,他们遇到了各种鬼怪( monsters/evils )和困难( calamity ),包括火焰山( flaming mountain )、蜘蛛精洞( lair of spider-spirits )、女儿国( kingdom ruled by women )等稀奇古怪的场面( scenario )。他们必须经过八十一难(81 disasters)来取得真经。 观音( Guanyin )菩萨( Bodhisattva )按照佛( Buddha )的指示,将这个任务交给了唐僧( Tang-dynasty monk )和三个徒弟( disciple )以及唐僧的坐骑( mount ),一匹龙王太子( dragon prince )变的白马( white horse )。他们帮助唐僧取经,来减轻( atonement )过去犯下的罪过( past sin )。 释迦摩尼( Shakyamuni )也叫悉达多乔达摩( Siddhattha Gotama ),即佛。观音也叫观世音( Guanshiyin ),字面意思是 Observing the Sounds or Cries of the World,在西方经常翻译为慈悲女神( Goddess of Mercy );观音来

《大学英语》第二次作业(满分)

一、单项选择题。本大题共30个小题,每小题2.5 分,共75.0分。在每小题给出的选项中,只有一项是符合题目要求的。 1. —Would you like to go skating with me? —________________. ( C ) A.Yes, I think so B.No, thanks C.Yes, I'd love to D.I'm afraid not 2. —Would you like something to drink? What about a cup of tea? —________________( A ) A.No, thanks. B.No, I wouldn't. C.Yes, I want. D.Yes, I like. 3. —Hello, may I have an appointment with the headmaster? —________________.( C ) A.Sorry, I don't know you B.No, you can't C.Certainly. Wait a minute, please D.Let me see 4. —Why not join us in the game? —________________.( A ) A.OK! I'm coming B.No, you do the same C.Oh, that's all right D.Don't mention it 5. —Could I see your ticket please? —________________( D ) A.I am not sure yet. B.I'd love one. C.I might be. Why? D.Here you are. 6. —Do you think I could borrow your dictionary this weekend? —Sorry, but ________________ ( C ) A.you can not have it right away. B.I'm sure you'll like it. C.I'm going to need it myself. D.the dictionary is just there.

大学英语4第二次作业

作业二 一、单选题 1、- Would you please show me your bankbook - _________ A:Sorry, I have no idea. B:Here you are. C:Come with me. D:Yes, I'd like to. 2、-- Did you win the 100 metre race -- Yes, I did. -- Really -- _________. A:Congratulations B:Best wishes C:Good luck D:Right-I'm sorry. Bob is not in his office. -_________ A:Can you take a message for me B:Are you sure for that C:Would you like to leave a message D:Can you phone me-I haven't seen Belly for 10 years. 3、 4、- I'm sorry. I lost the key. - ________

A:Well, it's OK. B:No, it's all right. C:You are welcome. D:You are wrong. 5、- Wow! This is a marvelous room! I've never known you're so artistic. - ______ A:Great, I am very art-conscious. B:Don't mention it. C:Thanks for your compliments. D:It's fine. 6、______is the temperature today A:What B:How C:How many D:How much 7、I ______ my home work this time yesterday evening. A:were doing B:was to do C:am doing D:was doing 8、Had you come five minutes earlier, you ______ the train to Birmingham. But now you missed it. A:would catch B:would have caught C:could catch

翻译人名

181-360 2016年1月4日中午12:30,公园55,梅森 印度经济与金融研究协会 贸易,金融和宏观政策(E2,E2) 主持:Amitrajeet A. Batabyal(罗彻斯特理工学院) 创新资本积累与印度创意经济的发展 Amitrajeet A. Batabyal(罗彻斯特理工学院) Hamid Beladi(德克萨斯大学圣安东尼奥) [查看摘要] 印度住宅价格指数 查兰·辛格(印度班加罗尔管理学院) [查看摘要] 是凯恩斯理论解释印度政府债券的收益率? 坦维尔阿克拉姆(Voya投资管理) Anupam Das(皇家山大学) [查看摘要] 企业债务重组、银行竞争与稳定:来自印度的证据 Mostak Ahamed(玛丽伦敦大学) Sushanta Mallick(玛丽伦敦大学) [查看摘要] 企业债务重组、银行竞争与稳定:来自印度的证据 (玛丽女王伦敦大学) Sushanta Mallick(玛丽伦敦大学) [查看摘要] 东盟加六自由贸易区:印度能成功推动产业内贸易? RAM的众议员DAS(发展中国家研究与信息系统(RIS)) Meenakshi Rishi(西雅图大学) Jay Dev Dubey(发展中国家研究与信息系统(RIS)) [查看摘要] 澳大利亚和新西兰援助贸易的有效性:对印度和其他发展中国家的影响Rukmani Gounder(梅西大学) [查看摘要] 评论人: K.V. Ramaswamy(英迪拉甘地发展研究所(IGIDR)) Rajeev Sooreea(多米尼加加利福尼亚大学) Kusum Mundra(罗格斯大学) Tanweer Akram(Voya投资管理) Chandana Chakraborty(蒙特克莱尔州立大学) Keshab Bhattarai(赫尔大学商学院) 2016年1月4日中午12:30,万豪侯爵,塞拉[J]. 中国经济学家协会 中国的电子商务发展(M1) 主持:张晓波(北京大学和国际食品政策研究所)

(完整版)常见翻译词汇(专题篇)

六级翻译词汇经济篇: 宏观经济macro economy 社会主义市场经济socialist market economy 知识经济knowledge economy 网络经济Internet-based economy 经济规律law of economy 大规模生产mass production 生产力productive forces 生产关系relations of production 公有制public ownership 私有制private ownership 国有企业state-owned enterprises (SOEs) 私营企业private business 民营企业privately-run business 中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业franchise / chain business 国民生产总值Gross National Product (GNP) 国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

实际增长率growth rate in real terms 年均增长率average growth rate per annum 可持续增长sustainable growth 经济效益economic returns 投资回报率rate of return on investment 衰退recession 宏观调控macro control 提高经济效益enhance economic performance 扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构optimize economic structure 扩大内需expand domestic demand 国计民生national interest and people’s livelihood 经济特区special economic zones “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development 风险投资venture investment 经济繁荣economic boom

2015年大学英语(三)第二次作业

问题1 得2 分,满分2 分 1、--What does your father do? -- ___________. 答案 所选答案: C. C:He is a farmer 问题2 得2 分,满分2 分 2、-- How are you today? --___________, thank you. 答案 所选答案: A:Fine 问题3 得2 分,满分2 分 3、- _______ - You too! 答案 所选答案: A:Merry Christmas! 问题4 得2 分,满分2 分 4、- Good-bye for now. - _________ 答案 所选答案: C:See you. 问题5 得2 分,满分2 分 5、--Excuse me, could you tell me how to get to the post office? -- _____________. 答案 所选答案: D:Sorry, but I am a stranger here myself

问题6 得2 分,满分2 分 6、- How do I get to the cinema? - _________ 答案 所选答案: D:Go down this street and turn left. 问题7 得2 分,满分2 分 7、- Is it possible for you to work late tonight? - _______ 答案 所选答案: D:I think so. 问题8 得2 分,满分2 分 8、-- May I use your bike for a moment? -- ________ 答案 所选答案: C:By all means. 问题9 得2 分,满分2 分 9、-- Congratulations! You won the first prize in today's speech contest. -- ________ 答案 所选答案: C:Thank you. 问题10 得2 分,满分2 分 10、- How are you, Bob? - _______ 答案 所选答案: B:I'm fine. Thank you 问题11 得2 分,满分2 分 11、-- Would you like to go to the concert with us this evening? -- ________ 答案 所选答案: B:I'd love to, but I'm busy tonight. 问题12 得2 分,满分2 分

大学英语(二)作业2

大学英语(二) 开始时间2016年12月12日星期一20:46 状态完成 完成于2016年12月12日星期一21:24 耗时38 分钟26 秒 分数26.00/30.00 成绩86.67/满分100.00 窗体顶端 题目1 正确 获得1.00分中的1.00分 标记题目 题干 He _______ lives in the house where he was born. 选择一项: a. ever b. yet c. still d. already 反馈 正确答案是:still 题目2 不正确 获得1.00分中的0.00分 标记题目 题干 Measles ________ a long time to get over. 选择一项:

a. spend b. take c. takes d. spends 反馈 正确答案是:takes 题目3 正确 获得1.00分中的1.00分 标记题目 题干 It is _______ for people to feel excited when they start doing something new. 选择一项: a. average b. ordinary c. regular d. .normal 反馈 正确答案是:.normal 题目4 正确 获得1.00分中的1.00分 标记题目 题干 If she wants to stay thin, she must make a _____ in her diet. 选择一项:

a. change b. turn c. go d. run 反馈 正确答案是:change 题目5 正确 获得1.00分中的1.00分 标记题目 题干 They were all very tired, but _______of them would stop to take a rest. 选择一项: a. some b. neither c. none d. any 反馈 正确答案是:none 题目6 正确 获得1.00分中的1.00分 标记题目 题干 If we could learn English in the same _______, it would not seem so difficult. 选择一项:

外国人名翻译原则

戴問天:再谈外国人名(及地名)翻译问题 作者:戴問天来源:中华读书报 几年前我曾就外语教学与研究出版社2002年1月出版的《英语姓名词典》,写过一篇《英语姓名词典与外国人名翻译问题》,发表在2002年第12期《博览群书》杂志上。近读景德祥先生《从“默克尔”谈起——小议德语人名的音译》的文章(《中华读书报·学林》2006年4月26日),觉得似乎还有必要再谈谈这个问题,并且连带涉及地名翻译,因为二者有一个共同点,就是通常都采用音译的办法,很少采用意译。原因很简单,人名和地名,即令意思很清楚,也是不宜意译的。地名还有少数可以意译,例如“牛津”、“好望角”,人名则几乎无例外都应该音译。例如英语姓“Snow”不能意译为“雪”,只能音译为“斯诺”;德语姓“Faβbinder”不能意译为“箍桶匠”,只能音译为“法斯宾德”;俄语姓“Молотов”不能意译为“锤子”,只能音译为“莫洛托夫”——尽管原名斯克里亚宾(Скриабин)的那位革命者当初取这个假名就来自俄语“молот”(锤子)。 语音有差别,音译难准确 景德祥先生认为现在一些德语人名音译不恰当,举了许多例子,但是他所建议的一些译法也未必就恰当。例如他说“Nietzsche”译为“尼采”不准确,准确的音译应该是“尼切”、“尼策”或“尼秋”。然而读者很容易发现切、策、秋这三个汉字读音相差何其大也,可以用它们中的一个来译“-tzsche”,不正说明译得都不准确吗?德汉两种语言语音不尽相同,这是音译很难都准确的根本原因。例如,德语变元音ü与汉语韵母“ü”类似,但覿和觟在汉语里都没有相同或相近的音,这样有覿和觟的德语人名(像景先生举到的例子Vller)要音译成汉语就不可能准确。德语又多有辅音连缀的现象,像上面所说“Nietzsche”里的“-tzsche”便是典型例子。古汉语曾经有过类似情况,例如“笔”字现在的声母是“b”,古代曾经是双声母“bl”。双声母在汉语里早已消失,遇到德语(以及其他语言)的辅音连缀就不大好译。辅音连缀“Sch”在“Schüssel”里与“ü”相拼还不难翻译,在“Schmidt”和“Schr觟der”里它都不与元音相拼,翻译起来就不容易了。把不与元音相拼的“Sch”译作“施”,大概是一种约定俗成的译法,“Schleicher”、“Schlendorf”、“Schneider”、“Schwarz”都是这样。实际上德语“Sch”发音与汉语“施”、“许”都不大一样,译成哪一个都很难算得上准确。两位当总理期间为中国人民熟悉的德国人施密特和施罗德,还有以演“茜茜公主”为我们喜欢的奥地利电影明星罗米·施奈德(Romy Schneider),都姓“施”,如果让他们改姓“许”,许多中国人恐怕会感到陌生。 德语如此,其他许多语言又何尝不是如此。各种语言的语音有一些是相同或者相近的,音译起来不困难,但遇到那些差别大、或者一种语言里有而另一种语言里无的语音,就不好办了。法语发鼻化音的字母组合“gn”(例如二战著名战场、比利时法语区的Bastogne),法语、德语、西班牙语、俄语都有而又不太一样的颤音,都是汉语没有的,音译起来都不可能准确。对于汉语,还存在一个有其音而无其字的问题。例如,法语姓“Dubois”里的辅音“d”与汉语拼音声母“d”类似,“u”则接近汉语拼音韵母“ü”(与德语变元音“ü”类似而不同于元音“u”),按说应该容易翻译了吧,然而汉语没有读“dü”的字,只好用读“du”的字代替。那样的字倒很多(都、读、堵、杜等),于是音译为“杜布瓦”。德国地名“Düsseldorf”译作“杜塞尔多夫”,也是同样原因。音译欠准确,非不为也,实不能也。 约定俗成的译名不准确的不在少数,可以小调,不宜大动 我在《英语姓名词典与外国人名翻译问题》一文中曾经建议,凡已有约定俗成译法的应该一律从“俗”,即令原来的译法不大合适,也不要轻易更改。人们熟悉的许多约定俗成的译名,实际上都存在与景先生所说阿登纳、俾斯麦、毛奇那样音译不准确的问题,译自英语的丘吉尔(Winston Churchill)和杜鲁门(Harry S.Truman),译自法语的戴高乐(Charlesde Gaulle)和大小两“仲马”(Alexander Dumaspère和Alexander Dumasfils)都是这样。二战苏联名将朱可夫(Г.К.Жуков)的名字大家都不陌生,但俄罗斯诗人В.А.Жуковский(1783-1852)却约定俗成地译作“茹可夫斯基”。应该说“Жу”音译为“茹”比“朱”准确,但如果把朱可夫改成“茹可夫”,恐怕许多对那场战争的历史很熟悉的人也会问:“他是谁?”民族名、地名、国名音译不准的例子就更多了,“俄罗斯”或“俄国”俄文是“Россия”,

相关文档
相关文档 最新文档